Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

Basic mobil
ORIGINALBEDIENUNGSANLEITUNG
Made in Germany
de
en
fr
it
es
pt
tr
ru
uk
zh
ja
ko
ar

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Renfert Basic mobil

  • Page 1 Basic mobil ORIGINALBEDIENUNGSANLEITUNG Made in Germany...
  • Page 5 Weitere Symbole sind bei ihrer Verwendung erklärt. Sicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung Das Basic-Sandstrahlgerät BASIC MOBIL ist zur gewerblichen Verwendung in Dental-Laboren gemäß der Bedienungsanleitung bestimmt. Das Gerät ist für die folgenden Arbeiten bestimmt: • Entfernen von Einbettmasseresten und von Oxiden an Gussteilen •...
  • Page 6 Der austretende Staub kann zu Gesundheitsschäden führen. ⇒ Das Gerät mit einer geeigneten Absaugung betreiben. Die Absaugung muss an den entstehenden Staub angepasst sein. Lieferumfang 1 Basic mobil 1 Fußschalter (nur bei Nr. 2914-3050 / 2914-3250) 1 Anschlussset 1 Betriebsanleitung mit Anlagen 1 Muster Strahlmittel Zubehör...
  • Page 7 • ROCATEC (3M ESPE) Strahlmittel anderer Hersteller können verarbeitet werden, wenn Korngröße, Kornform und Reinheitsgrad den oben genannten Materialien entsprechen. Es wird seitens der Fa. Renfert GmbH für den Einsatz anderer Strahlmittel keine Gewähr für Funktion und Lebensdauer der Geräte übernommen. Hinweise Flächiges Strahlen mit Breitschlitzdüsen:...
  • Page 8 Reinigung / Wartung Vor Reinigungs- und Wartungsarbeiten: ► Gerät von Druckluft trennen! Strahltank Strahltanks oder Tankdeckel regelmäßig, mindestens 1 x jährlich, durch Sichtkontrolle auf Beschädigungen oder Mate- rialveränderungen (z. B. Risse, …) untersuchen. Im Zweifelsfall tauschen! Die Strahltanks und Tankdeckel unterliegen in Abhängigkeit der Umgebungsbedingungen einer natürlichen Alterung und sind nach 15 Betriebsjahren generell zu tauschen.
  • Page 9 Ersatzteile Nur Zubehör und Ersatzteile verwenden, die von der Firma Renfert GmbH geliefert oder freigege- ben sind. Die Verwendung von anderem Zubehör oder anderen Ersatzteilen kann zu unvorhersehbaren Un- fällen und Schäden führen. Verschleiß- bzw. Ersatzteile finden Sie in der Ersatzteilliste im Internet unter www.renfert.com/p918.
  • Page 10 10 Garantie Bei sachgemäßer Anwendung gewährt Renfert auf alle Teile des Basic mobil eine Garantie von 3 Jahren. Voraussetzung für die Inanspruchnahme der Garantie ist das Vorhandensein der Original- Verkaufsrechnung des Fachhandels. Ausgeschlossen aus der Garantieleistung sind Teile, die einer natürlichen Abnutzung ausgesetzt sind (Verschleißteile), sowie Verbrauchsteile.
  • Page 11 Safety Intended use The Basic sandblaster BASIC MOBIL is intended for commercial use in dental laboratories in accordance with the instructions for use. The unit is intended for use in the following tasks: • Removal of residual investment material and of oxides on cast components •...
  • Page 12 ⇒ Operate the unit with a suitable extraction unit. The extraction unit must be adapted to the dust that oc- curs. Scope of delivery 1 Basic mobil 1 Foot switch (only for no. 2914-3050 / 2914-3250) 1 Connection set 1 Operating instructions with attachments...
  • Page 13 It is possible to process blasting materials from other manufacturers provided that the grain size, grain shape and degree of purity correspond to the above-mentioned materials. Renfert GmbH does not assume any liability for the function and service life of the equipment if other blasting materials are used.
  • Page 14 Cleaning / Maintenance Before cleaning and maintenance work: ► Detach from compressed air connection! Sandblasting tank Check the sandblasting tank or tank lid regularly, at least 1x a year, by visually inspecting for damage or changes to the material (e.g., cracks ...). If in doubt, replace! The sandblasting tank and tank lid are subject to a natural aging process depending on ambient conditions and must be replaced as standard after every 15 years of operation.
  • Page 15 Spare parts Only use accessories and spare parts that have been supplied or approved by Renfert GmbH. Using other accessories or other spare parts can lead to inadvertent accidents and damage. You can find components subject to wear and the spare parts on the spare part list in the internet at www.renfert.com/p918.
  • Page 16 10 Warranty Renfert gives a 3-year guarantee on all parts of the Basic mobil provided that the product is used in accordance with the operating instructions. Warranty claims may only be made upon presentation of the original sales receipt from the authorized dealer.
  • Page 17 Sécurité Utilisation conforme La Basic sableuse BASIC MOBIL est destinée à une utilisation professionnelle dans les laboratoires de prothèse dentaire, conformément au mode d'emploi. L'appareil est destiné aux applications suivantes: • Elimination de résidus de revêtement et d'oxydes sur les pièces coulées •...
  • Page 18 La poussière qui s'échappe de l'appareil peut être nocive pour la santé. ⇒ Utiliser l'appareil avec une aspiration appropriée. L'aspiration doit être adaptée à la poussière générée. Étendue de la livraison 1 Basic mobil 1 Pédale (seulement à Non. 2914-3050 / 2914-3250) 1 Jeu d’accessoires de raccordement 1 Notice d’utilisation avec annexe...
  • Page 19 Les abrasifs d'autres fabricants peuvent être utilisées à condition que la taille, la forme et le degré de pureté des grains correspondent aux matériaux mentionnés ci-dessus. La société Renfert GmbH ne garantit pas le fonctionnement et la durée de vie des appareils en cas d'utili- sation d'autres abrasifs.
  • Page 20 Nettoyage / Maintenance Avant les travaux de nettoyage et d'entretien : ► Débrancher l’appareil de l’alimentation en air comprimé ! Silo de sablage Inspecter régulièrement, au moins 1 x par an, les silos de sablage et les couvercles afin de détecter d'éventuels dom- mages ou altérations du matériau (p.
  • Page 21 Pièces de rechange N'utiliser que des accessoires et des pièces de rechange fournis ou validés par la société Renfert GmbH. L'utilisation d'autres accessoires ou d'autres pièces de rechange peut entraîner des accidents et des dommages imprévisibles. Les pièces de rechange et les pièces soumises à une usure naturelle se trouvent dans le catalogue des pièces sur le site internet www.renfert.com/p918.
  • Page 22 10 Garantie En cas d'utilisation conforme, Renfert offre une garantie de 3 ans sur toutes les pièces de Basic mobil. La condition d'application de la garantie est la présentation de la facture d’achat d’origine établie par le revendeur spécialisé. Les pièces soumises à une usure naturelle ainsi que les pièces consommables sont exclues des droits à...
  • Page 23 Sicurezza Uso consentito L'unità di sabbiatura di base BASIC MOBIL è destinata all'uso professionale nel laboratorio odontotecni- co, in conformità alle istruzioni per l'uso. L'apparecchio è destinato all'esecuzione dei lavori seguenti: • Rimozione di rivestimento residuo e ossidi da fusioni •...
  • Page 24 La polvere che fuoriesce può causare danni alla salute. ⇒ Utilizzare l'apparecchio con un'aspirazione adeguata. L'aspirazione deve essere adeguata alla polvere prodotta. Dotazione 1 Basic mobil 1 Interruttore a pedale (solo per n. 2914-3050 / 2914-3250) 1 Set raccordi 1 Istruzioni per l'uso con allegati...
  • Page 25 È possibile utilizzare abrasivi di altri produttori a condizione che la granulometria, la forma dei grani e il grado di purezza corrispondano ai materiali sopra menzionati. Renfert GmbH non si assume alcuna responsabilità per il funzionamento e la durata degli apparecchi in caso di utilizzo di altri abrasivi.
  • Page 26 Pulizia / Manutenzione Prima dei lavori di pulizia e manutenzione: ► Staccare l’apparecchio dall’aria compressa! Serbatoio di sabbiatura Controllare regolarmente, almeno una volta all'anno, i ser- batoi di sabbiatura e i coperchi dei serbatoi per individuare eventuali danni o alterazioni del materiale (ad es. incrinature, ...).
  • Page 27 Pezzi di ricambio Utilizzare unicamente accessori e ricambi forniti o approvati da Renfert GmbH. L'uso di altri accessori o ricambi può causare incidenti e danni imprevedibili. Le parti di consumo e i ricambi sono riportati nella lista dei ricambi che si trova sul sito internet www.renfert.com/p918.
  • Page 28 10 Garanzia Se utilizzato correttamente, Renfert offre una garanzia di 3 anni su tutti i componenti del BASIC mobil. Presupposto necessario per il ricorso alla garanzia è l’esibizione della fattura d’acquisto originale emessa dal rivenditore specializzato. Sono esclusi dalla garanzia i pezzi soggetti a naturale usura nonché i pezzi di consumo. Questi compo- nenti sono contrassegnati nell’elenco dei pezzi di ricambio.
  • Page 29 Los demás símbolos se explicarán al exponerse su correspondiente uso. Seguridad Utilización conforme al uso previsto El aparato de chorreado de arena básico BASIC MOBIL está destinado al uso comercial en laboratorios dentales de conformidad con el manual de instrucciones. El aparato está previsto para los siguientes trabajos: •...
  • Page 30 ⇒ Utilice el aparato con un sistema de aspiración apropiado. El sistema de aspiración debe adaptarse al polvo generado. Volumen de suministro 1 Basic mobil 1 Interruptor de pie (sólo para no. 2914-3050 / 2914-3250) 1 Kit de conexión 1 Manual de instrucciones con accesorios...
  • Page 31 Se pueden utilizar abrasivos de otros fabricantes si la granulometría, la forma del grano y el grado de pureza se corresponden con los materiales arriba mencionados. Renfert GmbH no asume ninguna responsabilidad por el funcionamiento y la vida útil de los aparatos cuando se utilicen otros abrasivos.
  • Page 32 Limpieza / Mantenimiento Antes de los trabajos de limpieza y mantenimiento: ► Separar el aparato del aire comprimido. Depósito de arenado Realice una inspección visual de los depósitos de arenado y las tapas de los depósitos periódicamente –al menos 1 vez al año–...
  • Page 33 Piezas de recambio Utilice solamente accesorios y piezas de recambio suministrados o autorizados por la empresa Renfert GmbH. El uso de otros accesorios u otras piezas de recambio puede causar accidentes y daños imprevi- sibles. Encontrará las piezas sujetas a desgaste o de recambio en la lista de piezas de recambio en Internet en www.renfert.com/p918.
  • Page 34 10 Garantía Ejerciendo un uso correcto, Renfert le concede en todas las piezas del aparato Basic mobil una Garantía de 3 años. La condición previa para la prestación de servicios en garantía es la existencia de la factura original de venta de su distribuidor.
  • Page 35 Segurança Utilização prevista O jato de areia básico BASIC MOBIL destina-se a ser utilizado comercialmente em laboratórios dentá- rios, de acordo com as instruções de utilização. O equipamento destina-se aos trabalhos seguintes: • Remoção de resíduos de massas de base e de óxidos de peças moldadas •...
  • Page 36 Poeiras a sair podem provocar danos à saúde. ⇒ Operar o equipamento com uma exaustão adequada. A exaustão tem de ser adaptada à poeira forma- Fornecimento 1 Basic mobil 1 Pedal de acionamento (apenas para o n.º 2914-3050 / 2914-3250) 1 Conjunto de conexão 1 Instruções de funcionamento com o sistema...
  • Page 37 É possível utilizar abrasivos de outros fabricantes se a granulometria, a forma do grão e o grau de pure- za corresponderem aos materiais mencionados acima. A Renfert GmbH não se responsabiliza pelo funcionamento e pela vida útil dos aparelhos quando forem utilizados outros abrasivos.
  • Page 38 Limpeza / Manutenção Antes dos trabalhos de limpeza e manutenção: ► Separe o aparelho da rede de ar comprimido! Tanque de jato Analisar os tanques de jato ou tampas de tanque regularmen- te, no mínimo, uma vez por ano, por inspeção visual, quanto a danificações ou alterações de material (p.
  • Page 39 Peças de reposição Utilizar somente acessórios e peças de reposição fornecidos ou autorizados pela Renfert GmbH. A utilização de outros acessórios ou outras peças de reposição pode provocar acidentes e danos imprevisíveis. Você pode encontrar as peças de reposição, componentes ou peças sujeitos a desgaste na lista de pe- ças, publicada na Internet em www.renfert.com/p918.
  • Page 40 10 Garantia Com o uso adequado, a Renfert concede uma garantia de 3 anos para todas as peças da unidade Ba- sic mobil. A apresentação da fatura de compra original no comércio especializado é um pré-requisito para o acionamento da garantia.
  • Page 41 Diğer semboller gerektiğinde açıklanacaktır. Güvenlik Kullanım amacı BASIC MOBIL kumlama cihazı, kullanım talimatlarına uygun olarak diş laboratuvarlarında ticari kullanım için tasarlanmıştır. Cihaz aşağıdaki işlemlerde kullanılmak üzere tasarlanmıştır: • Döküm bileşenleri üzerindeki artık revetman malzemelerinin ve oksitlerin giderilmesi • Yüzey işleme •...
  • Page 42 Toz emisyonları sağlığa zarar verebilir. ⇒ Cihazı uygun bir vakum cihazı ile çalıştırın. Vakum cihazı, meydana gelen toza uyarlanmalıdır. Teslimat içeriği 1 Basic mobil 1 Pedallı siviç (yalnızca No. 2914-3050 / 2914-3250 ‚de) 1 Bağlantı seti 1 Ekleriyle birlikte işletim talimatı...
  • Page 43 • ROCATEC (3M ESPE) Tane boyutunun, tane şeklinin ve saflık derecesinin yukarıda belirtilen malzemelere karşılık gelmesi koşu- luyla diğer üreticilerin kumlama malzemelerini işlemek mümkündür. Renfert GmbH, başka kumlama malzemelerinin kullanılması durumunda ekipmanın işlevi ve hizmet ömrü konusunda herhangi bir sorumluluk kabul etmez. Bilgi Büyük yarıklı...
  • Page 44 Temizlik / Bakım Temizlik ve bakım işlemlerinden önce: ► Cihazı basınçlı hava devresinden ayırınız! Kumlama cihazı haznesi Malzemede hasar veya değişiklik olup olmadığını (ör. çatlak vb.) görsel olarak inceleyerek kumlama haznesi veya hazne kapağını yılda en az 1 kez düzenli olarak kontrol edin). Şüphe- lenmeniz durumunda, değiştirin! Kumlama haznesi ve hazne kapağı, ortam koşullarına bağlı...
  • Page 45 Yedek parçalar Yalnızca Renfert GmbH tarafından tedarik edilen veya onaylanan aksesuarları ve yedek parçaları kullanın. Diğer aksesuarların veya diğer yedek parçaların kullanılması yanlışlıkla kazalara ve hasarlara neden olabilir. Aşınan parçaları ya da yedek parçaları www.renfert.com/p918 internet sitesindeki yedek parça listesinde bulabilirsiniz.
  • Page 46 ► Ürün, kullanım talimatlarında belirtilenlerin dışındaki amaçlar için kullanıldığında. ► Ürün, kullanım talimatlarında açıklanan değişikliklerden farklı şekilde değiştirildiğinde. ► Eğer ürün yetkili satıcı tarafından tamir edilmemiş ise veya orijinal Renfert yedek parçaları kullanılmamış ise; ► Eğer ürünün kullanımına görülebilir güvenlik kusurlarına rağmen devam ediliyor ise;...
  • Page 47 Другие символы объясняются по мере их применения. Безопасность 2.1 Использование по назначению Пескоструйный аппарат BASIC MOBIL basic предназначен для промышленного использования в зуботехнических лабораториях в соответствии с инструкцией по его эксплуатации. Оборудование предназначено для следующих работ: • удаление остатков формовочных материалов и оксидов на литых деталях...
  • Page 48 ⇒ Необходимо эксплуатировать оборудование в комплексе с подходящим вытяжным устройством. Вытяжка должна быть отрегулирована в зависимости от возникающей пыли. Комплект поставки 1 Basic mobil 1 Педаль (только для номеров 2914-3050 / 2914-3250) 1 комплект элементов для подключения 1 инструкция по эксплуатации с приложениями...
  • Page 49 • ROCATEC (3M ESPE) Дробеструйные материалы других производителей могут перерабатываться, если размер, форма и степень чистоты зерен соответствуют указанным выше материалам. Компания Renfert GmbH не несет ответственности за функционирование и срок службы установок при использовании других абразивных материалов. Указания Плоская струйная очистка с помощью щелевых сопел: №...
  • Page 50 Чистка / Уход Перед проведением работ по очистке и техническому обслуживанию: ► Отсоединить прибор от системы подачи сжатого воздуха. Бачок пескоструйного оборудования Бачки пескоструйного оборудования или крышки бачков необходимо регулярно, но не реже 1 раза в год, путем ви- зуального контроля проверять на наличие повреждений или...
  • Page 51 Запасные части Разрешается применять только такие принадлежности и запасные части, которые были по- ставлены или разрешены фирмой Renfert GmbH. Применение иных принадлежностей или других запасных частей может привести к непред- виденным несчастным случаям или материальному ущербу. Быстроизнашивающиеся детали и запчасти Вы можете найти в списке запчастей в интернете на...
  • Page 52 10 Гарантия Компания Renfert предоставляет трехлетнюю гарантию на все части прибора Basic mobil при условии правильной эксплуатации. Условием для предъявления требований об исполнении гаран- тийных обязательств является наличие оригинала счета на продажу, выданного специализирован- ной торговой фирмой. На детали, подверженные естественному износу (быстроизнашивающиеся детали), и на расход- ные...
  • Page 53 Інші символи пояснюються при їх використанні. Безпека 2.1 Використання за призначенням Базовий піскоструминний апарат BASIC MOBIL призначений для комерційного використання в зубо- технічних лабораторіях відповідно до інструкції з експлуатації. Апарат призначений для виконання таких робіт: • Видалення решток пакувальної маси й оксидів на литих деталях...
  • Page 54 ⇒ Експлуатуйте апарат із відповідною витяжною системою. Витяжну систему має бути прилаштова- но до утворюваного пилу. Обсяг поставки 1 Basic mobil 1 Педаль керування (лише для №. 2914-3050 / 2914-3250) 1 Набір для підключення 1 Посібник з експлуатації з додатками...
  • Page 55 • ROCATEC (3M ESPE) Абразивні матеріали інших виробників можна використовувати, якщо розмір/форма зерна та ступінь чистоти збігаються з вищевказаними матеріалами. Renfert GmbH не гарантує продуктивність і термін служби агрегатів при використанні інших абра- зивних матеріалів. Вказівки Плоска струменева обробка щілинними соплами: №...
  • Page 56 Очищення / Технічне обслуговування Перед роботами з чищення та технічного обслуговування: ► Від'єднати пристрій від стиснутого повітря! Резервуар з абразивним матеріалом Регулярно, щонайменше 1 раз на рік, візуально переві- ряйте резервуари з абразивним матеріалом або кришки резервуарів на наявність пошкоджень або змін матеріалу (наприклад...
  • Page 57 Запасні частини Використовуйте тільки приладдя й запасні частини, які постачаються або схвалені компані- єю Renfert GmbH. Використання іншого приладдя або запасних частин може призвести до непередбачених нещасних випадків і шкоди. Швидкозношувані та/або запасні частини Ви знайдете в переліку запасних частин в інтернеті за...
  • Page 58 ► продукт використовується і далі, незважаючи на розпізнані недоліки в системі безпеки; ► продукт зазнав механічних ударів або падав. Обов’язки інформування ► Інформацію по REACH та SVHC Ви знайдете на нашій інтернет сторінці за адресом www.renfert.com в розділі підтримки (www.renfert.com/service). Ми зберігаємо за собою право на зміни.
  • Page 59 注意 请佩戴护目镜。 ► 需要特别注意的列举项 • 列举项 - 下级列举项 ⇒ 说明/所需动作/输入/活动顺序: 系统将要求按照指定的顺序执行指定的操作。 ♦ 操作/设备反应/程序反应的结果: 设备或程序对您的操作或某个事件做出响应。 其它符号在使用时进行说明。 安全 使用目的 BASIC MOBIL 喷砂机的基本型适用于商业牙科技工室,使用时应遵守使用说明。仪器适用于以下工作: • 去除多余的填料,去除铸瓷上的氧化物 • 表层处理 • 取出压铸的陶瓷 • 喷磨烤瓷表层 本说明手册的重要性 使用说明介绍设备的安全使用方式。 若不遵守使用说明,有可能发生危及生命的电击,引起身体受伤和导致财产损失。 ⇒ 请按照使用说明来操作设备。 ⇒ 请将使用说明保存在设备附近。 ⇒ 请将使用说明转交给下列人员。 对操作者的要求 ⇒ 设备仅允许由年满14岁以上的人员操作,且须熟练掌握牙科实验室的操作流程和规范。...
  • Page 60 标准交付范围 1 Basic mobil 1 个脚控 (只适用于货号:2914-3050 / 2914-3250) 1 套连接组合 1 套操作指引,包括附件 1 份砂料样品 配件 砂料 眼镜蛇氧化铝 1594-1105 25 µm [500目], 白色 5 公斤罐装 1594-1205 50 µm [270目], 白色 5 公斤罐装 1594-2220 50 µm [270目], 白色 20 公斤桶装 1584-1005 90 µm [170目], 白色 5 公斤罐装...
  • Page 61 ⇒ 用手将罐罩盖上紧(图10)。 在密封口处喷磨物质的残留会导致密封不足以及密封圈过早老化。 注意: 旋拧罐罩盖时, 不要卡住。 试机前, 检查罐罩盖是否旋拧牢固。 未拧紧的罩盖会爆开。 因飞溅部分 和骤然爆出的喷砂会引发受伤危险。 ⇒ 只使用合适晶粒大小、清洁、干燥的磨料(参看配件)。 喷砂机现在可以运作。 5.4.1 经授权的喷砂料 • Cobra (Renfert GmbH) • Rolloblast (Renfert GmbH) • ROCATEC (3M ESPE) 其他厂商生产的喷砂料,假如其砂粒的粒度、形态和纯净度都符合以上所述的材料要求,是可以使用的。 若使用其他厂商的喷砂料,仁福股份有限公司则对本公司机器的功能和使用寿命不承担任何责任。 说明 扁平喷砂,请使用: 货号:90002-1207 0.3 x 3.5 毫米 [0.012 x 0.138 寸] 货号:90003-1739...
  • Page 62 ⇒ 清洁剂量喷嘴(例如用压缩空气吹)。 ⇒ 换上清洁的剂量喷嘴。 重新安装前, 剂量喷嘴应该完全干燥! ⇒ 剂量喷嘴必须与25 - 70 µm的喷砂罐调合(图14)。! 另见补充件“清洁剂量喷嘴"。 备件 只能使用仁福公司提供的或许可的配件和备件。 使用其他的配件或备件可产生无法预料的事故和损失。 您可以在 www.renfert.com/p918 网页上找到会损耗配件和零部件的清单。 不保修(如耗材或会损耗配件)的零部件会被标记的零件清单上。 产品编号和生产日期被标于本机的铭牌上。 技术参数 货号: 2914 3050 / 2914 3250 工作压力 / 千帕 / 巴 [磅/平方英寸]: 100 - 600 / 1 - 6 [14.5 - 87] 外部连接压力 / 千帕 / 巴 [磅/平方英寸]:...
  • Page 63 • 脚控的阀有损坏 • 更换脚控 压缩空气从脚控泄漏 • 气动软管逆向连接 • 更正连接方向 脚控不能接通 • 压缩空气没有压力 • 检查压缩空气线和/或压缩机 • 气动软管扭结 • 重新装置软管 10 保修 在正确使用下,仁福公司为 Basic mobil 移动式喷砂机提供3年保修期。如需保用索赔,必须提供原有经销 商发票。 会自然磨损的部件及消耗材都不在保修范围。这些部件都在零部件清单中被标注出来。 保修无效的情况:使用不当;不遵守操作、清洁、维护、和连接指令;擅自维修或由未经授权人员维修; 使用其他厂商的零件,导至不寻常的影响或不符合使用指示的影响。保修索赔不能延长保修期。 10.1 免责声明 出现下列情况时,仁福公司将不会对任何索赔或质保诉求承担责任: ► 本产品被用于本操作说明书所规定的应用范围以外之目的。 ► 本产品被作了本操作说明书规定以外的任何方式的改动。 ► 产品经过未经授权的人员修理或采用的零件不是仁福原产零件。 ► 产品在有明显安全缺陷时继续被使用。 ► 本产品遭受过机械撞击或坠落。...
  • Page 64 - 6 -...
  • Page 65 注意!保護用ゴーグルを着用してください。 ► リスト、特に注意すべき点 • リスト - 下位リスト ⇒ 操作上の指示 / 適切な操作 / 入力 / 操作順序: 指定された操作を指定された順番で実行していただきます。 ♦ 操作の結果/機器による応答/プログラムによる応答。 機器やプログラムは、お客様の操作の結果、または特定の事象が発生したときに反応します。 その他の記号については、それぞれの使用項目で説明します。 安全について 使用目的 BASIC MOBILサンドブラスターは、取扱説明書に従って歯科技工所で専門的に使用することを目的とし ています。本機は、以下の作業での使用を想定しています: • 鋳造物に付着した埋没材や酸化物の除去 • 表面処理 • プレスセラミックの掘り出し • セラミック補綴物咬合面のサンドブラスト加工 この説明書の意味の説明書の意味 この取扱説明書は、本機を安全に使用するためのガイドとなります。 取扱説明書を守らないと、事故による怪我や損害の原因となります。 ⇒ 本機は、この取扱説明書に従ってのみ使用してください。 ⇒ 取扱説明書は、本機とセットで管理してください。...
  • Page 66 納品範囲 1 Basic mobil 1 フットスイッチ (番号2914-3050 / 2914-3250 のみ) 1 接続セット 1 添付書付き取扱説明書 1 噴射剤サンプル オプション Cobra 酸化アルミニウム 1594-1105 25 μm (500 メッシュ) 、白 5 kg タンク 1594-1205 50 μm (270 メッシュ) 、白 5 kg タンク 1594-2220 50 μm (270 メッシュ) 、白 20 kg バケット...
  • Page 67 シーリングにブラスト材が付着すると、エア漏れやシールの早期 摩耗の原因となります。 タンクの蓋をねじ込むときに傾けないでください。 使用前に、タンクの蓋がしっかりと収まっていることを確認してください。しっかりと閉まっていない タンクの蓋は、突然吹き飛ぶことがあります。 部品の飛散やブラスト材の急激な噴出により、けがをす るおそれがあります。 ⇒ 切な粒度の清潔で乾燥した噴射剤だけを常に使 用してください(付属品参照)。 ブラスターの使用準備が整いました。 5.4.1 承認されたブラスト材料 • Cobra (Renfert GmbH) • Rolloblast (Renfert GmbH) • ROCATEC (3M ESPE) 粒径、結晶粒形状および純度が上記の材料に対応することを条件に、他の製造業者からのブラスト材料 を加工することが可能である。 Renfert GmbHは、他のブラスト材料が使用されている場合、機器の機能および耐用年数について一切の 責任を負いません。 情報 大型スロットノズルによる面サンドブラスト: 番号 90002-1207 0,3 x 3,5 mm (0.012 x 0.138 インチ) 番号...
  • Page 68 ⇒ 流入ノズルを清掃して下さい(例えば、圧縮空気を吹き付ける)。 ⇒ 流入ノズルを元に戻して下さい。 流入ノズルを完全に乾燥させてから、再装着して下さい! ⇒ 25~70 µm のブラストタンクと一致するように、流入ノズルをを調節しなければなりませ ん(写真 14)! 付録の「流入ノズルのクリーニング」もまた、参照して下さい。 スペアパーツ 付属品やスペアパーツは、Renfert GmbH が供給または承認したもののみを使用してください。 他のアクセサリーや他のスペアパーツを使用すると、不慮の事故や破損の原因になります。 消耗部品もしくは交換部品は、インターネット上の www.renfert.com/p918 にある交換部品リストに記 載されています。 保証対象外の部品(摩耗部品、消耗品)はスペアパーツリストに記載しています。 機器の銘板には、製造番号、製造年月日、機器のバージョンなどが記載されています。 技術データ アイテム番号: 2914 3050 / 2914 3250 使用圧力 / kPa / bar [psi]: 100 - 600 / 1 - 6 [14.5 - 87] 外部接続圧力...
  • Page 69 フットスイッチ が入力し • 圧縮エアー接続部に圧力が かかって • 圧縮エアー管、またはコンプレッサーを検査す ない。 いない。 る。 • ニューマティックホースが折れ 曲が • ホースを新たに引き伸ばす。 っている。 10 保証 レンフェルト社ではBasic mobil を適切に使用し た場合に限って3 年間の保証期間を設定していま す。 保証請求の際には、弊社代理店が発行した販売領収書の原本が必要となります。 自然に消耗する部品(磨耗部品)、および消耗品は保証から除外されます。これらの部品は交換部品リ ストに、マークされています。 適切な操作・クリ-ニング・メンテナンスをしな かった場合、法規定を守らなかった場合、訓練を 受け ていない人が勝手な修理を行った場合、他メ -カ-の交換部品を使用した場合、機械に異常な 影響を与 えた場合にも保証の対象外となります。保証の請求は、保証期間を延長しないものとします。 10.1 免責事項 以下の場合において発生した損傷に対しては、Renfert GmbHの保証の対象外といたします: ► 本製品を使用説明書に記載された以外の目的で使用する。 ► 使用説明書に記載された改造以外の方法で改造されたもの。...
  • Page 71 사용자가 조치를 취하거나 특정 상황 발생 시 기기 또는 프로그램이 응답합니다. 기타 기호는 용례마다 별도로 설명합니다. 안전사항 사용 용도 BASIC MOBIL 샌드블라스터는 사용 설명서에 따라 치과 기공소에서 상업적으로 사용하도록 고안되었습 니다. 이 기기는 다음 작업에 사용하도록 설계되었습니다. • 주조 구성품의 잔류 매몰재 및 산화물 제거 • 표면 처리...
  • Page 72 인도 범위 1 Basic mobil 1 풋 스위치 (번호로만 2914-3050 / 2914-3250) 1 연결 세트 1 참고자료가 동봉된 조작 설명서 부속품 목록 1 분사재료 표본 부속품 코브라 알루미늄 산화물 1594-1105 25 μm [500 mesh], 백색 5-kg-용기 1594-1205 50 μm [270 mesh], 백색 5-kg-용기...
  • Page 73 입자 크기, 입자 모양 및 순도가 상기 언급 된 재료와 일치하는 경우 다른 제조업체의 블라스팅 재료를 처 리 할 수 있습니다. Renfert GmbH는 다른 블라스팅 재료를 사용하는 경우 장비의 기능 및 서비스 수명에 대해 어떠한 책임 도 지지 않습니다. 정보...
  • Page 74 ⇒ 분사노즐은 25 - 70 µm의 블라스팅 탱크과 맞습니다! (그림 14). 제공된 „분사노즐 청소“ 설명서를 참조하십시오. 예비 부품 Renfert GmbH에서 공급하거나 승인한 부속품 및 예비 부품만 사용하십시오. 다른 부속품이나 예비 부품을 사용하면 의도치 않은 사고나 손상이 발생할 수 있습니다. 마모되기 쉬운 구성품과 예비 부품은 웹 사이트 www.renfert.com/p918 의 예비 부품 목록에 나와 있습 니다. 보증에서 제외되는 구성품(마모 부품, 소모품)은 예비 부품 목록에 표시되어 있습니다. 일련번호, 제조일자 및 장치의 버전은 장치의 명판에 표시되어 있습니다. 기술 자료...
  • Page 75 • 호스를 고르게 펴세요. 10 보증 장치를 정확히 사용하면 Renfert 사는 Basic mobil 의 모든 부품들에 관하여 3 년 간의 보증 혜택을 하여 드립니다. 보증을 요청하려면 공식 딜러가 발행한 원본 판매 영수증이 있어야 합니다. 자연적으로 마모되는 부품과 소모품은 제품 보증에서 제외됩니다. 이 부품은 예비 부품 목록에 나와 있습...
  • Page 77 .‫الرموز األخرى سيتم شرحها عند ورودها‬ ‫السالمة‬ ‫االستخدام الصحيح‬ .‫ لالستخدام التجاري في مختبرات صناعة األسنان وفقا لتعليمات االستخدام‬BASIC MOBIL ‫تم تصميم المطحنة األساسية‬ :‫الجهاز م ُص م ِّ م ٌ لالستخدام في األعمال التالية‬ ‫إزالة بقايا المسحوق الكاسي وبقايا األوكسيدات المترسبة على أجزاء القطع‬...
  • Page 78 .‫ال ت ُ ش غ ِّ ل الجهاز إال بوجود ش ف ّ اطٍ مناسب لشفط الغبار. يجب أن يكون ش ف ّ اط الغبار مناسب ا ً لنوعية الغبار المتو ل ِّ د‬ ‫المواد المس ل َّ مة‬ Basic mobil 1 )2914 3250 / 2914 3050 ‫1 دعاسة قدم (فقط مع األجهزة ذات الرقم‬...
  • Page 79 ROCATEC 3M ESPE ‫من الممكن معالجة مواد التفجير من الشركات المصنعة األخرى بشرط أن يتوافق حجم الحبوب وشكل الحبوب ودرجة النقاء‬ .‫مع المواد المذكورة أعاله‬ .‫ أي مسؤولية عن وظيفة وعمر خدمة المعدات في حالة استخدام مواد تفجير أخرى‬Renfert GmbH ‫ال تتحمل‬...
  • Page 80 ‫معلومات‬ :‫السفع الرملي المساحي مع فوهات ذات فتحة كبيرة‬ ]‫[210.0 × 831.0 إنش‬ ‫رقم القطعة 7021 20009 3.0 × 5.3 مم‬ ]‫[950.0 × 831.0 إنش‬ ‫رقم القطعة 9371 30009 5.1 × 5.3 مم‬ .‫عند السفع الرملي الزجاج السيراميك مراعاة تعليمات الشركة المصنعة‬ ‫التنظيف...
  • Page 81 .»‫انظر أيض ا ً الملحق «تنظيف فوهة التعيير‬ ‫قطع الغيار‬ 1Renfert GmbH ‫ أو المعتمدة من قبل‬Renfert GmbH ‫استخدم فقط قطع الغيار والملحقات المصنعة من قبل‬ .‫إن استخدام أية ملحقات أو قطع تبديل أخرى يمكن أن يؤدي إلى حوادث أو إلى أضرار‬...
  • Page 82 ‫إخالء مسؤولية‬ 01 :‫ غير مسؤولة تجاه أيّ ادعاء بالضرر أو مطالبة بالكفالة في الحاالت التالية‬Renfert GmbH ‫ت ُ ع ت َ ب َ ر شركة‬ .‫إذا تم استخدام الجهاز ألية أغراض غير تلك المذكورة تحديد ا ً في تعليمات التشغيل‬...
  • Page 83 Harmonized specifications applied: EN ISO 12100:2010 EN ISO 12100:2010 Bevollmächtigt für das Hans Peter Jilg Authorised to compile the technical Hans Peter Jilg Zusammenstellen der technischen c/o Renfert GmbH documentation: c/o Renfert GmbH Unterlagen: _____________________________ _____________________________ Tilo Burgbacher, Tilo Burgbacher, Leiter Konstruktion und Geräteentwicklung...
  • Page 84 EN ISO 12100:2010 Responsável pela compilação dos Hans Peter Jilg Teknik evrakların düzenlenmesi için Hans Peter Jilg documentos técnicos: c/o Renfert GmbH yetkili kişi: c/o Renfert GmbH _____________________________ _____________________________ Tilo Burgbacher, Tilo Burgbacher, Teknik Tasarım ve Cihaz Geliştirme Müdürü...
  • Page 88 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...