Télécharger Imprimer la page
Graco GH-2 Gusmer Instructions
Masquer les pouces Voir aussi pour GH-2 Gusmer:

Publicité

Liens rapides

Instructions
Doseur hydraulique
GH-2 Gusmer
Doseur hydraulique, multicomposants, chauffé, pour la pulvérisation de mousse de
polyuréthane. N'est pas destiné à un usage extérieur. À usage professionnel uniquement.
Non approuvé pour une utilisation dans des atmosphères explosives ou des zones
dangereuses.
Les informations concernant les modèles, y compris
les pressions de services maximales, sont reprises
à la page 3.
Instructions de sécurité
importantes
Lire tous les avertissements et
instructions contenus dans ce manuel
ainsi que dans les Manuels afférents,
page 5. Conserver toutes les
instructions.
®
3A5485F
FR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Graco GH-2 Gusmer

  • Page 1 Doseur hydraulique 3A5485F ® GH-2 Gusmer Doseur hydraulique, multicomposants, chauffé, pour la pulvérisation de mousse de polyuréthane. N'est pas destiné à un usage extérieur. À usage professionnel uniquement. Non approuvé pour une utilisation dans des atmosphères explosives ou des zones dangereuses.
  • Page 2 Maintenance du doseur ..... .41 Garantie étendue de Graco ....108 Nettoyer les filtres d'admission produit .
  • Page 3 Modèles Modèles REMARQUE : Pour tous les modèles un tuyau à 2 composants avec câble de thermocouple sont requis. Modèles GH-2 (10 kW) Doseur 26C200 26C201 26C202 Phase de 200-240 V 200-240 V 350–415 V tension c.a. configurable (V CA, 1Ø...
  • Page 4 Modèles Groupes du système Groupes du système Standard À plusieurs tuyaux Réf. Réf. Tuyau Tuyau Réf. Réf. Réf. (Qté) Réf. (Qté) ensemble Configuration du doseur ensemble pistolet pistolet tuyaux standard (Qté) Flexible (Qté) Flexible multiples souple souple (Qté) (Qté) 26C200 APC200 246102 (1) AHC200...
  • Page 5 17G340 Kit de roue 24M174 Jauges de niveau de tambour en version anglaise Les manuels sont disponibles sur www.graco.com. Manuels fournis Manuel de la pompe à piston Les manuels suivants sont fournis avec le doseur 3A3085 Pompe, pièces de rechange hydraulique Gusmer.
  • Page 6 Avertissements Avertissements Les avertissements suivants concernent la configuration, l'utilisation, la mise à la terre, l'entretien et la réparation de cet équipement. Le point d’exclamation est un avertissement général tandis que le symbole de danger fait référence aux risques associés à une procédure particulière. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel, ou sur les étiquettes d’avertissement, se reporter à...
  • Page 7 Avertissements AVERTISSEMENT RISQUES D'INJECTION SOUS-CUTANÉE Le liquide sous haute pression s’échappant par une fuite dans un tuyau ou par des pièces brisées peut transpercer la peau. Une telle blessure par injection peut ressembler à une simple coupure, mais il s’agit en fait d’une blessure grave qui peut même nécessiter une amputation. Consulter immédiatement un médecin pour une intervention chirurgicale.
  • Page 8 Avertissements AVERTISSEMENT RISQUE DE DILATATION THERMIQUE : Les produits soumis à la chaleur dans des espaces confinés, dont les tuyaux, peuvent provoquer une montée rapide de la pression suite à une dilatation thermique. Une surpression peut briser l’équipement et causer de graves blessures. •...
  • Page 9 Avertissements AVERTISSEMENT RISQUES LIÉS AUX SOLVANTS DE NETTOYAGE POUR PIÈCES EN PLASTIQUE De nombreux solvants de nettoyage peuvent dégrader les pièces en plastique et les rendre inefficaces, ce qui pourrait causer des blessures graves ou des dommages matériels. • Utiliser uniquement des solvants compatibles pour nettoyer les pièces structurelles ou sous pression en plastique.
  • Page 10 Informations importantes concernant les isocyanates (ISO) Informations importantes concernant les isocyanates (ISO) Les isocyanates (ISO) sont des catalyseurs utilisés dans les matériaux à deux composants. Conditions concernant l’isocyanate La pulvérisation et la distribution de produits qui contiennent des isocyanates créent des vapeurs, des embruns et des particules atomisées qui peuvent être nocifs.
  • Page 11 Informations importantes concernant les isocyanates (ISO) Inflammation spontanée des Sensibilité des isocyanates produits de pulvérisation à l’humidité L’exposition à l’humidité entraînera le durcissement partiel des isocyanates et la formation de petits cristaux durs et abrasifs qui se mettent en suspension dans le produit.
  • Page 12 Informations importantes concernant les isocyanates (ISO) Changement de produits ATTENTION Changer le type de produit utilisé dans l’équipement nécessite une attention particulière pour éviter d’endommager l’équipement et réduire le temps d’indisponibilité. • Lors d’un changement de produit, rincer plusieurs fois l’équipement pour s’assurer qu’il est bien propre.
  • Page 13 Installation type Installation type Sans circulation (B-RÉS) (B-RES) (A-ISO) (A-ISO) . 1 : Installation type *Montré déroulé pour plus de clarté. Enrobé lors du fonctionnement, Rep. Description Rep. Description Conduites de décompression Doseur hydraulique Gusmer J‡ Tuyauteries d’alimentation d’air Capteur de température du produit (FTS) Tuyau chauffé...
  • Page 14 Installation type Avec collecteur du doseur vers circulation de tambour (B-RÉS) (B-RES) (A-ISO) (A-ISO) . 2 : Installation type *Montré déroulé pour plus de clarté. Enrobé lors du fonctionnement, Rep. Description Rep. Description Conduites de décompression Doseur hydraulique Gusmer J‡ Tuyauteries d’alimentation d’air Capteur de température du produit (FTS) B†...
  • Page 15 Installation type Avec collecteur du pistolet vers circulation de tambour (B-RÉS) (B-RES) (A-ISO) (A-ISO) FTS* . 3 : Installation type *Montré déroulé pour plus de clarté. Enrobé lors du fonctionnement, Rep. Description Rep. Description Adaptateur de recirculation pistolet Doseur hydraulique Gusmer Recirculation du pistolet conduites A et B Capteur de température du produit (FTS) B†...
  • Page 16 Identification des composants Identification des composants FTS* . 4 : Identification des composants *Montré déroulé pour plus de clarté. Enrobé lors du fonctionnement, 3A5485F...
  • Page 17 Identification des composants Rep. Description Rep. Description Boîtier de raccordement électrique B† Tuyau chauffé Manomètre d'admission A et B Boîtier électrique Thermomètre d'admission A et B D† Flexible court chauffé Manomètre hydraulique Capteur de température du produit (FTS) Réchauffeur principal A et B E†...
  • Page 18 Identification des composants Tableau de commande ti32106a . 5 : Tableau de commande Rep. Description Rep. Description Interrupteur de commande de la pompe Comptage des cycles (STATIONNEMENT/POINT MORT/POMPE) Interrupteur de comptage des cycles Voyants lumineux de direction de la pompe (ACTIVATION/DÉSACTIVATION) Interrupteur d'alimentation du moteur Compteur de cycles...
  • Page 19 Installation Installation Montage du système Pour éviter toute blessure grave due à une chute du système, s'assurer que le doseur (A) est fixé au sol. REMARQUE : Les supports de montage muraux ne sont pas inclus. Déterminer si un support supplémentaire est requis en plus des vis de montage au sol.
  • Page 20 Installation Installation Mise à la terre Directives générales au sujet de l'équipement ATTENTION Le dimensionnement erroné du générateur électrique L'équipement doit être relié à la terre pour réduire le de l’équipement entraîne des fluctuations de tension risque d'étincelle statique et de décharge électrique. qui peuvent endommager l’équipement.
  • Page 21 Installation Raccordement de l’alimentation 3. Ouvrir la porte du boîtier électrique (AH) en desserrant les boulons (BH) et en relevant la porte. électrique Voir F . 8. 4. Faire passer le cordon d'alimentation dans l'attache d'admission électrique (AL) du boîtier électrique (C). Serrer l'attache du cordon électrique (AL).
  • Page 22 Installation L1 L2 L3 L1 L2 L3 L1 L2 L3 T1 T2 T3 T1 T2 T3 T1 T2 T3 . 8 : Raccorder les câbles d’admission électriques REMARQUE : Consulter la section Modèles, page 3 pour identifier la combinaison de câble utilisée avec le modèle Gusmer intéressé.
  • Page 23 Entourez le câble et les connexions électriques de ruban adhésif électrique. 2. Remplir de TSL Graco frais. Visser le réservoir à TSL (AM) sur le capuchon et le placer sur son support (AN). 3. Introduire le filtre à TSL d'admission (AP) d'environ 1/3 environ dans le réservoir.
  • Page 24 Installation Installation du tuyau chauffé b. Déposer le couvercle du boîtier (BL) et desserrer le serre-câble inférieur (AT). Brancher les fils sur le doseur électriques du tuyau au bornier (AS). Les positions de fil A et B ne sont pas importantes. Serrer à un couple de 4,0-5,6 N•m (35-50 po-lb).
  • Page 25 Installation Réglage du câblage du REMARQUE : Sur les bornes du transformateur est indiquée la longueur totale correspondante du tuyau, transformateur du tuyau flexible court compris. Toujours utiliser un flexible court et sélectionner le branchement de transformateur qui correspond à la longueur totale du tuyau. Avec un flexible court dont la longueur est supérieure à...
  • Page 26 Installation Rinçage de l’équipement Raccordement des pompes avant l'utilisation d'alimentation L’équipement a été testé avec une huile légère laissée 1. Installer les pompes d'alimentation (G) sur les à l’intérieur des passages de produit pour protéger les tambours d'alimentation des composants A et B. pièces.
  • Page 27 Mise en marche Mise en marche 5. Vérifiez le niveau de fluide hydraulique. Le réservoir de fluide hydraulique est rempli en usine. Contrôler le niveau du produit avant la première mise en service puis chaque semaine par la suite. Consulter la Pour éviter des blessures graves, faites fonctionner le section Maintenance, page 41.
  • Page 28 Mise en marche 8. Pour le démarrage initial d'un nouveau système, charger en fluide à l'aide des pompes d'alimentation. Voir Identification des composants, page 16. a. Mettre l'agitateur en marche, s’il est fourni. La contamination croisée peut entraîner le durcissement du produit dans les conduites de b.
  • Page 29 Mise en marche 9. Éteindre (OFF) l’interrupteur d'alimentation du b. Mettre la zone de chauffage tuyau en marche. moteur (CN) et tourner l’interrupteur de commande de la pompe (CL) sur POINT MORT. ti32106a Interrupteur de zone de chauffage tuyau. . 24 : Interrupteur de zone de chauffage pour tuyau ti32106a .
  • Page 30 Pour éviter un incendie ou une explosion, utiliser uniquement les régulateurs de température (CP) préprogrammés, fournis par Graco. Il est nécessaire de commander un autre régulateur en cas de problème avec un régulateur de température.
  • Page 31 Mise en marche Passer de Fahrenheit en Celsius Réglage du comptage des cycles Les régulateurs de température (CP) sont réglés en 1. Tourner l’interrupteur de commande (CL) de la usine pour afficher la température en degrés Fahrenheit. pompe sur NEUTRAL (Point mort). 1.
  • Page 32 Circulation de liquide Circulation de liquide Branchement du collecteur du doseur à la circulation de tambour Afin d'éviter toute blessure par injection et projection, ne pas installer de vannes d'arrêt en aval des vannes Pour faire circuler le produit dans le collecteur du pistolet de décompression (R).
  • Page 33 Circulation de liquide Branchement du collecteur Kit adaptateur de recirculation du pistolet à la circulation pistolet (K) Pistolet Manuel de tambour 246362 Fusion AP 309818 256566 CS Fusion 313058 REMARQUE : Le collecteur du pistolet Fusion est illustré. 3. Faire repasser les conduites de recirculation du La circulation du produit dans le collecteur du pistolet pistolet (L) vers les tambours d’alimentation des (AA) permet un préchauffage rapide du tuyau chauffé...
  • Page 34 Circulation de liquide Diminution de la pression 5. En cas de préchauffage du système : a. Vérifier les valeurs cibles de température. hydraulique Consulter la section Régulateurs numériques 1. Tourner l’interrupteur de commande (CL) de la de température, page 30. pompe sur POINT MORT et vérifier que l’interrupteur b.
  • Page 35 Pulvérisation Pulvérisation 6. Régler les vannes de décompression (R) sur PULVÉRISATION 1. Exécuter Mise en marche, page 27. 2. Tourner l’interrupteur de commande (CL) de la pompe sur POINT MORT. Tourner l’interrupteur d'alimentation du moteur (CN) sur OFF (ARRÊT). 3. Verrouillez le piston du pistolet, puis fermez les vannes A et B d'entrée de fluide.
  • Page 36 Pulvérisation 10. Lancer le moteur hydraulique en activant REMARQUE : Sans recirculation du collecteur du l’interrupteur d'alimentation du moteur (CN). doseur, veiller à ce que les conduites de décompression Tourner l’interrupteur de commande (CL) de la (H) soient reliées à un bac à déchets adéquat pour pompe sur POMPE.
  • Page 37 Pulvérisation Réglages de la pulvérisation ATTENTION Pour éviter l'inversion du produit dans le pistolet (E), Le débit, l’atomisation et l’excès de pulvérisation sont ne jamais ouvrir les vannes d'admission du produit du affectés par quatre variables. pistolet et ne pas amorcer le pistolet (E) si les pressions ne sont pas équilibrées.
  • Page 38 Veille Veille 3. Tourner l’interrupteur d'alimentation du moteur (CN) sur OFF (ARRÊT) lorsque la pompe est sur sa position extrême à gauche. 4. Tourner tous les interrupteurs des zones de chauffage (CR) sur OFF (ARRÊT. En cas de pause de pulvérisation pendant un certain laps de temps : •...
  • Page 39 Procédure de décompression Procédure de décompression 5. Arrêter les pompes d’alimentation (G) et l’agitateur Suivez la Procédure de décompression à chaque de tambour, si utilisé. fois que ce symbole apparaît. 6. Faire passer les conduites de décompression (H) vers les bacs à déchets ou vers les tambours d'alimentation.
  • Page 40 Rinçage Rinçage Toujours mettre l’équipement et le bac de récupération à la terre afin d’éviter un incendie ou une explosion. Rincer toujours à la pression la plus basse possible afin d’éviter toute étincelle statique et toute blessure due à des éclaboussures. Un solvant brûlant peut s'enflammer.
  • Page 41 Graisser hebdomadairement les vannes de Contrôler le niveau d’huile hydraulique sur la jauge à décompression (R) avec de la graisse Fusion de Graco huile (BN). Le niveau de fluide doit se situer entre les (réf. 117773). La graisse est vendue séparément.
  • Page 42 Maintenance Consulter la section Configuration du système de REMARQUE : Nettoyer le filtre du composant A lubrification de la pompe à TSL, page 43. uniquement pendant le démarrage quotidien. Cela minimise la contamination par humidité en évacuant immédiatement tout résidu d’isocyanate au démarrage Humidité...
  • Page 43 Maintenance Configuration du système de 3. Lorsque le réservoir est propre, le remplir avec du lubrifiant frais. lubrification de la pompe à TSL 4. Visser le réservoir à TSL (AM) sur le capuchon et Contrôler quotidiennement l’état du lubrifiant TSL. le placer sur son support (AN).
  • Page 44 Maintenance 3A5485F...
  • Page 45 Dépannage en ligne Pour consulter rapidement le dépannage en ligne, lire le code QR avec un smartphone ou aller sur le site help.graco.com. Système de commande hydraulique Problème Cause Solution Le moteur électrique ne démarre Problème de moteur ou de...
  • Page 46 Dépannage Problème Cause Solution La pompe hydraulique génère La pompe n’est pas amorcée ou Le moteur (43) doit tourner dans le sens peu ou pas de pression. La ne réussit pas à s’amorcer. inverse des aiguilles d’une montre vue de pompe émet des bruits stridents.
  • Page 47 Dépannage Système de dosage Problème Cause Solution 1. Observer les manomètres (P) de La pompe de dosage ne tient pas Le piston de la pompe (202) ou le sortie pour déterminer quelle pompe la pression décrochée joint de tige accusent des fuites perd de la pression.
  • Page 48 Dépannage Problème Cause Solution Mouvement erratique de Cavitation de la pompe La pression de la pompe d'alimentation la pompe est trop faible. Réglez la pression pour qu'elle soit à 0,7 MPa (7 bars ; 100 psi) minimum. Produit trop épais. Consulter le fournisseur de produit pour la température de produit conseillée afin de maintenir une viscosité...
  • Page 49 Dépannage Les pompes ne changent pas de direction 2. Contrôler que les interrupteurs de proximité (211), leur support (209) et la plaque de commutation (319) Pour que les pompes de dosage changent de direction, soient bien en place et intacts. les interrupteurs de proximité...
  • Page 50 Dépannage décrite dans le Tableau 5 : Position de REMARQUE : Pour établir un diagnostic, il est possible de passer manuellement la vanne (207) directionnelle en la pompe. priorité en utilisant un petit tournevis pour appuyer au Si l’un ou les deux côtés ne fonctionnent pas centre du chapeau à...
  • Page 51 Dépannage Système de chauffage du tuyau Problème Cause Solution Pas de chauffage du flexible Le thermocouple FTS est Le doseur Gusmer utilise les tuyaux débranché du régulateur de chauffés à 2 composants standard dotés température (731). Le régulateur d’un thermocouple. Les tuyaux GCA dotés de température affiche «...
  • Page 52 Dépannage Problème Cause Solution Aucun chauffage du tuyau Le signal de sortie du régulateur Mettre la zone de chauffage tuyau en marche. (suite). de température (731) ne REMARQUE : Même lorsque l’interrupteur parvient pas à atteindre le relais de zone de chauffage du tuyau est éteint, le à...
  • Page 53 Dépannage Problème Cause Solution La chaleur du tuyau est faible ou Tension d’entrée faible vers La quantité de chaleur maximale générée la température du tuyau chute à le doseur. par le tuyau chauffé dépend de la tension l'amorçage du pistolet. d'admission vers le doseur.
  • Page 54 AVIS : L’utilisation de régulateurs de température programmés avec des paramètres internes erronés peut endommager l’appareil. Utiliser exclusivement des pièces Graco originelles. Paramètre de branchement du Le paramètre de branchement du transformateur du tuyau erroné. transformateur du tuyau doit correspondre à...
  • Page 55 Dépannage Réchauffeur primaire Problème Cause Solution Le réchauffeur principal ne Zone de chauffage éteinte. Tourner l’interrupteur de zone de chauffage chauffe pas. (CR) sur ON (Marche). Coupe-circuit déclenché Vérifier CB2 pour le réchauffeur côté A et CB2 pour le réchauffeur côté B Régulateur de température du Les deux régulateurs de température du réchauffeur principal (706)
  • Page 56 AVIS : L’utilisation de régulateurs de température programmés avec des paramètres internes erronés peut endommager l’appareil. Utiliser exclusivement des pièces Graco originelles. Relais à semi-conducteurs côté Les relais à semi-conducteurs sont A (SSR1) ou relais à habituellement défectueux en position de semi-conducteurs côté...
  • Page 57 Dépannage Monitorage de la pression Problème Cause Solution Le voyant lumineux de surveillance La surveillance de la pression est Activer le bouton de surveillance de de la pression (CK) n’est pas allumé éteinte ou réinitialisée la pression (CJ). Vérifier que l’alimentation électrique Tourner l’interrupteur d’alimentation est coupée.
  • Page 58 Dépannage REMARQUE : La pression relevée grâce à cette (Stationnement) et le bouton de surveillance de méthode peut varier de +/- 200 psi par rapport aux la pression (CJ) sur OFF (Arrêt)/RESET jauges mécaniques qui se trouvent à l'avant du système. (Réinitialisation).
  • Page 59 Dépannage 3A5485F...
  • Page 60 Réparation Réparation 5. Débrancher la conduite (F) d’admission du produit ATTENTION côté A (ISO), la crépine en Y d’admission (127) Les procédures appropriées d'installation, de et le tube rigide (55). Utiliser un outil d'extraction de démarrage et de mise hors tension du système sont broche (101) pour retirer la broche (213), ce qui va indispensables pour la fiabilité...
  • Page 61 Réparation Changer l’huile hydraulique et 6. Utilisez un chiffon autour de la base du filtre à huile (119) afin d'éviter de répandre de l'huile. Dévissez le le filtre filtre d'1/4-3/4 de tour afin de laisser entrer l'air dans le filtre. Attendez 5 minutes afin de laisser l'huile du filtre tomber dans le réservoir.
  • Page 62 Réparation Tableau 7 : Huiles hydrauliques anti-usure (AW) homologuées Fournisseur Citgo A/W ISO Grade 46 Amsoil AWI ISO Grade 46 (synthétique*) BP Oil International ® Energol HLP-HM, ISO Grade 46 Carl Bechem GmbH Staroil HVI 46 Castrol Hyspin AWS 46 Chevron ®...
  • Page 63 Réparation Remplacer le moteur électrique 4. Retirer les boulons de montage (non fournis) du châssis inférieur et décrocher l’appareil du mur. DANGER RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE GRAVE Il est possible d'alimenter cet équipement à plus de 240 V. Le contact avec cette tension entraîne la mort ou de graves blessures.
  • Page 64 Réparation 7. Remplacer le moteur, le cas échéant. a. Déposer la courroie (51). Enlever les deux vis de poulie (48) et le dispositif de tension de la courroie du moteur. . 63 ti32485a . 65 b. Enlever le couvercle du boîtier de raccordement du moteur électrique (BT).
  • Page 65 Réparation 10. Placer le boîtier électrique à la verticale et s’assurer REMARQUE : Le tableau de surveillance de la pression que les fils ne soient pas coincés entre chaque moitié lit la différence de lecture entre le transducteur de de cadre. Replacer et resserrer les boulons (3). pression A et le B (405).
  • Page 66 Réparation Remplacement des 5. Enlever le transducteur (405) du collecteur (AA). transducteurs de pression 6. Poser un joint torique (416) sur le nouveau transducteur (405). 7. Monter le capteur sur le manifold. Repérer les extrémités du câble à l'aide de ruban adhésif (rouge = transducteur A, bleu = transducteur B).
  • Page 67 Réparation Remplacement du réchauffeur Tableau 8 : Résistance du réchauffeur principal Puissance totale des Ohms par Système réchauffeurs Élément élément GH-2 10 kW 2550 18-21 7. Si le thermocouple est sur l’élément chauffant, retirer DANGER le thermocouple (511 ou 512) afin de ne pas RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE GRAVE l'endommager.
  • Page 68 Réparation Réparation de l’interrupteur de surchauffe du réchauffeur 1. Exécuter Arrêt, page 38. Débrancher l’alimentation électrique. 2. Attendre que les réchauffeurs soient froids. 3. Débrancher les limiteurs de température (509) du câble (88 ou 89). Testez les cosses à fourches avec un ohmmètre.
  • Page 69 Réparation Remplacement du thermocouple 7. Voir F . 69. Desserrer l’écrou de la virole (BV). Retirer le thermocouple (511) du boîtier du réchauffeur (501), puis retirer le boîtier du thermocouple (BR). Ne pas retirer l’adaptateur du thermocouple (506) à moins de devoir aussi retirer le mélangeur (510).
  • Page 70 Réparation Appliquer du ruban PTFE et du produit d’étanchéité pour filetages. Câble 511 Appliquer du composant 110009 pour dissipateur thermique. . 69 : Thermocouple 3A5485F...
  • Page 71 Réparation Diagnostic concernant 5. Au moyen d'un ohmmètre, contrôler la résistance entre les fils de tuyau. Il doit y avoir une continuité. le tuyau chauffé 6. Si le résultat du contrôle du tuyau n’est pas bon, recontrôler chaque longueur de tuyau entre l’appareil et le pistolet, petit flexible compris, jusqu’à...
  • Page 72 Réparation Contrôle des câbles du FTS 3. Avec un ohmmètre, mesurer la résistance entre les broches du connecteur du câble. 1. Exécuter Arrêt, page 38. Broches Résultat 2. Débrancher le câble du FTS (163) sur le doseur. 1 à 2 Environ 35 ohms par tranche de Voir F .
  • Page 73 Réparation Réparation du capteur de 3. Retirer le ruban et la protection recouvrant le FTS. Débrancher le câble du capteur (BC). Avec un température produit (FTS) ohmmètre, mesurer la résistance entre les broches du connecteur du câble. Broches Résultat 1 à 2 Env.
  • Page 74 Réparation Diagnostic et remplacement du Vérification du transformateur secondaire transformateur du tuyau REMARQUE : Consulter les Schémas électriques, page 98, pour l’identification du disjoncteur et du fil. 1. Exécuter Arrêt, page 38. Débrancher l’alimentation électrique. DANGER 2. Ouvrir la porte du boîtier électrique (173) en desserrant les boulons (68) et en relevant la porte.
  • Page 75 Réparation Remplacement de l'alimentation Remplacement du fusible électrique d’alimentation DANGER DANGER RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE GRAVE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE GRAVE Il est possible d'alimenter cet équipement à plus de Il est possible d'alimenter cet équipement à plus de 240 V. Le contact avec cette tension entraîne la mort 240 V.
  • Page 76 Réparation Remplacement de la protection 2. Ouvrir la porte du boîtier électrique (173) en desserrant les boulons (68) et en relevant la porte. contre les surtensions 3. Raccords desserrés sur les bornes F1-1 et F1-2 du rail DIN. Consulter la section Schémas électriques, page 98.
  • Page 77 Réparation Remplacement de la carte de surveillance de la pression DANGER RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE GRAVE Il est possible d'alimenter cet équipement à plus de 240 V. Le contact avec cette tension entraîne la mort ou de graves blessures. • Couper le courant au niveau de l’interrupteur principal avant de débrancher un câble quelconque et de procéder à...
  • Page 78 Réparation 3A5485F...
  • Page 79 Pièces Pièces Doseur Appliquez de produit d'étanchéité pour tuyau anaérobie Veiller à ce que la flèche d’orientation du ventilateur sur tous les filetages des tuyaux qui ne tournent pas. (109) ne pointe pas vers le panneau de montage. 3A5485F...
  • Page 80 Pièces Doseur Appliquez de produit d'étanchéité pour tuyau anaérobie sur Appliquer un produit d'étanchéité anaérobie thixotrope à tous les filetages des tuyaux qui ne tournent pas. composant unique sur les filets. 3A5485F...
  • Page 81 Pièces Doseur Appliquez de produit d'étanchéité pour tuyau anaérobie sur tous les filetages des tuyaux qui ne tournent pas. Appliquer un produit d'étanchéité anaérobie à viscosité élevée sur les filets. Remplir le réservoir (16) d’huile hydraulique. 3A5485F...
  • Page 82 Pièces Doseur 3A5485F...
  • Page 83 Pièces GH-2 Rep. Réf. Description Qté 117464 COLLIER, flexible, micro, Rep. Réf. Description Qté dia max 1,75 - - - - - CHARIOT, assemblage soudé, 112161 VIS, à métaux, tête hex. hr2, laqué à collerette 17V435 RÉCHAUFFEUR, 5 kW, 1 zone, 112586 VIS, assemblage, tête hex thermocouple 110996 ÉCROU, hex, tête à...
  • Page 84 Pièces Rep. Réf. Description Qté Rep. Réf. Description Qté 17V444 FAISCEAU, OT A 17V455 FAISCEAU, tuyau 17V445 FAISCEAU, OT B 128417 ÉTIQUETTE, A/B 121309 RACCORD, adaptateur, SAE-ORB 127368 MANCHON, séparateur, fil, x JIC DI 1,50 299520 CHAPEAU, 17V456 SUPPORT, boîtier électrique, chapeau JIC 9/16-18, aluminium laqué...
  • Page 85 Pièces Ensemble de doseur Enfoncer complètement l’axe à épaulement à l’aide d’un Serrer au couple de 22,6 N•m (200 po-lb). marteau et taper. Introduire une goupille fendue du côté B/axe à épaulement RES. Les axes à épaulement et la La broche (213) doit être orientée verticalement comme indiqué. goupille fendue sont inclus dans la broche 213.
  • Page 86 Pièces Réf. pièce/Description Rep. Réf. Description Qté 121312 RACCORD, coudé, SAE x JIC Rep. Réf. Description Qté 295225 BOUCHON, tuyau, encastré 17G499 VÉRIN, hydraulique, avec 106258 JOINT, joint torique entretoises 295229 RACCORD, graisse, 1/4-28 247576 POMPE, doseur, 140 218* - - - - - CYLINDRE, graissage 295824 VIS, tête cyl.
  • Page 87 Pièces Ensemble de doseur Enduire les filetages (113500). Le joint (816) doit être pressé droit dans le corps (826). Serrer (819) au couple de 102 N•m (75 pi-lb). Serrer au couple de 61 N•m (45 pi-lb). Appliquer un lubrifiant pour filetage et serrer (808) au couple de 52 N•m (38 pi-lb).
  • Page 88 Pièces Réf. pièce/Description Rep. Réf. Description Qté 261903 POMPE, base, doseur Rep. Réf. Description Qté 261898 TUYAU, intercommunication 110492 JOINT, joint torique 825❖★ - - - - - 104319 JOINT, joint torique 261901 BRIDE, sortie, 140 803*† 261885 CAPUCHON, piston, 140 261875 RETENUE, bride 105445 BILLE, (.5000) 828†...
  • Page 89 Pièces Cylindre hydraulique Serrer les entretoises (313, 314) et la tige (315) à 22,5 N•m Serrer à 40 +/- 5 pi-lb (345 +/- 54 N•m) Appliquer de la graisse sur toutes les parties souples avant le montage. Réf. pièce/Description Rep. Réf. Description Qté...
  • Page 90 Pièces Collecteur de produit Serrer à un couple de 40-44,6 N•m (355-395 po-lb). Appliquez un ruban PTFE et du produit d'étanchéité pour filetage sur le filetage du manomètre. Appliquer du produit d'étanchéité (113500) sur les filetages. Appliquez de la graisse sur la vanne. La vanne doit être fermée avec la manette positionnée comme Appliquer du ruban PTFE ou un produit d’étanchéité...
  • Page 91 Pièces Réchauffeur 17V435 (Réchauffeur zone unique de 5 kW) Appliquez du produit d'étanchéité et du ruban adhésif PTFE sur Serrez à 120 pi-lb (163 N•m). tous les filetages non pivotants et les filetages sans joints toriques. Serrez à 23 pi-lb (31 N•m). Appliquer du lubrifiant à...
  • Page 92 Pièces Kits d'entrée de fluide 17G644 Appliquez du produit d'étanchéité sur tous les filetages Orienter les vannes à bille comme indiqué. coniques de tuyauterie. Appliquez du produit d'étanchéité sur les filetages femelles. Appliquer au moins sur les quatre premiers filets et sur 1/4 de tour environ. Appliquer du ruban sur les filets du logement.
  • Page 93 Pièces Boîtier électrique Serrer à un couple de 68-75 N•m (50-55 po-lb). Appliquer une couche égale de lubrifiant thermique sur la surface usinée inférieure de la pièce (604) d’une épaisseur d’au moins 0,003. Serrer au couple de 61 N•m (45 po-lb) Positionner comme indiqué.
  • Page 94 Pièces Modules de disjoncteur Réf. pièce/Description Rep. Réf. Description Qté 662* 17V524 RELAIS, 24 V Rep. Réf. Description Qté 126383 COUVERCLE, extrémité 255045 BLOC, extrémité de collier 255042 BORNIER 126382 BORNIER - - - - - COUVERCLE, d’extrémité, bornier 17V521 CIRCUIT, disjoncteur, 2P, 40 A, - - - - - RAIL, montage, DIN UL489...
  • Page 95 Pièces Tableau de commandes Serrer au couple de 20 N•m (15 +/- 2 po-lb). Réf. pièce/Description Rep. Réf. Description Qté 17V480 MODULE, DEL, 240 V, vert Rep. Réf. Description Qté 24R736 COMMUTATEUR, déconnexion, 17V467 PANNEAU, avant, Gusmer, laqué porte installée 123967 BOUTON, sectionnement 720* - - - - - CARTE, ensemble,...
  • Page 96 Diagrammes de performances Diagrammes de performances Utilisez ces diagrammes pour vous aider à identifier le doseur qui fonctionnera efficacement avec chaque chambre de mélange. Les débits sont calculés sur la base d’une viscosité produit de 60 cps. ATTENTION Pour éviter d'endommager le système, n'appliquez pas une tension supérieure à...
  • Page 97 Diagrammes de performances Diagrammes des performances du réchauffeur LÉGENDE : L : 10,2 kW Débit en gpm (lpm) . 79 : Graphique des rendements du réchauffeur 3A5485F...
  • Page 98 Schémas électriques Schémas électriques DANGER RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE GRAVE Il est possible d'alimenter cet équipement à plus de 240 V. Le contact avec cette tension entraîne la mort ou de graves blessures. • Couper le courant au niveau de l’interrupteur principal avant de débrancher un câble quelconque et de procéder à...
  • Page 99 Schémas électriques Câblage Câblage électrique Câblage basse tension Description Borne 1 Borne 2 Borne 3 Borne 4 Description Borne 1 Borne 2 Réchauffeur A TERRE PM-7 PS1-(V-) RLY3-A1 TB1-2 RLY1-T3 Réchauffeur A PM-8 SW4-3 SW8-1 RLY3-A2 TB2-2 SSR1-T1 Réchauffeur A Stockage PM-9 SW6-B4...
  • Page 100 Schémas électriques Câbles du réchauffeur Hose Thermocouple Connector TCM3-10 (Red) Pin 1 TCM3-9 (Purple) Pin 2 Pin 3 ti32751b . 80 3A5485F...
  • Page 101 Schémas électriques Câblage du relais moteur ti32756a . 81 3A5485F...
  • Page 102 Schémas électriques Câblage d’alimentation de commandes SW7-3 ti32755c . 82 3A5485F...
  • Page 103 Schémas électriques Câblage de commande de la pompe RLY3-14 ti32757b . 83 3A5485F...
  • Page 104 Schémas électriques Câblage d'alimentation monophasé REMARQUE : Utilisé avec le faisceau PN 17V465. . 84 Câblage d'alimentation triphasé (230 V) REMARQUE : Utilisé avec le faisceau PN 17V491. ti32753a . 85 Câblage d'alimentation triphasé (400 V) REMARQUE : Utilisé avec le faisceau PN 17V736. ti32754a .
  • Page 105 Dimensions Dimensions 20.75 in (527 mm) ID .438 in (11 mm) 1.70 in 4.1in (43 mm) (104 mm) ID .750 in 22.25 in (19 mm) (565 mm) ID .438 in (11 mm) 32.96 in (837 mm) 3A5485F...
  • Page 106 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Doseur hydraulique Gusmer Impérial Métrique Pression de service maximum du fluide pour les doseurs nus GH-2 2000 psi 13,8 MPa ; 138 bars Pression de service minimum du fluide pour les doseurs nus GH-2 700 psi 4,8 MPa ;...
  • Page 107 Caractéristiques techniques Doseur hydraulique Gusmer Impérial Métrique Exigences d’ampérage (phase) Consulter la liste des modèles dans le manuel. Puissance du réchauffeur (total réchauffeurs A et B) Consulter la liste des modèles dans le manuel. Capacité du réservoir hydraulique 3,5 gal. 13,6 litres Fluide hydraulique recommandé...
  • Page 108 12 mois Cette garantie ne couvre pas et Graco ne sera pas tenu pour responsable de l’usure et de la détérioration générales ou de tout autre dysfonctionnement, des dégâts ou de l’usure causés par une mauvaise installation, une mauvaise application ou utilisation, une abrasion, de la corrosion, une maintenance inappropriée ou incorrecte, une négligence, un accident, une modification ou une substitution par des pièces ou composants qui ne sont pas de marque...