Télécharger Imprimer la page
Milwaukee C12 IW Notice Originale
Milwaukee C12 IW Notice Originale

Milwaukee C12 IW Notice Originale

Visseuse à choc sans fil

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

C12 IW
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire originale
Оригинален прирачник за работа
原始的指南

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Milwaukee C12 IW

  • Page 1 C12 IW Original instructions Pôvodný návod na použitie Originalbetriebsanleitung Instrukcją oryginalną Notice originale Eredeti használati utasítás Istruzioni originali Izvirna navodila Manual original Originalne pogonske upute Manual original Instrukcijām oriģinālvalodā Oorspronkelijke Originali instrukcija gebruiksaanwijzing Algupärane kasutusjuhend Original brugsanvisning Оригинальное руководство по...
  • Page 2 Technical Data,safety instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Batteries, Characteristics, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Akkus, Merkmale, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de prescriptions, Declaration CE de Conformité, Accus, Description, Entretien, Symboles conserver!
  • Page 3 Remove the battery pack before starting any work on the Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnuť. machine. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku wkładkę akumulatorową. herausnehmen Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt az akkumulátort ki kell venni a készülékből. Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu Pred deli na stroju izvlecite izmenljivi akumulator.
  • Page 4 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
  • Page 5 START click STOP...
  • Page 6 LOCK...
  • Page 7 Manager Product Development Do not dispose of used battery packs in the household Authorized to compile the technical file refuse or by burning them. Milwaukee Distributors offer to retrieve old batteries to protect our environment. BATTERIES Do not store the battery pack together with metal objects New battery packs reach full loading capacity after 4 - 5 (short circuit risk).
  • Page 8 Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer Unsicherheit K = .....................1,5 m/s Kundendienststelle oder direkt bei Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany WARNUNG angefordert werden. Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden.
  • Page 9 Le niveau de bruit à l’état de marche peut dépasser 80 dB (A). Toujours porter une protection acoustique! Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les pièces détachées Milwaukee. Faire remplacer les composants dont le remplacement n’a pas été décrit, par un des centres de Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois service après-vente Milwaukee (observer la brochure avec...
  • Page 10 Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio Utilizzare le protezioni per l’udito! Milwaukee. Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è stata descritta, devono essere fatti cambiare da un punto di Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre direzioni)
  • Page 11 Rainer Kumpf No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los Manager Product Development Distribuidores Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de baterías antiguas para proteger el medio ambiente. Autorizado para la redacción de los documentos técnicos.
  • Page 12 Valores totais de vibração (soma dos vectores das três substituição não esteja descrita devem ser substituídos num direcções) determinadas conforme EN 60745. serviço de assistência técnica Milwaukee (consultar a Valor de emissão de vibração a brochura relativa à garantia/moradas dos serviços de Apertar parafusos e porcas com o tamanho máximo ...
  • Page 13 Indien componenten die moeten worden vervangen niet zijn beschreven, neem dan contact op met een officieel Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen) Milwaukee servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra). bepaald volgens EN 60745. Trillingsemissiewaarde a Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het Vastdraaien van schroeven en moeren van maximale grootte .
  • Page 14 Brug kun Milwaukee-tilbehør og Milwaukee-reservedele. Omdrejningstal, ubelastet ................0-2000 min Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er Slagantal......................0-3000 min beskrevet, skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se Drejningsmoment .....................136 Nm brochure garanti/kundeserviceadresser). Maksimal skruestørrelse / møtrikstørrelse ............9,5 mm (3/8") Ved opgivelse af type nr.
  • Page 15 ......9,5 mm (3/8") Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av Spenning vekselbatteri ..................12 V apparatet hos din kundeservice eller direkte hos Milwaukee Vekt med vekselbatteri ..................1 kg Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany. Oppgi maskintype og det tisifrete nummeret på...
  • Page 16 Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen. Rainer Kumpf Manager Product Development Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee Tools för återvinning. Befullmäktigad att sammanställa teknisk dokumentation. Förvara ej batteriet ihop med metallföremål, kortslutning kan BATTERIER uppstå.
  • Page 17 TEKNISET ARVOT Akkukäyttöinen iskevä ruuvinkierrin C 12 IW HUOLTO Talttapidin ......................1/2" Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee Kuormittamaton kierrosluku ................0-2000 min varaosia. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, Iskutaajuus ....................0-3000 min tarvitsee vaihtoa ota yhteys johonkin Milwaukee Vääntömomentti ..............
  • Page 18 ìç÷áíÞò êáé ôï äåêáøÞöéï áñéèìü óôçí ðéíáêßäá éó÷ýïò, για μια προσωρινή εκτίμηση της επιβάρυνση των δονήσεων. áðü ôï êÝíôñï óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü ôç ößñìá Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Το αναφερόμενο επίπεδο δονήσεων αντιπροσωπεύει τις κύριες χρήσεις του ηλεκτρικού εργαλείου. Εάν όμως το ηλεκτρικό...
  • Page 19 üzerindeki on hanelik sayının bildirilmesi Ağırlığı Kartuş akülü ....................1 kg koşuluyla müşteri servisinden veya doğrudan Milwaukee Gürültü ve titreşim önleme hakkında bilgi Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Ölçüm değerleri EN 60 745 e göre belirlenmektedir.
  • Page 20 TECHNICKÁ DATA Aku rázové utahováky C 12 IW ÚDRŽBA Uchycení nástroje .....................1/2" Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly Počet otáček při běhu naprázdno ..............0-2000 min Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte Počet úderů při zatížení................0-3000 min vyměnit v autorizovaném servisu (viz.”Záruky / Seznam...
  • Page 21 Používajte ochranu sluchu! Použivať len Milwaukee príslušenstvo a Milwaukee náhradné diely. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď Celkové hodnoty vibrácií (vektorový súčet troch smerov) brožúru Záruka/Adresy zákazníckych centier). zistené v zmysle EN 60745.
  • Page 22 UTRZYMANIE I KONSERWACJA Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Wartości łączne drgań (suma wektorowa trzech kierunków) Milwaukee i części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba wyznaczone zgodnie z normą EN 60745 było wymienić części, które nie zostały opisane, należy Wartość emisji drgań a skontaktować...
  • Page 23 értéket. Csak Milwaukee tartozékokat és Milwaukee Hallásvédő eszköz használata ajánlott! pótalkatrészeket szabad használni. Az olyan elemeket, melyek cseréje nincs ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee Összesített rezgésértékek (három irány vektoriális összege) szervizzel (lásd Garancia/Ügyfélszolgálat címei kiadványt). az EN 60745-nek megfelelően meghatározva. rezegésemisszió érték Szükség esetén a készülékek robbantott ábráját - a...
  • Page 24 Število vrtljajev v prostem teku ..............0-2000 min nadomestne dele. Poskrbite, da sestavne dele, katerih Število udarcev ....................0-3000 min zamenjava ni opisana, zamenjajo v Milwaukee servisni Vrtilni moment ....................136 Nm službi (upoštevajte brošuro Garancija/Naslovi servisnih Maksimalna velikost vijaka / matice.........
  • Page 25 Broj okretaja praznog hoda .................0-2000 min dijelove. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati Broj udaraca ....................0-3000 min zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati Okretni moment ....................136 Nm brošuru Garancija/Adrese servisa). Maksimalna veličina vijka / veličina matice......
  • Page 26 Izmantojiet tikai firmu Milwaukee piederumus un firmas Nēsāt trokšņa slāpētāju! Milwaukee rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, kādā no firmu Milwaukee klientu apkalpošanas servisiem. (Skat. brošūru “Garantija/klientu Svārstību kopējā vērtība (Trīs virzienu vektoru summa) tiek apkalpošanas serviss”.) noteikta atbilstoši EN 60745.
  • Page 27 Jei reikia, nurodant įrenginio tipą bei specifikacijų lentelėje Užveržti maksimalaus dydžio varžtus ir veržles ..........2,1 m/s esantį dešimtženklį numerį, iš klientų aptarnavimo skyriaus arba tiesiai iš Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, Paklaida K = ....................1,5 m/s D-71364 Winnenden, Germany, galima užsisakyti prietaiso surinkimo brėžinius.
  • Page 28 TEHNILISED ANDMED Juthmeta kruvikeeraja C 12 IW HOOLDUS Tööriista kinnitus....................1/2" Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee Pöörlemiskiirus tühijooksul ................0-2000 min tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, Löökide arv ....................0-3000 min laske välja vahetada Milwaukee klienditeeninduspunktis Pöördemoment ................
  • Page 29 Ïîëüçóéòåñü ïðèñïîñîáëåíèÿìè äëÿ çàùèòû ñëóõà. Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями Общие значения вибрации (векторная сумма трех Milwaukee. В случае возникновения необходимости в направлений) определены в соответствии с EN 60745. замене, которая не была описана, обращайтесь в один Значение вибрационной эмиссии a из...
  • Page 30 При работа нивото на шума може да надхвърли 80 dB (A). Да се носи предпазно средство за слуха! Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части на Milwaukee. Елементи, чията подмяна не е описана, да се дадат за подмяна в сервиз на...
  • Page 31 Nesiguranţǎ K = ....................1,5 m/s Precum şi tipul maşinii tipărit pe etichetă şi comandaţi desenul la agenţii de service locali sau direct la Milwaukee AVERTISMENT Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Gradul de oscilaţie indicat în prezentele instrucţiuni a fost măsurat în conformitate cu o procedură de măsurare normată prin Germany.
  • Page 32 Нивото на звук кога работи може да надмине 80 dB (A). ОДРЖУВАЊЕ Носте штитник за уши. Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. Доколку некои од компонентите кои не се опишани Вкупни вибрациски вредности (векторски збир на трите треба да бидат заменети, Ве молиме контактирајте ги...
  • Page 33 只能使用 Milwaukee 的配件和 Milwaukee 的零件。缺少检修说 损坏的蓄电池不可以丢人火中或一般的家庭垃圾中。 明的机件如果损坏了,必须交给 Milwaukee 的顾客服务中心 Milwaukee 提供了符合环保要求的回收项目﹕ 请向您的专业 更换(参考手册〝保证书 / 顾客服务中心地址〞)。 经销商索取有关详情。 如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向 蓄电池不可以和金属物体存放在一起(可能产生短路)。 Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, C 12 系列的蓄电池只能和 C 12 系列的充电器配合使用。不可 Germany。索件时必须提供以下资料﹕ 机型和机器铭牌上的 以使用本充电器为其它系列的电池充电。 十位数号码。 在过度超荷或极端的温度下,可能从损坏的蓄电池中流出液 体。如果触摸了此液体,必须马上使用肥皂和大量清水冲 洗。如果此类流体侵入眼睛, 马上用清水彻底清洗眼睛(至 少冲洗 10 分钟),接着即刻就医治疗。...
  • Page 35 Copyright 2010 Milwaukee Electric Tool Max-Eyth-Straße 10 D-71364 Winnenden Germany (07.10) +49 (0) 7195-12-0 4931 2890 18...