Télécharger Imprimer la page
Makita AN960 Manuel D'instructions
Masquer les pouces Voir aussi pour AN960:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

GB Pneumatic Pallet Coil Nailer
F
Cloueur Pneumatique Pour Palettes
D
Druckluft Coil Nagler
I
Chiodatrice a bobina pneumatica
E
Clavadora Neumática para Pallets
PL Pneumatyczna gwoździarka do palet
EE Pneumaatiline naelapüstol
AN960
AN961
All manuals and user guides at all-guides.com
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Manual de instrucciones
Instrukcja obsługi
Kasutusjuhend

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Makita AN960

  • Page 1 GB Pneumatic Pallet Coil Nailer Instruction Manual Cloueur Pneumatique Pour Palettes Manuel d’instructions Druckluft Coil Nagler Betriebsanleitung Chiodatrice a bobina pneumatica Istruzioni per l’uso Clavadora Neumática para Pallets Manual de instrucciones PL Pneumatyczna gwoździarka do palet Instrukcja obsługi EE Pneumaatiline naelapüstol Kasutusjuhend AN960 AN961...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com (l/min) (times/min)
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 5 25 Humid Door 17 Small rod 26 Hot SPECIFICATIONS Model AN960 AN961 Air pressure 0.49 – 0.83 MPa (4.9 – 8.3 bar) 0.49 – 0.83 MPa (4.9 – 8.3 bar) Applicable nail Wire welded nails 57 mm – 100 mm Wire welded nails 55 mm –...
  • Page 6 – before moving the tool to a new location. frictionrelated wear. Wipe off all dust from the parts. • Use only pneumatic tool oil specified in this manual. • Ask Makita authorized service center for periodical Operational safety inspection of the tool.
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION Connecting air hose (Fig. 9) Slip the air socket of the air hose onto the air fitting on Selecting compressor (Fig. 2) the nailer. Be sure that the air socket locks firmly into The air compressor must comply with the requirements position when installed onto the air fitting.
  • Page 8 A-weighted sound pressure level at workstation • Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the ): AN960: 95.7 dB (A), AN961: 97.4 dB (A) like. Discoloration, deformation or cracks may result. A-weighted sound power level (L ): AN960: 96.9 dB (A), AN961: 98.0 dB (A)
  • Page 9 17 Petite tige Plaque de soutien de la bobine 18 Robinet de vidange SPÉCIFICATIONS Modèle AN960 AN961 Pression de l’air 0,49 – 0,83 MPa (4,9 – 8,3 bar) 0,49 – 0,83 MPa (4,9 – 8,3 bar) Clous soudés par fil Clous soudés par fil...
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com • N’utilisez pas l’outil dans un environnement explosif, en • Déconnectez toujours le tuyau d’air et retirez tous les présence de liquides, gaz ou poussières inflammables clous dans les cas suivants : par exemple. Le fonctionnement de l’outil peut produire –...
  • Page 11 ASSEMBLAGE produit, son entretien et sa réparation doivent être effectués dans un centre de service après-vente agréé Chargement de la cloueuse Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. ATTENTION : • Déconnectez toujours le tuyau avant de charger la CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
  • Page 12 être effectués dans un centre de service magasin. (Fig. 14) après-vente Makita agréé, exclusivement avec des Lorsque la cloueuse se bloque, procédez comme suit : pièces de rechange Makita.
  • Page 13 Directeur 97,4 dB (A) Makita Corporation Niveau de puissance sonore pondéré A (L 3-11-8, Sumiyoshi-cho, AN960 : 96,9 dB (A), AN961 : 98,0 dB (A) Incertitude (K) : 1,5 dB (A) Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN Porter des protecteurs anti-bruit ENG904-2 Vibration Valeur totale de vibrations déterminée selon EN792 :...
  • Page 14 Rasthebel 16 Hammer 25 Feucht Klappe 17 Kleine Stange 26 Heiß TECHNISCHE DATEN Modell AN960 AN961 Luftdruck 0,49 – 0,83 MPa (4,9 – 8,3 bar) 0,49 – 0,83 MPa (4,9 – 8,3 bar) Drahtgeschweißte Nägel Drahtgeschweißte Nägel Geeignete Nägel 57 mm – 100 mm 55 mm –...
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com • Halten Sie Kinder und Umstehende während der • Trennen Sie stets den Luftschlauch ab, und entfernen Benutzung des Werkzeugs fern. Ablenkungen können Sie alle Befestigungselemente: dazu führen, dass Sie die Kontrolle verlieren. –...
  • Page 16 Werkzeug installiert werden. Stellen Sie den Öler so ein, • Lassen Sie das Werkzeug regelmäßig von einer dass er einen Tropfen Öl für jeweils 50 Nägel liefert. autorisierten Makita-Kundendienststelle überprüfen. Wenn kein Luftsatz verwendet wird, ölen Sie das • Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Werkzeug mit Druckluftwerkzeugöl, indem Sie 2 (zwei)
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com Anschließen des Luftschlauchs (Abb. 9) Blockierter Nagler Schieben Sie die Anschlussmuffe des Luftschlauchs auf VORSICHT: den Anschlussnippel des Naglers. Vergewissern Sie • Trennen Sie stets den Luftschlauch ab, und nehmen sich, dass die Anschlussmuffe fest einrastet, wenn sie Sie die Nägel aus dem Magazin heraus, bevor Sie eine Anschlussnippel geschoben...
  • Page 18 Geräusch Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß EN792: Tomoyasu Kato A-gewichteter Schalldruckpegel am Arbeitsplatz Geschäftsführer ): AN960: 95,7 dB (A), AN961: 97,4 dB (A) Makita Corporation A-gewichteter Schallleistungspegel 3-11-8, Sumiyoshi-cho, AN960: 96,9 dB (A), AN961: 98,0 dB (A) Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN Ungewissheit (K): 1,5 dB (A) Gehörschützer tragen...
  • Page 19 25 Umido Sportello 17 Barra piccola 26 Caldo DATI TECNICI Modello AN960 AN961 Pressione aria 0,49 – 0,83 MPa (4,9 – 8,3 bar) 0,49 – 0,83 MPa (4,9 – 8,3 bar) Chiodi di 57 mm – 100 mm saldati Chiodi di 55 mm – 100 mm saldati...
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com Dispositivi di sicurezza • Maneggiare con cura l’utensile, in quanto al suo interno • Accertarsi che tutti i sistemi di sicurezza funzionino c’è un’alta pressione che può essere pericolosa se si correttamente prima di cominciare il lavoro. L’utensile causa una crepa per averlo trattato rudemente (caduta non deve essere usato se si può...
  • Page 21 • Per mantenere la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del Per la lubrificazione corretta, l’utensile deve essere usato prodotto, la manutenzione e le riparazioni devono un paio di volte dopo l’introduzione dell’olio pneumatico. essere fatte da un centro di assistenza Makita (Fig. 5) autorizzato usando sempre ricambi Makita. MONTAGGIO CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI.
  • Page 22 Se la chiodatrice si inceppa, procedere come segue: ATTENZIONE: Aprire il coperchio della cartuccia e rimuovere la bobina • Per l’utensile Makita specificato in questo manuale si dei chiodi. Inserire una piccola barra, o qualcosa di consigliano questi accessori o ricambi. L’utilizzo di altri simile, nel foro di espulsione e darle dei colpi con un accessori o ricambi può...
  • Page 23 Modello per l’Europa soltanto Dichiarazione CE di conformità Noi della Makita Corporation, come produttori responsabili, dichiariamo che le macchine Makita seguenti: Designazione della macchina: Chiodatrice a bobina pneumatica Modello No./Tipo: AN960, AN961...
  • Page 24 Palanca de enganche 17 Varilla pequeña Puerta 18 Grifo de drenaje ESPECIFICACIONES Modelo AN960 AN961 Presión de aire 0,49 – 0,83 MPa (4,9 – 8,3 bar) 0,49 – 0,83 MPa (4,9 – 8,3 bar) Clavos soldados a alambre Clavos solados a alambre Clavos aplicables 57 mm –...
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com • No utilice la herramienta en atmósferas explosivas, tal • No utilice nunca la herramienta con nada que no sea como en la presencia de líquidos, gases o polvo aire comprimido. Si se utiliza gas (dióxido de carbono, inflamables.
  • Page 26 Esto deberá hacerse antes y después del uso. Para una • Pregunte en un centro de servicio autorizado por lubricación apropiada, la herramienta deberá ser Makita sobre la inspección periódica de la herramienta. disparada unas cuantas veces después de haber • Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del introducido el aceite para herramientas neumáticas.
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com Conexión de la manguera de aire (Fig. 9) Clavadora atascada Encaje el acoplador de aire de la manguera de aire en el PRECAUCIÓN: conector de aire de la clavadora. Asegúrese de que el •...
  • Page 28 Nivel de presión sonora A-ponderado en el lugar de trabajo (L ): AN960: 95,7 dB (A), AN961: 97,4 dB (A) Nivel de potencia sonora A-ponderado (L AN960: 96,9 dB (A), AN961: 98,0 dB (A) Incerteza (K): 1,5 dB (A) Póngase protección para los oídos ENG904-2 Vibración El valor total de vibración determinado de acuerdo con la...
  • Page 29 26 Wysoka temperatura Dźwignia zatrzasku 17 Niewielki dobijak Drzwiczki 18 Zawór spustowy DANE TECHNICZNE Model AN960 AN961 Ciśnienie powietrza 0,49 – 0,83 MPa (4,9 – 8,3 bara) 0,49 – 0,83 MPa (4,9 – 8,3 bara) Gwoździe koletowane Gwoździe koletowane Pasujące gwoździe 57 mm –...
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com • Narzędzia nie wolno używać w miejscach zagrożonych – przed usuwaniem zacięcia; wybuchem, na przykład w pobliżu łatwopalnych cieczy, – przed przeniesieniem narzędzia na nowe miejsce gazów lub pyłów. Narzędzie podczas pracy może pracy.
  • Page 31 2 (dwie) – 3 (trzy) krople oleju w konserwacyjne i naprawy powinny być wykonane przez złączu pneumatycznym. Czynność tę należy wykonać autoryzowane punkty serwisowe firmy Makita z przed pracą i po jej zakończeniu. Właściwe smarowanie użyciem oryginalnych części zamiennych firmy Makita.
  • Page 32 Makita, zawsze z Otworzyć pokrywkę magazynka i wyjąć zwój gwoździ. użyciem części zamiennych firmy Makita. Wsunąć mały dobijak lub podobny przedmiot do otworu wyrzutowego i stuknąć młotkiem, aby wybić zacięty gwóźdź z otworu. Włożyć zwój gwoździ i zamknąć...
  • Page 33 „A”, określony zgodnie z normą EN792: Poziom ciśnienia akustycznego w stanowisku Tomoyasu Kato pracy skorygowany charakterystyką „A” (L AN960: 95,7 dB (A), AN961: 97,4 dB (A) Dyrektor Makita Corporation Poziom mocy akustycznej skorygowany 3-11-8, Sumiyoshi-cho, charakterystyką...
  • Page 34 24 Nael Riivi hoob 16 Vasar 25 Niiske Luuk 17 Väike torn 26 Kuum TEHNILISED ANDMED Mudel AN960 AN961 Õhurõhk 0,49–0,83 MPa (4,9–8,3 baari) 0,49–0,83 MPa (4,9–8,3 baari) Naela pikkus Keevistraatnaelad 57–100 mm Keevistraatnaelad 55–100 mm Magasini maht 225–300 naela 225–300 naela...
  • Page 35 (kukkumine või • Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks on löömine) tingitud prao tekkimine võib olla väga ohtlik. tähtis, et toodet hooldatakse ja remonditakse Makita Ärge tehke tööriista pinnale sisselõikeid ega graveerige volitatud hoolduskeskuses ning kasutatakse ainult sellele.
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com HOIATUS! Märkus. ÄRGE LUBAGE mugavusel ega toote korduvast Vales asendis rulli alusplaat võib põhjustada tõrkeid kasutamisest tingitud harjumusel asendada ranget naelte söötmisel või tööriista rikke. (Joonis 8) ohutusreeglite järgimist. VÄÄRKASUTUS või Asetage naelarull rulli alusplaadi kohale. Kerige naelarulli käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud...
  • Page 37 üldist A-filtriga korrigeeritud helirõhutase töökohal seisukorda ja veenduge, et ükski kruvi ei ole lahti. ): AN960: 95,7 dB (A), AN961: 97,4 dB (A) Vajaduse korral pingutage. A-filtriga korrigeeritud helivõimsuse tase (L Kontrollige iga päev, kas kontaktelement ja päästik AN960: 96,9 dB (A), AN961: 98,0 dB (A) liiguvad vabalt (tööriist peab olema lahti ühendatud).
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com Ainult Euroopa riikides EÜ vastavusavaldus Makita Corporation deklareerib vastutava tootjana, et järgmine/järgmised Makita seade/seadmed: Seadme tähis: Pneumaatiline naelapüstol Mudel nr/tüüp: AN960, AN961 on seeriatootmises ja vastab/vastavad järgmistele Euroopa direktiividele: 2006/42/EÜ ning on toodetud vastavalt järgmistele standarditele ja...
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com AN960-7L-0814...

Ce manuel est également adapté pour:

An961