Télécharger Imprimer la page

DeWalt DW876 Mode D'emploi page 5

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 35
Vedligeholdelse
Træk stikket ud af stikkontakten inden vedligeholdelse.
• Rengør klingehjulet jævnligt.
• Rengør klingeskærmen jævnligt.
• Kontroller jævnligt, at klingeskærmsystemet fungerer optimalt.
Deutsch
DW876-TYPE 2 - ZUSÄTZLICHE INFORMATION
Technische Daten
Leistungsaufnahme
(Watt)
Last-Motordrehzahl
(min
Sägeblatt
Länge
mm
Breite
mm
(mm)
Stärke
EG-Konformitätserklärung
DW876-TYPE 2
D
WALT erklärt hiermit, daß diese Elektrowerkzeuge konstruiert wurden gemäß:
E
98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 61029-1:2003, EN 61029-2-5:2002,
EN 294:1997.
Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an die Adresse weiter unten
oder an eine der auf der Rückseite dieser Anleitung genannten Niederlassungen.
L
(Schalldruck)
dB(A)*
pA
L
(Schalleistung)
dB(A)
WA
* Am Ohr des Bedieners
K
(Schalldruck-Unsicherheitsfaktor)
dB(A)
pA
K
(Schalleistungs-Unsicherheitsfaktor)
dB(A)
WA
Direktor Produktentwicklung
Horst Großmann
D
WALT, Richard-Klinger-Straße 11,
E
D-65510, Idstein, Deutschland
Sicherheitshinweise
• Halten Sie andere Personen vom Arbeitsbereich fern. Halten Sie Kinder,
Besucher und Tiere vom Arbeitsbereich fern und sorgen Sie dafür, daß sie
das Werkzeug und das Netzkabel nicht berühren.
• Überlasten Sie das Werkzeug nicht. Mit dem richtigen Werkzeug erzielen Sie
eine optimale Qualität und gewährleisten Ihre persönliche Sicherheit.
• Benutzen Sie das richtige Werkzeug. Die bestimmungsgemäße Verwendung ist
in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. Verwenden Sie keine zu schwachen
Werkzeuge oder Zubehörteile für schwere Arbeiten. Verwenden Sie Werkzeuge
nicht für Zwecke, für die sie nicht vorgesehen sind; zum Beispiel: Verwenden Sie
Bandsägen nicht zum Schneiden von Bäumen oder Stämmen.
• Diese Maschine ist nicht für Serien- oder Fließbandproduktion vorgesehen.
• Nicht zu weit nach vorne strecken! Achten Sie auf einen sicheren Stand,
um in jeder Arbeitsposition das Gleichgewicht zu halten.
• Tragen Sie stets einen Gehörschutz.
• Verwenden Sie beim Umgang mit einem Sägeblatt einen Halter oder tragen
Sie Handschuhe.
• Wählen Sie das richtige Sägeblatt für die jeweilige Geschwindigkeitsein-
stellung und das zu schneidende Material.
• Beachten Sie die auf dem Sägeblatt angegebene Höchstgeschwindigkeit.
• Verwenden Sie keine Sägeblätter, die nicht mit den in den technischen
Daten angegebenen Abmessungen übereinstimmen.
• Verwenden Sie keine verformten oder beschädigten Sägeblätter.
• Schließen Sie die Maschine beim Sägen von Holz an einen Entstauber an.
• Achten Sie bei Neigungsschnitten darauf, daß der Anschlag an der niedrige-
ren Seite des Tisches angebracht wird.
• Lassen Sie den Schiebestock in seiner Lage, wenn dieser nicht benötigt wird.
• Stützen Sie lange Werkstücke immer ab.
• Führen Sie Reinigungs- und Wartungsarbeiten nie durch, wenn die Maschine
noch läuft.
Folgende Faktoren haben einen Einfluß auf die Lärmentwicklung:
– das zu schneidende Material
– die Werkstückauflage
– die Sägeblattspannung
– der Sägeblattyp
– die Vorschubkraft
– die korrekte Einstellung und regelmäßige Wartung des Sägeblatts
– die regelmäßige Wartung des Sägeblattrads und des Sägeblattschutzes
– die regelmäßige Wartung des Schmiersystems
Schilder auf dem Werkzeug
Es befinden sich folgende Bildzeichen auf dem Werkzeug:
Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das Gerät nicht benutzen,
bevor Sie irgendwelche Werkzeuge, Zubehörteile oder Geräteteile
auswechseln und bevor Sie irgendwelche Wartungsarbeiten
vornehmen.
Prüfen Sie die Drehrichtung des Sägeblatts.
Hände von diesem Bereich fernhalten!
Tragepunkt.
Gerätebeschreibung (Abb. A)
7 Untergestell
15 Sägeblattschutz-Höhenjustierung
39 Bodenverankerungsloch
40 Ort des Schiebestocks
41 Transportgriff
42 Laufrolle
Elektrische Sicherheit
Diese Maschine ist gemäß Klasse I konstruiert; daher ist eine Erdungsverbindung
erforderlich.
Zusammenbau und Einstellung
Anbringen der Laufrollen (Abb. X)
• Montieren Sie die Platte mit Hilfe der Befestigungsteile an das Untergestell.
• Richten Sie die Halterung der ersten Laufrolle vorne an der Platte mit den
Montagebohrungen aus.
• Montieren Sie die Laufrolle mit Hilfe der Befestigungsteile an die Platte.
All manuals and user guides at all-guides.com
• Wiederholen Sie diesen Vorgang für die andere Laufrolle.
• Stellen Sie die Laufrollen so ein, daß ihr Abstand zum Boden 0 - 0,5 mm beträgt.
Anbringen des Transportgriffes (Abb. Y)
• Setzen Sie den Griff vorne an der rechten Seite der Maschine am
Befestigungspunkt an.
• Montieren Sie den Griff mit der Schraube.
Montage des Sägeblatts
Siehe auch Abb. Z.
Montage der Maschine
• Schrauben Sie die Maschine immer am Boden fest, indem Sie die
vorgesehenen Bodenverankerungslöcher verwenden.
Bedienungsanleitung
DW876-TYPE 2
• Stellen Sie die Höhe des Sägeblattschutzes mit dem Knopf (15) korrekt ein.
• Bei laufender Maschine leuchtet die rote Betriebsanzeige.
750
-1
)
2.900
Transport
Die Laufrollen ermöglichen einen leichteren Transport der Maschine.
2.215
• Halten Sie die Maschine beim Umstellen am Transportgriff (41).
3 - 16
0,6
Transportieren Sie die Maschine immer mit vollständig abgesenk-
tem und dicht am Tisch befindlichem Sägeblattschutz. Tragen Sie
die Maschine niemals am Sägeblattschutz.
Wartung
Ziehen Sie vor der Wartung immer den Netzstecker.
• Reinigen Sie regelmäßig das Sägeblattrad.
• Reinigen Sie regelmäßig den Sägeblattschutz.
• Kontrollieren Sie regelmäßig, daß die Sägeblattführung vorschriftsmäßig arbeitet.
W876-TYPE 2
DW876-TYPE 2 - ADDITIONAL INFORMATION
82
89
Technical data
Power input
Load motor speed
3
Saw blade
3
Length
Width
Thickness
EC-Declaration of conformity
DW876-TYPE 2
D
WALT declares that these power tools have been designed in compliance with:
E
98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 61029-1:2003, EN 61029-2-5:2002,
EN 294:1997.
For more information, please contact D
the back of the manual.
L
(sound pressure)
pA
L
(acoustic power)
WA
* at the operator's ear
K
(sound pressure uncertainty)
pA
K
(acoustic power uncertainty)
WA
Director Engineering and Product Development
Horst Großmann
D
WALT, Richard-Klinger-Straße 11
E
D-65510, Idstein, Germany
Safety instructions
• Keep other persons away from the work area. Do not allow children, visitors
or animals to come near the work area or to touch the tool or the mains cable.
• Do not force the tool. The tool will do the job better and safer at the rate for
which it was intended.
• Use the appropriate tool. The intended use is described in this instruction
manual. Do not force small tools or attachments to do the job of a heavy-
duty tool. Do not use tools for purposes not intended; for example:
do not use bandsaws to cut trees or logs.
• This machine is not intended for serial or conveyor belt production.
• Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
• Wear ear protection at all times.
• Use a holder or wear gloves when handling a saw blade.
• Select the correct blade for the different type of speed settings and the
material to be cut.
• Observe the maximum speed marked on the saw blade.
• Do not use saw blades that do not conform to the dimensions stated in the
technical data.
• Do not use deformed or damaged saw blades.
• Connect the machine to a dust collection device when sawing wood.
• When performing bevel cuts, ensure that the fence is fixed on the lower side
of the table.
• Keep the push stick in its place when not in use.
• Always support long pieces.
• Never perform any cleaning or maintenance work when the machine is still
running.
The following factors are of influence to noise production:
– the material to be cut
– the support of the material
– the saw blade tension
– the type of saw blade
– the feed force
– correct adjustment and regular maintenance of the saw blade
– regular maintenance of the blade wheel and blade guard
– regular maintenance of the lubrication system
Labels on tool
The following pictograms are shown on the tool:
Unplug the tool when not in use, before changing any parts of the
tools, accessories or attachments and before servicing.
Check the direction of rotation of the blade.
Do not place your hands within this area
Carrying point.
Description (fig. A)
7 Legstand
15 Blade guard height adjuster
39 Floor anchor hole
40 Push stick location
41 Carrying handle
42 Wheel
Electrical safety
This machine is of class I contruction; therefore earthed (grounded) connection is
required.
Assembly and adjustment
Mounting the wheels (fig. X)
• Fit the plate to the legstand using the fasteners.
• Hold the first wheel bracket in front of the plate, aligning the mounting holes.
• Fit the bracket to the plate using the fasteners.
• Repeat as for the other wheel bracket.
• Adjust the clearance of the wheels to the ground to 0 - 0.5 mm.
Fitting the carrying handle (fig. Y)
• Hold the handle in front of the mounting location to the right of machine.
• Fit the handle using the screw.
Mounting the saw blade
Refer to fig. Z.
Installing the machine
• Always bolt the machine to the floor using the floor anchor holes provided.
Instructions for use
• Turn the knob (15) in order to properly adjust the height of the guard
• The red power-on indicator is on when the machine is running.
Transporting
English
The castor wheels provide an easier transport of the machine.
• Transport the machine using the carrying handle (41).
DW876-TYPE 2
Maintenance
W
750
min
-1
2,900
mm
2,215
• Regularly clean the blade wheel.
mm
3 - 16
• Regularly clean the blade guard.
mm
0.6
• Regularly check that the blade guidance system functions properly.
DW876-TYPE 2 - INFORMACIÓN ADICIONAL
Características técnicas
Potencia absorbida
Velocidad del motor con carga
WALT at the address below or refer to
E
Hoja de sierra
Longitud
Anchura
DW876-TYPE 2
Espesor
dB(A)*
82
dB(A)
89
Declaración de conformidad CE
dB(A)
3
dB(A)
3
DW876-TYPE 2
D
WALT certifica que estas herramientas eléctricas han sido diseñadas
E
de conformidad a las normas siguientes:
98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 61029-1:2003, EN 61029-2-5:2002,
EN 294:1997.
Para información más detallada, contacte a D
el dorso de este manual.
L
(presión acústica)
pA
L
(potencia acústica)
WA
* al oído del usuario
K
(incertidumbre de presión acústica)
pA
K
(incertidumbre de potencia acústica)
WA
Director Engineering and Product Development
Horst Großmann
D
WALT, Richard-Klinger-Straße 11,
E
D-65510, Idstein, Alemania
Instrucciones de seguridad
• Mantenga a las demás personas alejadas de la zona de trabajo. No permita
que niños, otras personas o animales se acerquen al área de trabajo ni
toquen la herramienta o el cable de corriente.
• No fuerce la herramienta. La herramienta funcionará mejor y con mayor
seguridad si se utiliza de acuerdo con sus características técnicas.
• Utilice la herramienta adecuada. En este manual de instrucciones se indica el
uso previsto de la herramienta. No utilice pequeñas herramientas o accesorios
para ejecutar trabajos pesados. No utilice herramientas para un uso distinto del
previsto; por ejemplo: no utilice sierras de cinta para cortar árboles o troncos.
• Esta máquina no se ha diseñado para la producción en serie o en correa
transportadora.
• Sea precavido. Evite adoptar una posición que fatigue su cuerpo; mantenga
un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento.
• Lleve puesta siempre la protección auditiva.
• Al manipular la hoja de sierra, utilice un instrumento de protección o guantes.
• Seleccione la hoja correcta para el tipo diferente de ajuste de velocidad
y el material que debe cortar.
• Respete la velocidad máxima marcada en la hoja de sierra.
• No utilice hojas de sierra que no se ajusten a las dimensiones indicadas en
la documentación técnica.
• No utilice hojas de sierra deformadas o dañadas.
• Conecte la máquina a un equipo de extracción de serrín cuando corte madera.
• Cuando realice cortes en bisel, asegúrese de que la guía esté fijada en el
lateral inferior de la mesa.
• Mantenga la varilla empujadora en su sitio cuando no la utilice.
• Utilice siempre un soporte para las piezas largas.
• Nunca realice trabajos de limpieza o mantenimiento cuando la máquina aún
esté funcionando.
Los siguientes factores influyen en la producción de ruido:
– el material a cortar
– el soporte del material
– la tensión de la hoja de sierra
– el tipo de hoja de sierra
– la fuerza de avance
– el correcto ajuste y el mantenimiento regular de la hoja de sierra
– el mantenimiento regular de la rueda portahojas y el protector de la hoja
– el mantenimiento regular del sistema de lubricación
Always transport the machine with the guard fully down and close
to the table. Never carry the machine by the guard.
Prior to maintenance always unplug the tool.
Español
DW876-TYPE 2
W
750
min
-1
2.900
mm
2.215
mm
3 - 16
mm
0,6
WALT, véase abajo o consulte
E
DW876-TYPE 2
dB(A)*
82
dB(A)
89
dB(A)
3
dB(A)
3

Publicité

loading