Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 43

Liens rapides

DW341
DW343
www.
.eu

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DW341

  • Page 1 DW341 DW343 www.
  • Page 2 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Page 3 Figure 1 DW341K DW343K...
  • Page 4 Figure 2 Figure 3 Figure 4 Figure 5...
  • Page 5 Figure 6 Figure 7 Figure 8 DW341 DW343...
  • Page 6 Figure 9 Figure 10 Figure 11...
  • Page 7: Tekniske Data

    DANSK STIKSAV DW341/DW343 Hvis værktøjet anvendes til andre formål, Tillykke! med andet tilbehør eller vedligeholdes Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, dårligt, kan vibrationsemissionen ihærdig produktudvikling og innovation gør D WALT imidlertid variere. Det kan forøge én af de mest pålidelige partnere for professionelle eksponeringsniveauet over den samlede brugere af elværktøj.
  • Page 8: Ef-Overensstemmelseserklæring

    Hold børn og omkringstående på afstand, når der anvendes elektrisk værktøj. Distraktioner kan medføre, at du mister kontrollen. DW341/DW343 2) ELEKTRISK SIKKERHED WALT erklærer, at produkterne beskrevet under Stik på elektrisk værktøj skal passe “tekniske data” er udformet i overensstemmelse til stikkontakten.
  • Page 9 DANSK af værktøjet. Hvis det elektriske værktøj Undgå utilsigtet start. Sørg for, at er beskadiget, skal det repareres før der er slukket for kontakten, inden brug. Mange ulykker er forårsaget af dårligt værktøjet tilsluttes en strømkilde og/eller vedligeholdt værktøj. batterienhed, samles op eller bæres. Når Hold skæreværktøj skarpe og rene.
  • Page 10 DANSK Restrisici b. Spærreknap c. Hastighedskontrolviser På trods af overholdelsen af de relevante sikkerhedsregler og brug af sikkerhedsudstyr kan d. Savstøvblæser visse restrisici ikke undgås. Disse omfatter: e. Klingelås – Hørenedsættelse. f. Fingerbeskyttelsesskærm – Risiko for personskade som følge af flyvende g.
  • Page 11 DANSK På- og afmontering af en savklinge 1. Anbring støvudsugningskappen (n) på fingerbeskyttelsesskærmen (f), til den klikker på (fi g. 2) plads. Klingeudskiftningssystemet uden brug af værktøj 2. Fastgør støvudsugningsadapteren (m) til værktøjet sikrer hurtig og let udskiftning af savklinger. som vist.
  • Page 12 DANSK • Vent indtil værktøjet er helt stoppet før DW343K (FIG. 7) savklingen fjernes fra arbejdsemnet. Hastighedskontrolviseren (c) kan bruges til avanceret Efter savning kan klingen være meget indstilling af det ønskede hastighedsområde. varm. Rør ikke ved den. Drej den elektroniske hastighedskontrolviser til det ønskede niveau.
  • Page 13 DANSK Savning i metal Valgfrit tilbehør 1. Montér en passende savklinge. ADVARSEL: Da andet tilbehør end det, som stilles til rådighed af D WALT, ikke 2. Fortsæt som beskrevet ovenfor. er afprøvet med dette produkt, kan det ADVARSEL: Brug et kølende være farligt at bruge sådant tilbehør smøremiddel (skæreolie) for at undgå...
  • Page 14 DANSK Du kan finde ud af, hvor det nærmeste autoriserede serviceværksted befinder sig ved at kontakte dit lokale D WALT-kontor på den adresse, der er angivet i denne manual. Alternativt findes der en liste over autoriserede D WALT-serviceværksteder og detaljerede oplysninger om vores eftersalgsservice og kontakter på...
  • Page 15 DANSK GARANTI dit nærmeste autoriserede D WALT WALT er sikker på produkternes kvalitet serviceværksted i D WALT kataloget og tilbyder en enestående garanti til eller kontakt dit D WALT kontor på den professionelle brugere af dette værktøj. adresse, der er opgivet i denne manual. Denne garantierklæring er en tilføjelse Der fi...
  • Page 16: Technische Daten

    DEUTSCH STICHSÄGE DW341/DW343 Herzlichen Glückwunsch! WARNUNG: Der angegebene Vibrationsemissionswert bezieht sich Sie haben sich für ein Gerät von D WALT auf die Hauptanwendung des Gerätes. entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Wenn das Gerät jedoch für andere Produktentwicklung und Innovation machen Anwendungen, mit anderem Zubehör WALT zu einem zuverlässigen Partner für...
  • Page 17: Eg-Konformitätserklärung

    Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen, in denen sich z. B. brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub befinden. DW341/DW343 Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. WALT erklärt hiermit, dass diese unter Halten Sie Kinder und Zuschauer fern, „Technische Daten“...
  • Page 18 DEUTSCH Wenn der Betrieb eines Elektrogerätes Wenn Geräte für den Anschluss an eine in feuchter Umgebung unumgänglich Staubabsaugung und Staubsammlung ist, verwenden Sie eine durch einen vorgesehen sind, vergewissern Sie Fehlerstromschutzschalter (FI-Schalter sich, dass diese richtig angeschlossen oder RCD) geschützte Stromversorgung. sind und verwendet werden.
  • Page 19 DEUTSCH 5) SERVICE – Verbrennungsgefahr durch während des Betriebes heiß werdende Zubehörteile. Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit – Verletzungsgefahr durch andauernden Original- Ersatzteilen reparieren. Damit Gebrauch. wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. Bildzeichen am Werkzeug Zusätzliche Sicherheitsanweisungen Die folgenden Bildzeichen sind am Gerät sichtbar...
  • Page 20: Elektrische Sicherheit

    DEUTSCH g. Sägeblattaufnahme Wenn Sie eine Kabeltrommel verwenden, wickeln Sie das Kabel vollständig ab. h. Führungsrolle i. Schuh ZUSAMMENBAU UND j. Pendelhubwähler EINSTELLUNGEN WARNUNG: Um die Gefahr von BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Verletzungen zu vermeiden, Ihre Stichsäge wurde zum professionellen Sägen schalten Sie das Gerät aus und von Holz, Stahl, Aluminium, Kunststoff und trennen Sie es vom Netz, bevor Sie Keramik konzipiert.
  • Page 21 DEUTSCH Einstellen des Pendelhubs (Abb. 1) BETRIEB Der einstellbare Pendelhub gewährleistet einen Betriebsanweisungen perfekten Schnitthub für unterschiedliche Werkstoffe. WARNUNG: Beachten Sie immer Schieben Sie den Wähler (j) entsprechend der die Sicherheitsanweisungen und die Tabelle unten in die gewünschte Position. Der geltenden Vorschriften.
  • Page 22 DEUTSCH Richtige Haltung der Hände Verwenden Sie für das Sägen von weichen Materialien wie beispielsweise Holz hohe Drehzahlen. (Abb. 1, 8) Verwenden Sie für das Sägen von Metall niedrige Drehzahlen. WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu mindern, beachten Sie DW343K (ABB.
  • Page 23 DEUTSCH Staubabsaugung (Abb. 5) Reinigung Wenn das Werkzeug längere Zeit im Inneren von WARNUNG: Blasen Sie mit Trockenluft Gebäuden verwendet wird, muss eine geeignete immer dann Schmutz und Staub Staubabsaugvorrichtung verwendet werden, die den aus dem Hauptgehäuse, wenn sich geltenden Richtlinien in Bezug auf Staubemissionen Schmutz sichtbar in und um die entspricht.
  • Page 24: Umweltschutz

    DEUTSCH Umweltschutz Abfalltrennung. Dieses Produkt darf nicht mit normalem Haushaltsabfall entsorgt werden. Wenn Sie eines Tages feststellen, dass Ihr D WALT- Produkt ersetzt werden muss oder Sie es nicht mehr benötigen, entsorgen Sie es nicht mit dem normalen Haushaltsabfall. Führen Sie dieses Produkt der Abfalltrennung zu.
  • Page 25: Garantie

    DEUTSCH GARANTIE • Das Produkt wird vollständig im WALT vertraut auf die Qualität Originallieferumfang zurückgegeben. seiner Produkte und bietet daher den professionellen Anwendern des Produktes Um einen Garantieanspruch anmelden zu eine herausragende Garantie. Diese können, wenden Sie sich an einen D WALT- Garantieerklärung gilt als Ergänzung Service-Partner in Ihrer Nähe, dessen...
  • Page 26: Technical Data

    EN GLI SH JIG SAW DW341/DW343 WARNING: The declared vibration Congratulations! emission level represents the main You have chosen a D WALT tool. Years of applications of the tool. However if the experience, thorough product development and tool is used for different applications,...
  • Page 27: Ec Declaration Of Conformity

    Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs DW341/DW343 and matching outlets will reduce risk of WALT declares that these products described electric shock.
  • Page 28: Residual Risks

    EN GLI SH Remove any adjusting key or wrench working conditions and the work to before turning the power tool on. A be performed. Use of the power tool for wrench or a key left attached to a rotating operations different from those intended part of the power tool may result in personal could result in a hazardous situation.
  • Page 29: Package Contents

    EN G LI SH Markings on Tool INTENDED USE Your jig saw has been designed for professional The following pictograms are shown on the tool: cutting of wood, steel, aluminium, plastic and ceramic material. Read instruction manual before use. DO NOT use under wet conditions or in presence of flammable liquids or gases.
  • Page 30 EN GLI SH ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS Mounting the Plastic Anti-scratch Shoe Cover (fi g. 4) WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect The anti-scratch shoe cover (l) reduces damage to machine from power source before the surface of (sensitive) workpieces.
  • Page 31 EN G LI SH • Never run your tool without a saw To preset the sawing speed, turn the control dial (c) blade. to the desired level. The higher the rate, the higher the sawing speed. The required setting depends on •...
  • Page 32: Lubrication

    EN GLI SH WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non-metallic parts of the tool. These chemicals may weaken the materials Dust Extraction (fi g. 5) used in these parts. Use a cloth When the tool is used indoor for extended periods dampened only with water and mild of time, use a suitable dust extractor designed in soap.
  • Page 33 EN G LI SH WALT provides a facility for the collection and GUARANTEE recycling of D WALT products once they have reached the end of their working life. To take advantage of this service please return your product WALT is confident of the quality of its to any authorised repair agent who will collect them products and offers an outstanding guarantee on our behalf.
  • Page 34: Datos Técnicos

    ESPAÑOL SIERRA CALADORA DW341/DW343 ¡Enhorabuena! ADVERTENCIA: El nivel de emisión de vibración declarado representa Ha elegido una herramienta D WALT. Años de las principales aplicaciones de la experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo herramienta. Sin embargo, si se de productos hacen que D...
  • Page 35: Declaración De Conformidad Ce

    Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden inflamar el DW341/DW343 polvo o los gases. WALT declara que los productos descritos bajo Mantenga alejados a los niños y a las “datos técnicos”...
  • Page 36 ESPAÑOL adecuado para el uso en exteriores reduce el adecuadamente. El uso de equipo de riesgo de descarga eléctrica. recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo. Si no puede evitar utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, use un 4) USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS suministro protegido con un dispositivo No fuerce la herramienta eléctrica.
  • Page 37: Riesgos Residuales

    ESPAÑOL 5) SERVICIO – Riesgo de lesión personal debido a partículas volantes. Lleve su herramienta eléctrica para que sea reparada por una persona cualificada – Riesgo de quemaduras debido a los accesorios para realizar las reparaciones que use que se calientan durante el funcionamiento. sólo piezas de recambio idénticas.
  • Page 38: Seguridad Eléctrica

    ESPAÑOL e. Pestillo de cuchilla en marcha esté en la posición OFF. La puesta en marcha accidental puede f. Protector de dedos causar lesiones. g. Soporte de cuchilla Ajustar y retirar la hoja de la sierra h. Rodillo de guía (fi...
  • Page 39 ESPAÑOL Montar el protector del pie anti- que excedan la profundidad máxima de corte de la hoja. arañazos de plástico (Fig. 4) • Utilice exclusivamente hojas de sierra El protector del pie anti-arañazos (l) reduce los afiladas. Las hojas de sierra dañadas daños a la superficie de las piezas de trabajo o dobladas deberán retirarse de (sensibles).
  • Page 40: Corte De Madera

    ESPAÑOL Para interrumpir la herramienta durante el 4. Para realizar un corte en paralelo al borde de su funcionamiento continuo, pulse brevemente el pieza de trabajo, instale la hendidura paralela y interruptor y suéltelo. Apague siempre la herramienta dirija su sierra caladora a lo largo de la pieza de cuando termine su trabajo y antes de desconectarla.
  • Page 41: Accesorios Opcionales

    ESPAÑOL ADVERTENCIA: Para disminuir Consulte a su proveedor si desea información más el riesgo de lesiones, apague detallada sobre los accesorios apropiados. la máquina y desconéctala del Esto incluye: suministro eléctrico antes de instalar y quitar accesorios y – DE3241 Guía paralela antes de hacer ajustes, cambios –...
  • Page 42 Unión Europea y del Área de Libre Comercio lista de agentes de reparaciones autorizados Europea. de DEWALT y todos los detalles de nuestro • GARANTÍA DE SATISFACCIÓN DE servicio después de la venta en Internet en: 30 DÍAS SIN RIESGO •...
  • Page 43: Fiche Technique

    Ces éléments peuvent augmenter considérablement Fiche technique le niveau d’exposition sur la durée totale de travail. DW341 DW343 Tension Toute estimation du degré d’exposition à des vibrations doit également prendre Type en compte les heures où l’outil est mis Puissance consommée...
  • Page 44: Certificat De Conformité Ce

    Les outils électriques peuvent produire des étincelles qui pourraient enflammer toute émanation ou poussière ambiante. DW341/DW343 Maintenir à l’écart les enfants, ou toute autre personne, lors de l’utilisation d’un WALT certifie que les produits décrits dans le outil électrique.
  • Page 45: Consignes De Sécurité Additionnelles Pour Scies Sauteuses

    FRANÇAIS 3) SÉCURITÉ INDIVIDUELLE Débrancher la fiche du secteur et/ou la batterie de l’outil électrique avant Rester systématiquement vigilant et faire d’effectuer tout réglage, de changer tout preuve de jugement lorsqu’on utilise un accessoire, ou avant de le ranger. Ces outil électrique.
  • Page 46: Risques Résiduels

    FRANÇAIS mouvement peut toucher l’ouvrage et se casser, 2010 XX XX causer des dégâts à l’ouvrage ou une perte de Année de fabrication contrôle et d’éventuelles blessures. Contenu de l’emballage • Tenir les poignées sèches, propres, exemptes d’huile et de graisse. Cela Ce carton comprend : permettra un meilleur contrôle de l’outil.
  • Page 47: Sécurité Électrique

    FRANÇAIS NE PAS les laisser à la portée des enfants. Une 1. Ouvrez le porte-lame (g) en rétractant supervision est nécessaire auprès de tout utilisateur complètement le verrou de lame (e). non expérimenté. 2. Insérez la lame dans le porte-lame (g) en guidant l’arrière de la lame dans la fente du Sécurité...
  • Page 48: Fonctionnement

    FRANÇAIS travaillée lorsqu’il est relié à un système d’extraction Le sabot doit rester bien à plat sur de poussière adapté. l’ouvrage. Guider le cordon de sorte qu’il ne se trouve pas sur la ligne de 1. Placez le bouclier d’aspiration de poussière (14) coupe de l’outil.
  • Page 49: Sciage Du Bois En Utilisant Un Trou De Guidage

    FRANÇAIS Réglage électronique de la vitesse Sciage jusqu’à une arête vive de sciage (fi g. 6, 7) (fi g. 1, 11) 1. À l’aide d’une lame conventionnelle, coupez DW341K (FIG. 6) jusqu’à l’arête vive. La vitesse de sciage varie selon la pression exercée 2.
  • Page 50: Entretien

    FRANÇAIS La collecte sélective des produits et emballages usagés permet de recycler et réutiliser leurs matériaux. La réutilisation de matériaux recyclés aide à Entretien protéger l’environnement contre la AVERTISSEMENT : éliminer poussière pollution et à réduire la demande en et saleté du boîtier principal à l’aide d’air matière première.
  • Page 51: Garantie

    FRANÇAIS GARANTIE Si vous souhaitez effectuer une réclamation, WALT est si sûr de la qualité de contactez votre revendeur ou consultez ses produits qu’il propose à tous les l’emplacement du centre de réparation professionnels qui les utilisent, une garantie agréé D WALT le plus proche dans le exceptionnelle.
  • Page 52 ITALIANO SEGHETTO ALTERNATIVO DW341/DW343 Congratulazioni! AVVERTENZA: Il livello di emissioni delle vibrazioni riportato è relativo alle Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di applicazioni principali dell’apparato. esperienza, lo sviluppo e l’innovazione meticolosi Tuttavia, se l’apparato viene utilizzato...
  • Page 53: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Durante l’uso di un apparato elettrico, tenere lontani i bambini e chiunque si trovi nelle vicinanze. Le distrazioni possono DW341/DW343 provocare la perdita di controllo. WALT dichiara che i prodotti qui descritti nei “Dati 2) SICUREZZA ELETTRICA tecnici” sono conformi alle normative: Le spine dell’apparato elettrico devono...
  • Page 54 ITALIANO elettrico quando si è stanchi o sotto Staccare la spina dall’alimentazione l’effetto di droghe, alcool o medicinali. elettrica e/o il blocco batteria Un solo attimo di distrazione durante l’uso di dell’apparato elettrico prima di effettuare tali apparati potrebbe provocare gravi lesioni qualsiasi tipo di regolazione, prima personali di cambiare gli accessori o di riporlo.
  • Page 55: Rischi Residui

    ITALIANO • Lasciare che il motore si arresti Contenuto della confezione completamente prima di rimuovere la lama La confezione contiene: dalla tacca (la fessura creata dal taglio). Una lama in movimento potrebbe urtare contro 1 Seghetto alternativo il pezzo provocando la rottura della lama, danni 1 Lama al pezzo da lavorare o perdite di controllo e 1 Copertura antigraffio della piastra d’appoggio...
  • Page 56: Sicurezza Elettrica

    ITALIANO Sicurezza elettrica 2. Inserire la lama nel portalama (g) guidando il bordo posteriore della lama nella scanalatura del Il motore elettrico è stato progettato per essere rullo di guida (h). alimentato con un solo livello di tensione. Verificare 3. Rilasciare il fermo della lama (e). sempre che l’alimentazione corrisponda alla tensione della targhetta.
  • Page 57 ITALIANO Aspirazione polveri (fi g. 5) • Per ottenere i migliori risultati, fate avanzare l’apparato elettrico in Il bocchettone di aspirazione (m), unitamente alla maniera costante e regolare sul pezzo copertura protettiva per aspirazione polveri (n), aiuta in lavorazione. Non esercitare pressioni ad eliminare la polvere dalla superficie del pezzo in laterali sulla lama.
  • Page 58 ITALIANO Regolazione elettronica della 5. Per eseguire perfettamente forme arrotondate, montare la barra di allineamento e impostare il velocità di taglio (fi g. 6, 7) raggio richiesto (fig. 10). DW341K (FIG. 6) La velocità di taglio varia in base alla pressione Segare fi...
  • Page 59: Accessori Su Richiesta

    ITALIANO Applicare una goccia d’olio al rullo di guida (h) a Se il prodotto D WALT deve essere sostituito o intervalli regolari per evitare inceppamenti. non è più utilizzato, non effettuare lo smaltimento con i rifiuti domestici. Smaltirlo tramite la raccolta differenziata.
  • Page 60 ITALIANO GARANZIA • sia presentato uno scontrino che provi WALT realizza prodotti di qualità e offre l’acquisto del prodotto. una garanzia eccezionale per i professionisti che utilizzano i suoi apparati. Questa • il prodotto va restituito come era al dichiarazione di garanzia è aggiuntiva e momento dell’acquisto con tutti i non pregiudica in alcun modo la copertura componenti originali.
  • Page 61: Hartelijk Gefeliciteerd

    NEDERLANDS DECOUPEERZAAG DW341/DW343 Hartelijk gefeliciteerd! WAARSCHUWING: Het verklaarde vibratie-emissieniveau geldt voor U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. de hoofdtoepassingen van het Jarenlange ervaring, grondige productontwikkeling gereedschap. Als het gereedschap en innovatie maken D WALT tot een van de...
  • Page 62: Eg Verklaring Van Overeenstemming

    Bedien elektrische gereedschappen niet in een explosieve omgeving, zoals in de nabijheid van ontvlambare vloeistoffen, DW341/DW343 gassen of stof. Elektrische gereedschappen WALT verklaart dat deze producten zoals veroorzaken vonken die het stof of de beschreven onder “technische gegevens” in dampen kunnen doen ontbranden.
  • Page 63 NEDERLANDS gebruik buitenshuis. Het gebruik van een dat deze correct worden aangesloten verlengsnoer dat geschikt is voor buitenshuis, en gebruikt. Het gebruik van een vermindert het risico op een elektrische stofverzamelaar kan aan stof gerelateerde schok. gevaren verminderen. Als het gebruik van een elektrisch 4) GEBRUIK EN VERZORGING VAN ELEKTRISCH gereedschap op een vochtige locatie GEREEDSCHAP...
  • Page 64: Inhoud Van De Verpakking

    NEDERLANDS 5) SERVICE – Gehoorbeschadiging. Zorg dat u gereedschap wordt – Risico van persoonlijk letsel door rondvliegende onderhouden door een erkende deeltjes. reparateur die uitsluitend identieke – Risico van brandwonden omdat accessoires vervangende onderdelen gebruikt. Dit tijdens het gebruik heet worden. zorgt ervoor dat de veiligheid van het gereedschap blijft gegarandeerd.
  • Page 65 NEDERLANDS d. Zaagselblazer staat. Het onbedoeld opstarten kan letsel veroorzaken. e. Zaagbladgrendel f. Vingerbescherming Het zaagblad plaatsen en g. Zaagbladhouder verwijderen (afb. 2) h. Geleidingsroller Met het sleutelvrije zaagbladwisselsysteem kunt u i. Schoen snel en gemakkelijk zaagbladen wisselen. j. Pendelslagselectieschakelaar 1.
  • Page 66 NEDERLANDS De kunststof anti-kras • Controleer dat er voldoende ruimte is voor het zaagblad onder het werkstuk. schoenafdekking monteren (afb. 4) Zaag geen materialen die dikker zijn dan de maximale zaagdiepte van het De anti-kras schoenafdekking (l) vermindert zaagblad. beschadiging van het oppervlak van (kwetsbare) werkstukken.
  • Page 67 NEDERLANDS Om het gereedschap te stoppen, laat u de 4. U kunt parallel aan de rand van het werkstuk schakelaar los. zagen wanneer u een parallelle langsgeleiding plaatst en uw decoupeerzaag langs het U kunt het gereedschap dat ononderbroken werkt, werkstuk leidt, zoals in afbeelding 9 wordt laten stoppen door kort op de schakelaar te drukken getoond.
  • Page 68 NEDERLANDS verwijdert, voordat u instellingen Deze omvatten: aanpast of wijzigt, of als u – DE3241 Parallelle langsgeleiding reparaties uitvoert. Zorg ervoor dat de hoofdschakelaar in de OFF (UIT) positie – DE3242 Cirkelgeleider staat. Het onbedoeld opstarten kan – DT2048 Fijngetand zaagblad letsel veroorzaken.
  • Page 69 NEDERLANDS GARANTIE • Het product compleet met alle originele WALT vertrouwt op de kwaliteit van onderdelen wordt geretourneerd zijn producten en biedt professionele gebruikers van het product een uitstekende Als u aanspraak wilt maken op de garantie, garantie. Deze garantieverklaring is een neem dan contact op met uw leverancier of aanvulling op uw contractuele rechten zoek het offi...
  • Page 70 NORSK STIKKSAG DW341/DW343 Gratulerer! eller er dårlig vedlikeholdt, kan vibrasjonsutslippene avvike. Dette kan Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, øke eksponeringsnivået betydelig for grundig produktutvikling og innovasjon gjør D WALT hele arbeidsperioden. til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere En vurdering av nivået for...
  • Page 71: Eu-Samsvarserklæring

    2) ELEKTRISK SIKKERHET Støpselet til elektriske verktøy må passe til stikkontakten. Aldri modifiser støpselet DW341/DW343 på noen måte. Ikke bruk adaptere med WALT erklærer at de produktene som er jordede elektriske verktøy. Umodifiserte beskrevet under ”tekniske data”...
  • Page 72 NORSK Fjern eventuelle justeringsnøkler før du Bruk verktøyet, tilbehørene og bittene, slår på det elektriske verktøyet. En nøkkel osv., i samsvar med disse instruksjonene som er festet til en roterende del av det og ta i betraktning arbeidsforholdene og elektriske verktøyet kan føre til personskade. det arbeidet som skal utføres.
  • Page 73: Pakkens Innhold

    NORSK – Fare for personskade ved langvarig bruk. BRUKSOMRÅDE Stikksagen er designet for profesjonell saging av tre, Merking på verktøyet stål, aluminium, plast og keramiske materialer.. Følgende piktogrammer vises på verktøyet: SKAL IKKE brukes under våte forhold eller ved nærvær av brennbare væsker eller gasser. Les instruksjonshåndboken før bruk.
  • Page 74 NORSK Stille inn skråvinkelen (fi g. 3) BRUK Den justerbare skoen (i) muliggjør kapping av venstre Bruksanvisning og høyre skråvinkler opp til 45°. Skråvinkelskalaen har forhåndsinnstillinger på 0° og 45°. ADVARSEL: Ta alltid hensyn til sikkerhetsinstruksjonene og gjeldende 1. Løsne skruene (k) ved bruk av medfølgende forskrifter.
  • Page 75 NORSK Riktig stilling for hendene er å ha en hånd Saging i tre på fronthåndtaket (s), med den andre på 1. Dersom nødvendig, tegn en skjærelinje. hovedhåndtaket (r), eller en hånd på hovedhåndtaket (r). 2. Skru verktøyet på. 3. Hold verktøyet mot arbeidsstykket og følg linjen. Slå...
  • Page 76: Beskyttelse Av Miljøet

    NORSK Disse inkluderer: ADVARSEL: For å redusere faren for personskader, slå av – DE3241 Parallelanlegg enheten og koble verktøyet fra – DE3242 Sirkelstang strømforsyningen før du installerer – DT2048 Fintannet blad eller tar av utstyr, før justering eller skifte av oppsett, eller når du –...
  • Page 77 NORSK GARANTI WALT er overbevist om kvaliteten på Dersom du har et krav, kontakt produktene sine og tilbyr en enestående forhandleren eller fi nn nærmeste garanti for profesjonelle brukere av autoriserte D WALT reparatør i D WALT produktet. Denne garantierklæringen katalogen, eller kontakt ditt D WALT kommer i tillegg til, og har på...
  • Page 78: Serra De Vaivém

    PORTUGUÊS SERRA DE VAIVÉM DW341/DW343 O nível de emissão de vibrações indicado nesta Parabéns! ficha de informações foi medido em conformidade Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos com um teste padrão estabelecido pela norma anos de experiência, um desenvolvimento EN 60745 e poderá...
  • Page 79: Declaração De Conformidade Da Ce

    1) SEGURANÇA DA ÁREA DE TRABALHO Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. As áreas desorganizadas ou escuras são propensas a acidentes. DW341/DW343 Não utilize as ferramentas eléctricas em ambientes explosivos, como, por WALT declara que os produtos descritos em exemplo, na presença de líquidos, gases...
  • Page 80 PORTUGUÊS Ao utilizar uma ferramenta eléctrica no Se forem fornecidos acessórios para a exterior, use uma extensão adequada ligação de equipamentos de extracção para utilização ao ar livre. A utilização de e recolha de partículas, certifique-se um cabo adequado para uso ao ar livre de que estes são ligados e utilizados reduz o risco de choque eléctrico.
  • Page 81: Riscos Residuais

    PORTUGUÊS Utilize a ferramenta eléctrica, os Riscos residuais acessórios, as brocas, etc., de acordo Apesar da aplicação dos regulamentos de com estas instruções, tendo em conta segurança relevantes e da implementação de as condições de trabalho e a tarefa a dispositivos de segurança, alguns riscos residuais ser efectuada.
  • Page 82: Segurança Eléctrica

    PORTUGUÊS Descrição (fi g. 1) Utilizar uma extensão ATENÇÃO: nunca modifique a Se for necessário utilizar uma extensão, use uma ferramenta eléctrica nem qualquer um extensão aprovada com 3 núcleos, adequada dos seus componentes. Tal poderia para a potência de alimentação desta ferramenta resultar em danos ou ferimentos.
  • Page 83: Instruções De Utilização

    PORTUGUÊS Regular o curso de trabalho (fi g. 1) FUNCIONAMENTO O curso de trabalho ajustável garante um curso de Instruções de utilização corte perfeito para os diferentes materiais. ATENÇÃO: cumpra sempre as Faça deslizar o selector (j) para a posição instruções de segurança e os pretendida, tendo como base a tabela indicada regulamentos aplicáveis.
  • Page 84 PORTUGUÊS Posição correcta das mãos (fi g. 1, 8) DW343K (FIG. 7) O botão de controlo de velocidade (c) pode ser ATENÇÃO: para reduzir o risco de utilizado para a regulação antecipada da gama de ferimentos graves, utilize SEMPRE velocidades pretendida. a ferramenta com as suas mãos na posição correcta (exemplificada na Rode o botão electrónico de controlo de velocidade...
  • Page 85: Acessórios Opcionais

    PORTUGUÊS Extracção de serradura (fi g. 5) Limpeza Se utilizar a ferramenta em interiores durante ATENÇÃO: retire os detritos e as períodos prolongados, utilize um extractor de partículas da caixa da unidade com ar serradura adequado, concebido de acordo com as comprimido seco sempre que houver directivas aplicáveis, respeitantes à...
  • Page 86 PORTUGUÊS Proteger o meio ambiente Recolha de lixo selectiva - este produto não deve ser eliminado juntamente com o lixo doméstico normal. Se, um dia, o seu produto da D WALT tiver de ser substituído ou já não tiver utilidade, não se desfaça do mesmo juntamente com o lixo doméstico.
  • Page 87 PORTUGUÊS GARANTIA WALT confi a na qualidade dos seus • Não tenham sido realizadas reparações produtos e, como tal, oferece uma garantia por pessoas não autorizadas; excepcional aos utilizadores profi ssionais • Seja apresentada uma prova de compra. deste equipamento. Esta declaração de •...
  • Page 88: Tekniset Tiedot

    SUOMI PISTOSAHA DW341/DW343 Onnittelut! tai jos sitä on hoidettu huonosti, tärinä voi lisääntyä. Tämä voi vaikuttaa Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien merkittävästi altistumiseen työkalua kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot käytettäessä. tekevät D WALT-työkaluista luotettavia kumppaneita Tärinä vähentyy, kun työkalusta ammattilaisille.
  • Page 89 KONEDIREKTIIVI Pidä lapset ja sivulliset kaukana käyttäessäsi sähkötyökalua. Keskittymiskyvyn herpaantuminen voi aiheuttaa hallinnan menettämisen. DW341/DW343 2) SÄHKÖTURVALLISUUS WALT vakuuttaa, että nämä tuotteet täyttävät Pistokkeen ja pistorasian on vastattava seuraavat määräykset: toisiaan. Älä koskaan tee pistokkeeseen 2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-11.
  • Page 90 SUOMI käteesi tai kannat sitä. Sähkötyökalun Käytä sähkötyökalua ja sen tarvikkeita, kantaminen sormi virtakytkimellä lisää kuten poranteriä, näiden ohjeiden onnettomuusvaaraa. mukaisesti. Ota työskentelyolosuhteet ja tehtävä työ huomioon. Jos sähkötyökalua Poista kaikki säätöavaimet tai vääntimet käytetään näiden ohjeiden vastaisesti, voi ennen sähkötyökalun käynnistämistä. syntyä...
  • Page 91 SUOMI Työkalun merkinnät KÄYTTÖTARKOITUS Pistosaha on suunniteltu ammattimaiseen puun, Seuraavat kuvakkeet näkyvät työkalussa: teräksen, alumiinin, muovin ja keraamisten materiaalien leikkaamiseen. Lue käyttöohjeet ennen käyttämistä. ÄLÄ käytä kosteissa olosuhteissa tai jos laitteen lähellä on syttyviä nesteitä tai kaasuja. Nämä pistosahat ovat ammattimaisia sähkötyökaluja. PÄIVÄMÄÄRÄKOODIN SIJAINTI (KUVA [FIG.
  • Page 92 SUOMI Viistekulman asettaminen (kuva 3) VAROITUS: Älä käytä purunpoistojärjestelmää metallia Säädettävä sahausjalka (i) mahdollistaa oikea- sahattaessa ilman asianmukaista ja vasenkätisten viistekulmien sahaamisen 45 kipinäsuojaa. asteeseen saakka. Viistokulman asteikolla on valmiiksi asetetut asennot välillä 0° ja 45°. TOIMINTA 1. Löysää ruuvit (k) kiintoavaimella. Käyttöohjeet 2.
  • Page 93 SUOMI Käsien oikea asento (kuvat 1, 8) Käännä elektronista nopeudensäädön valitsinta vaaditulle tasolle. Vaadittu asetus riippuu materiaalin VAROITUS: Voit vähentää vakavan paksuudesta ja tyypistä. henkilövahingon vaaraa pitämällä kädet Käytä korkeita nopeuksia pehmeiden materiaalien AINA oikeassa asennossa. kuten puun sahaamiseen. Käytä alhaisia nopeuksia VAROITUS: Voit vähentää...
  • Page 94 SUOMI Metallin sahaaminen Lisävarusteet 1. Asenna sopiva sahanterä. VAROITUS: Muita kuin D WALT- lisävarusteita ei ole testattu tämän 2. Jatka yllä kuvatulla tavalla. työkalun kanssa, joten niiden VAROITUS: Käytä jäähdytysainetta käyttäminen voi olla vaarallista. (leikkuuöljy), jotta estät sahanterän tai Käytä tämän laitteen kanssa vain työkappaleen ylikuumenemisen.
  • Page 95 SUOMI TAKUU WALT luottaa tuotteidensa laatuun ja antaa erinomaisen takuun tämän tuotteen ammattikäyttäjille. Tämä takuu laajentaa käyttäjän oikeuksia heikentämättä ammattikäyttäjän sopimuspohjaisia oikeuksia eikä yksityisen muun kuin ammattikäyttäjän lainsäädäntöön perustuvia oikeuksia. Tämä takuu on voimassa kaikissa EU- ja ETA-maissa. • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU ILMAN RISKEJÄ...
  • Page 96: Tekniska Data

    SVENSKA STICKSÅG DW341/DW343 Gratulerar! VARNING: Den angivna emissionsnivån för vibration gäller vid verktygets Du har valt ett D WALT-verktyg. År av erfarenhet, huvudsakliga användning. Om grundlig produktutveckling och innovation gör verktyget emellertid används för andra WALT till en av de pålitligaste partnerna för tillämpningar, med andra tillbehör,...
  • Page 97 Håll barn och åskådare borta meda du arbetar med ett elverktyg. Distraktioner kan göra att du förlorar kontrollen. 2) ELEKTRISK SÄKERHET DW341/DW343 Kontakterna till elverktyget måste WALT deklarerar att dessa produkter, beskrivna matcha uttaget. Modifiera aldrig under “tekniska data” uppfyller: kontakten på...
  • Page 98 SVENSKA dammfilterskydd, halksäkra säkerhetsskor, eventuella förhållanden som kan komma skyddshjälm eller hörselskydd som att påverka elverktygets funktion. Om används för lämpliga förhållanden minskar det är skadat, se till att elverktyget blir personskador. reparerat före användning. Många olyckor orsakas av dåligt underhållna elektriska Förebygg oavsiktlig igångsättning.
  • Page 99 SVENSKA Dolda risker b. Lås för strömbrytare c. Hastighetskontroll Trots tillämpning av de relevanta säkerhetsbestämmelserna och användning av d. Spånblåsare säkerhetsapparater kan vissa återstående risker inte e. Bladspärr undvikas. De är: f. Fingerskydd - Hörselnedsättning. g. Bladhållare – Risk för personskada på grund av flygande h.
  • Page 100 SVENSKA Montering och avlägsnande av 1. Sätt dammutsugningskåpan (n) mellan fingerskyddet (f) så att det klickar på plats. sågblad (fi g. 2) 2. Montera dammutsugningsadaptern (m) på Med systemet för verktygsfritt bladbyte kan du verktyget enligt bilden. snabbt och enkelt byta sågblad. 3.
  • Page 101 SVENSKA Korrekt Handplacering (fi g. 1, 8) Använd höga hastigheter vid sågning av mjukare material som trä. Använd låga hastigheter för metall. VARNING: För att minska risken för VARNING: När verktyget har använts allvarlig personskada, använd ALLTID en längre tid vid låg hastighetsinställning korrekt handställning, så...
  • Page 102: Rengöring

    SVENSKA Rådfråga din återförsäljare för vidare information UNDERHÅLL angående lämpliga tillbehör. Ditt elverktyg från D WALT har konstruerats för Dessa omfattar: att arbeta över en lång tidsperiod med minimalt underhåll. Kontinuerlig tillfredsställande drift beror på – DE3241 Parallellanslag ordentlig verktygsvård och regelbunden rengöring. –...
  • Page 103 • 30 DAGARS RISKFRI TILLFREDSSTÄLLELSE-GARANTI • Om du inte är helt nöjd med funktionaliteten hos ditt verktyg från DEWALT kan du helt enkelt återlämna det inom 30 dagar, i komplett skick, med alla ursprungliga delar så som det köpts, till inköpsstället, för full återbetalning eller byte.
  • Page 104: Teknik Veriler

    TÜRKÇE DEKUPAJ TESTERE DW341/DW343 Tebrikler! Bu bilgi sayfasında verilen titreşim emisyon düzeyi, EN 60745’te sağlanan standart teste uygun olarak Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, ölçülmüştür ve aletleri birbiriyle karşılaştırmak için sürekli ürün geliştirme ve yenilik D WALT kullanılabilir.
  • Page 105 MAKİNE DİREKTİFİ çıkartır. b) Elektrikli aletleri, yanıcı sıvılar, gazlar ve tozların bulunduğu yerler gibi yanıcı ortamlarda çalıştırmayın. Elektrikli DW341/DW343 aletler, toz veya dumanları ateşleyebilecek WALT, “teknik veriler” bölümünde açıklanan bu kıvılcımlar çıkartır. ürünlerin 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-11 c) Bir elektrikli aleti çalıştırırken normlarına uygun olarak tasarlandığını...
  • Page 106 TÜRKÇE 3) KİŞİSEL GÜVENLİK b) Düğme açmıyor ve kapatmıyorsa a) Elektrikli bir aleti kullanırken her zaman elektrikli aleti kullanmayın. Düğmeyle dikkatli olun, yaptığınız işe yoğunlaşın kontrol edilemeyen tüm elektrikli aletler ve sağduyulu davranın. Elektrikli bir aleti tehlikelidir ve tamir edilmesi gerekmektedir. yorgunken veya ilaç...
  • Page 107: Diğer Riskler

    TÜRKÇE Ambalaj İçeriği parçaları üzerinden kullanıcıya iletilerek elektrik çarpmasına yol açabilir. Ambalaj içeriğinde şunlar bulunmaktadır: • Bıçağı kesimden (kesme işleminin yarattığı 1 Dekupaj testere yuva) çıkarmadan önce motorun tamamen durmasını bekleyin. Hareketli bir bıçak 1 Testere Bıçağı iş parçasına çarparak bıçak kırılmasına, 1 Çizilmeyi önleyici ayak koruyucusu iş...
  • Page 108 TÜRKÇE Elektrik emniyeti Kesme Açısını Ayarlama (şekil 3) Elektrik motoru sadece tek bir voltaj için tasarlanmıştır. Her zaman güç kaynağının, etiket Ayarlanabilir ayak (i) sol ve sağ kesme açılarının plakasındaki voltajla aynı olup olmadığını kontrol 45°’ye kadar kesmesini sağlar. Kesme ölçeğinin edin.
  • Page 109: Kullanma Talimatları

    TÜRKÇE 2. Toz çıkartma adaptörünü (m) alete gösterildiği • Testere bıçağını iş parçasından gibi ayarlayın. çıkarmadan önce aletin tamamen durmasını bekleyin. Kesme 3. Uygun bir toz çıkartma sisteminin hortumunu işleminden sonra bıçak çok sıcak adaptöre bağlayın. olabilir. Dokunmayın. UYARI: Uygun olması halinde, toz emici ile ilgili yürürlükteki talimatlara Uygun El Pozisyonu (şekil 1, 8) uygun olarak tasarlanmış...
  • Page 110 TÜRKÇE Yüksek kesme hızlarını ahşap gibi yumuşak malzemeler için kullanın. Metal için düşük hızları kullanın. Toz Emme (şekil 5) DW343K (ŞEKIL 7) Alet uzun süre iç mekanlarda kullanıldığında, Hız kontrol kadranı (c) gerekli hız aralığının uygulanan toz emme yönergelerine uygun şekilde ilerleme ayarı...
  • Page 111: Çevrenin Korunması

    TÜRKÇE UYARI: Aletin metalik olmayan Yerel yönetmelikler, elektrikli ürünlerin evlerden parçalarını temizlemek için asla çözücü toplanıp belediye atık tesislerine aktarılması veya başka sert kimyasal kullanmayın. veya yeni bir ürün satın alırken perakende satıcı Bu kimyasallar bu parçalarda kullanılan tarafından toplanması yönünde hükümler içerebilir. malzemeleri güçsüzleştirir.
  • Page 112 TÜRKÇE GARANTİ malzeme veya işçilik nedeniyle bozulursa, WALT ürünlerinin kalitesinden emindir WALT aşağıdaki şartlara uyulması ve bu yüzden profesyonel kullanıcılar için koşuluyla ücretsiz olarak tüm kusurlu kanunlarda belirtilen taleplerin üstünde bir parçaların yenilenmesini veya -kendi garanti sunmaktadır. Bu garanti metni bir insiyatifine bağlı...
  • Page 113: Τεχνικά Δεδομένα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΕΓΑ DW341/DW343 Συγχαρητήρια! Το επίπεδο εκπομπής κραδασμών που αναφέρεται στο παρόν ενημερωτικό φυλλάδιο, Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, μετρήθηκε σύμφωνα με τυποποιημένη δοκιμή που η σχολαστική ανάπτυξη προϊόντων και η αναφέρεται στο πρότυπο EN 60745 και μπορεί να...
  • Page 114: Γενικές Προειδοποιήσεις Ασφαλείας Για Τα Ηλεκτρικά Εργαλεία

    ΟΔΗΓΙΑ ΠΕΡΙ ΜΗΧΑΝΙΚΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ 1) ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΧΩΡΟΥ ΕΡΓΑΣΙΑΣ α) Διατηρείτε το χώρο εργασίας καθαρό και καλά φωτισμένο. Οι μη τακτοποιημένοι ή σκοτεινοί χώροι, αποτελούν αιτία DW341/DW343 ατυχημάτων. Η εταιρεία D WALT δηλώνει ότι τα προϊόντα που β) Μη λειτουργείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία...
  • Page 115 ΕΛΛΗΝΙΚΑ γ) Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία σηκώσετε ή μεταφέρετε το εργαλείο. στη βροχή ή σε συνθήκες υγρασίας. Η μεταφορά ηλεκτρικών εργαλείων με το Η είσοδος νερού σε ηλεκτρικό εργαλείο δάκτυλό σας στο διακόπτη ή η σύνδεση αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. στην...
  • Page 116: Υπολειπόμενοι Κίνδυνοι

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πρόσθετες ειδικές οδηγίες ή πριν αποθηκεύσετε οποιοδήποτε ηλεκτρικό εργαλείο. Αυτού του είδους τα ασφαλείας για σέγες μέτρα ασφαλείας ελαττώνουν τον κίνδυνο • Κρατάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία από τυχαίας θέσης του ηλεκτρικού εργαλείου σε μονωμένες επιφάνειες λαβής όταν λειτουργία. εκτελείτε μια εργασία όπου το εργαλείο δ) Αποθηκεύετε...
  • Page 117 ΕΛΛΗΝΙΚΑ – Κίνδυνος εγκαυμάτων επειδή τα αξεσουάρ a. Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης θερμαίνονται πολύ κατά τη λειτουργία. (on/off) – Κίνδυνος σωματικής βλάβης λόγω b. Κουμπί ασφάλισης σε λειτουργία παρατεταμένης χρήσης. c. Διακόπτης ρύθμισης ταχύτητας Ενδείξεις επάνω στο εργαλείο d. Φυσητήρας πριονιδιού e. Ασφάλιση λεπίδας Επάνω...
  • Page 118 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΙ Ρύθμιση της διαδρομής ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ταλάντωσης (εικ. 1) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να Η ρυθμιζόμενη διαδρομή ταλάντωσης διασφαλίζει ελαττώσετε τον κίνδυνο τέλεια διαδρομή κοπής για διαφορετικά υλικά. τραυματισμού, απενεργοποιείτε Σύρετε τον επιλογέα (j) στην επιθυμητή θέση το σύστημα και αποσυνδέετε το ανατρέχοντας...
  • Page 119 ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Περιμένετε έως ότου το εργαλείο έχει έρθει σε πλήρη ακινησία πριν ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη αφαιρέσετε τη λεπίδα πριονιού από χρησιμοποιείτε ένα συστήματα το τεμάχιο εργασίας. Μετά την κοπή, εξαγωγής σκόνης χωρίς κατάλληλη η λεπίδα μπορεί να είναι πολύ θερμή. προστασία...
  • Page 120 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ρύθμιση της ηλεκτρονικής 2. Διατρήστε μια οπή (διαμ. τουλάχ. 12 mm) και εισάγετε τη λεπίδα πριονιού. ταχύτητας κοπής (εικ. 6, 7) 3. Ενεργοποιήστε το εργαλείο. DW341K (ΕΙΚ. 6) 4. Ακολουθήστε τη γραμμή. Η ταχύτητα κοπής μεταβάλλεται σύμφωνα με 5. Για κοπή τέλεια στρογγυλών σχημάτων, την...
  • Page 121 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ρύθμιση ή την αλλαγή εξαρτημάτων επικίνδυνη. Για να ελαττώσετε τον και κατά την πραγματοποίηση κίνδυνο τραυματισμού, πρέπει να επισκευών. Βεβαιωθείτε ότι ο χρησιμοποιείτε μόνο παρελκόμενα που διακόπτης ενεργοποίησης βρίσκεται συνιστώνται από την D WALT. στη θέση OFF (Απενεργοποίηση). Η Για...
  • Page 122 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μπορείτε να βρείτε τη διεύθυνση του πλησιέστερου εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου σέρβις μέσω επικοινωνίας με το τοπικό γραφείο της D WALT, στη διεύθυνση που αναφέρεται στο παρόν εγχειρίδιο. Εναλλακτικά, μια λίστα με τους εξουσιοδοτημένους αντιπροσώπους σέρβις της WALT καθώς και πλήρη στοιχεία και πρόσωπα επικοινωνίας...
  • Page 123 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΓΓΥΗΣΗ WALT έχει εμπιστοσύνη στην ποιότητα • Το προϊόν έχει υποβληθεί σε εύλογη των προϊόντων της και προσφέρει μια φθορά λόγω συνήθους χρήσης εξαιρετική εγγύηση για επαγγελματίες • Δεν έχουν επιχειρηθεί επισκευές από μη χρήστες του προϊόντος. Η παρούσα εξουσιοδοτημένα...
  • Page 124 Black & Decker - D WALT Tel: +32 (0)015 - 15 47 9211 België en Luxemburg Nieuwlandlaan 7, IZ Aarschot B156 Fax: +32 (0)015 - 15 47 9210 B-3200 Aarschot www.dewalt.be Danmark WALT Tlf: 70201511 Sluseholmen 2-4 Fax: 70224910 2450 København SV www.dewalt.dk...

Ce manuel est également adapté pour:

Dw343Dw343k

Table des Matières