Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour TP Serie:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Betriebsanleitung
Sicherheitsschalter TP...
Gültigkeit
Diese Betriebsanleitung gilt für alle TP... Diese Be‑
triebsanleitung bildet zusammen mit dem Dokument
Sicherheitsinformation und Wartung sowie einem ggf.
beiliegenden Datenblatt die vollständige Benutzerin‑
formation für Ihr Gerät.
Ergänzende Dokumente
Die Gesamtdokumentation für dieses Gerät besteht
aus folgenden Dokumenten:
Dokumenttitel
Inhalt
(Dokumentnummer)
Sicherheitsinformation
Grundlegende Sicherheitsinforma‑
(2525460)
tionen
Betriebsanleitung
(dieses Dokument)
(2084123)
Konformitätserklärung Konformitätserklärung
Ggf. Ergänzungen zur
Ggf. zugehörige Ergänzungen zur
Betriebsanleitung
Betriebsanleitung oder Datenblätter
berücksichtigen.
Wichtig!
Lesen Sie immer alle Dokumente durch, um einen
vollständigen Überblick für die sichere Installati‑
on, Inbetriebnahme und Bedienung des Geräts
zu bekommen. Die Dokumente können unter
www.euchner.de heruntergeladen werden. Geben
Sie hierzu die Dok. Nr. oder die Bestellnummer des
Geräts in die Suche ein.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Sicherheitsschalter der Baureihe TP sind Verriege‑
lungseinrichtungen mit Zuhaltung (Bauart  2). Der
Betätiger besitzt eine geringe Codierungsstufe. In
Verbindung mit einer beweglichen trennenden Schutz‑
einrichtung und der Maschinensteuerung verhindert
dieses Sicherheitsbauteil, dass die Schutzeinrichtung
geöffnet werden kann, solange eine gefährliche
Maschinenfunktion ausgeführt wird.
Das bedeutet:
Einschaltbefehle, die eine gefährliche Maschinen‑
f
funktion hervorrufen, dürfen erst dann wirksam
werden, wenn die Schutzeinrichtung geschlossen
und zugehalten ist.
Die Zuhaltung darf erst dann entsperrt werden,
f
wenn die gefährliche Maschinenfunktion beendet ist.
Das Schließen und Zuhalten einer Schutzeinrichtung
f
darf kein selbstständiges Anlaufen einer gefährli‑
chen Maschinenfunktion hervorrufen. Hierzu muss
ein separater Startbefehl erfolgen. Ausnahmen hier‑
zu siehe EN ISO 12100 oder relevante C‑Normen.
Geräte dieser Baureihe eignen sich auch für den
Prozessschutz.
Vor dem Einsatz des Geräts ist eine Risikobeurteilung
an der Maschine durchzuführen z. B. nach folgenden
Normen:
EN ISO 13849‑1
f
EN ISO 12100
f
IEC 62061
f
Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch gehört das Ein‑
halten der einschlägigen Anforderungen für den Einbau
und Betrieb, insbesondere nach folgenden Normen:
EN ISO 13849‑1
f
EN ISO 14119
f
EN 60204‑1
f
Wichtig!
Der Anwender trägt die Verantwortung für die
f
korrekte Einbindung des Geräts in ein sicheres
Gesamtsystem. Dazu muss das Gesamtsystem
z. B. nach EN ISO 13849‑2 validiert werden.
Wird zur Bestimmung des Perfomance Le‑
f
vels (PL) das vereinfachte Verfahren nach
EN  ISO  13849‑1:2015, Abschnitt 6.3 benutzt,
reduziert sich möglicherweise der PL, wenn
mehrere Geräte hintereinander geschaltet werden.
Eine logische Reihenschaltung sicherer Kontakte
f
ist unter Umständen bis zu PL d möglich. Nähere
Informationen hierzu gibt ISO TR 24119.
Liegt dem Produkt ein Datenblatt bei, gelten die
f
www
Angaben des Datenblatts, falls diese von der
Betriebsanleitung abweichen.
www
Sicherheitshinweise
www
WARNUNG
Lebensgefahr durch unsachgemäßen Einbau oder
Umgehen (Manipulation). Sicherheitsbauteile erfüllen
eine Personenschutzfunktion.
Sicherheitsbauteile dürfen nicht überbrückt,
f
weggedreht, entfernt oder auf andere Weise
unwirksam gemacht werden. Beachten Sie
hierzu insbesondere die Maßnahmen zur Ver‑
ringerung der Umgehungsmöglichkeiten nach
EN ISO 14119:2013, Abschn. 7.
Der Schaltvorgang darf nur durch speziell dafür
f
vorgesehene Betätiger ausgelöst werden.
Stellen Sie sicher, dass kein Umgehen durch Er‑
f
satzbetätiger stattfindet. Beschränken Sie hierzu
den Zugang zu Betätigern und z. B. Schlüsseln
für Entriegelungen.
Montage, elektrischer Anschluss und Inbetriebnah‑
f
me ausschließlich durch autorisiertes Fachperso‑
nal, welches über spezielle Kenntnisse im Umgang
mit Sicherheitsbauteilen verfügt.
VORSICHT
Gefahr durch hohe Gehäusetemperatur bei Umge‑
bungstemperaturen größer 40 °C.
Schalter gegen Berühren durch Personen oder
f
brennbarem Material schützen.
Funktion
Der Sicherheitsschalter ermöglicht das Zuhalten von
beweglichen trennenden Schutzeinrichtungen.
Im Schalterkopf befindet sich eine drehbare Schalt‑
walze, die durch den Zuhaltebolzen blockiert/
freigegeben wird.
Beim Einführen/Herausziehen des Betätigers und
beim Aktivieren/Entsperren der Zuhaltung wird der
Zuhaltebolzen bewegt. Dabei werden die Schaltkon‑
takte betätigt.
Bei blockierter Schaltwalze (Zuhaltung aktiv) kann
der Betätiger nicht aus dem Schalterkopf gezogen
werden. Konstruktionsbedingt kann die Zuhaltung
nur aktiviert werden, wenn die Schutzeinrichtung
geschlossen ist (Fehlschließsicherung).
Die Konstruktion des Sicherheitsschalters ist so
ausgeführt, dass Fehlerausschlüsse auf interne
Fehler gemäß EN  ISO  13849‑2:2013, Tabelle  A4,
angenommen werden können.
Zuhaltungsüberwachung
Alle Ausführungen verfügen über mindestens einen
sicheren Kontakt für die Überwachung der Zuhaltung.
Beim Entsperren der Zuhaltung, werden die Kontakte
geöffnet.
1
Türmeldekontakt
Die Ausführungen TP3 und TP4 verfügen zusätzlich
über mindestens einen Türmeldekontakt. Je nach
Schaltelement können die Türmeldekontakte zwangs‑
öffnend (Kontakte
) oder nicht zwangsöffnend sein.
Beim Öffnen der Schutzeinrichtung werden die Tür‑
meldekontakte betätigt.
Türanforderungskontakt
Die Ausführungen TP5 und TP6 verfügen über einen
Türanforderungskontakt. Bei aktiver Zuhaltung
wird durch Ziehen an der Schutzeinrichtung (6 mm
Betätigerhub) der Zwangsöffner 21‑22 geöffnet und
damit ein Signal an die übergeordnete Steuerung
weitergegeben. Je nach Steuerungskonzept kann ‑
nach Stillsetzen der noch laufenden Maschinenteile
‑ das automatische Entriegeln der Schutzeinrichtung
erfolgen.
Ausführung TP1, TP3 und TP5
(Zuhaltung durch Federkraft betätigt und durch Ener‑
gie EIN entsperrt)
Zuhaltung aktivieren: Schutzeinrichtung schließen,
f
Spannung vom Magnet trennen
Zuhaltung entsperren: Spannung an Magnet anlegen
f
Die durch Federkraft betätigte Zuhaltung arbeitet
nach dem Ruhestromprinzip. Bei Unterbrechung
der Spannung am Magnet bleibt die Zuhaltung aktiv
und die Schutzeinrichtung kann nicht unmittelbar
geöffnet werden.
Ist die Schutzeinrichtung bei Unterbrechung der
Spannungsversorgung geöffnet und wird dann
geschlossen, wird die Zuhaltung aktiviert. Das kann
dazu führen, dass Personen unbeabsichtigt einge‑
schlossen werden.
Ausführung TP2, TP4 und TP6
(Zuhaltung durch Energie EIN betätigt und durch
Federkraft entsperrt)
Wichtig!
Der Einsatz als Zuhaltung für den Personenschutz
ist nur in Sonderfällen nach strenger Bewertung des
Unfallrisikos möglich (siehe EN ISO 14119:2013,
Abschn. 5.7.1)!
Zuhaltung aktivieren: Schutzeinrichtung schließen,
f
Spannung an Magnet anlegen
Zuhaltung entsperren: Spannung vom Magnet trennen
f
Die durch Magnetkraft betätigte Zuhaltung arbeitet nach
dem Arbeitsstromprinzip. Bei Unterbrechung der Span‑
nung am Magnet, wird die Zuhaltung entsperrt und die
Schutzeinrichtung kann unmittelbar geöffnet werden!
Schaltzustände
Die detaillierten Schaltzustände für Ihren Schalter
finden Sie in Bild 3. Dort sind alle verfügbaren Schal‑
telemente beschrieben.
Schutzeinrichtung geöffnet
TP1, TP2, TP5 und TP6:
Die Sicherheitskontakte
sind geöffnet.
TP3 und TP4:
Die Sicherheitskontakte
und
Schutzeinrichtung geschlossen und nicht
zugehalten
TP1, TP2, TP5 und TP6:
Die Sicherheitskontakte
sind geöffnet.
TP3 und TP4:
Die Sicherheitskontakte
sind geschlossen. Die
Sicherheitskontakte
sind geöffnet.
Schutzeinrichtung geschlossen und
zugehalten
TP1, TP2, TP5 und TP6:
Die Sicherheitskontakte
sind geschlossen.
TP3 und TP4:
Die Sicherheitskontakte
und
sind geöffnet.
sind geschlossen.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EUCHNER TP Serie

  • Page 1 Die Dokumente können unter Die durch Federkraft betätigte Zuhaltung arbeitet unwirksam gemacht werden. Beachten Sie www.euchner.de heruntergeladen werden. Geben nach dem Ruhestromprinzip. Bei Unterbrechung hierzu insbesondere die Maßnahmen zur Ver‑ Sie hierzu die Dok. Nr. oder die Bestellnummer des ringerung der Umgehungsmöglichkeiten nach...
  • Page 2 Betriebsanleitung Sicherheitsschalter TP… Auswahl des Betätigers Notentsperrung Elektrischer Anschluss Ermöglicht das Öffnen einer zugehaltenen Schutz‑ HINWEIS WARNUNG einrichtung ohne Hilfsmittel von außerhalb des Schäden am Gerät durch ungeeigneten Betätiger. Verlust der Sicherheitsfunktion durch falschen Gefahrenbereichs. Achten Sie darauf den richtigen Betätiger auszu‑ Anschluss.
  • Page 3 1) Ausgabedatum siehe EU‑Konformitätserklärung Die Konformitätserklärung ist Bestandteil der Be‑ triebsanleitung. Die vollständige EU‑Konformitätserklärung finden Sie auch unter www.euchner.de. Geben Sie dazu die Bestellnummer Ihres Geräts in die Suche ein. Unter Downloads ist das Dokument verfügbar. Service Wenden Sie sich im Servicefall an: EUCHNER GmbH + Co.
  • Page 4 Betriebsanleitung Sicherheitsschalter TP… Die Type TP…K… ist für den Betrieb mit einem Riegel nicht geeignet. Erforderlicher Mindestweg + zul. Nachlauf Anfahrrichtung Betätiger Standard Betätiger Nachlauf horizontal (h) 28 + 2 28 + 7 Type TP…K… nur bei TP…K… vertikal (v) 29,5 + 1,5 verwendbar 29,5 + 7...
  • Page 5 Betriebsanleitung Sicherheitsschalter TP… Schutzeinrichtung Schutzeinrichtung Schutzeinrichtung geschlossen und geschlossen und geöffnet zugehalten nicht zugehalten Kontaktbelegung Steckverbinder SR6 Type Radiusbetätiger TP1‑528.. P-OU/ P-OUN TP2‑528.. TP1‑538.. TP2‑538.. TP3‑537.. TP4‑537.. TP1‑4131.. TP2‑4131.. TP3‑4131.. TP4‑4131.. Kontaktbelegung Steckverbinder SR11 TP3‑2131.. Radiusbetätiger TP4‑2131.. P-LR/P-LRN TP3‑4121.. TP4‑4121.. TP3‑4141..
  • Page 6 The documents can be downloaded Protect switch against touching by personnel or strict assessment of the accident risk (see from www.euchner.com. For this purpose enter contact with flammable material. EN ISO 14119:2013, section 5.7.1)! the doc. no. or the order number for the device in the search box.
  • Page 7 Operating Instructions Safety Switch TP… Manual release Wire front release (bowden) Use of the safety switch as guard locking for process protection Some situations require the guard locking to be Release via a pull wire. Depending on the type of At least one contact must be used.
  • Page 8 TP…, TP…SR6 = 2.5 kV The complete EU declaration of conformity can also TP…SR11 = 1.5 kV be found at www.euchner.com. Enter the order num- Conditional short-circuit 100 A current ber of your device in the search box. The document Switching voltage, min.,...
  • Page 9 Operating Instructions Safety Switch TP… Type TP…K… is not suitable for operation with a bolt. Necessary minimum travel + perm. overtravel Approach direction Standard actuator Overtravel actuator Horizontal (h) 28 + 2 28 + 7 Type TP…K… Usable only Vertical (v) 29.5 + 1.5 for TP…K…...
  • Page 10 Operating Instructions Safety Switch TP… Guard closed Guard closed Guard and locked and not locked open Terminal assignment of plug connector SR6 Type Hinged actuator P-OU/P-OUN TP1-528.. TP2-528.. TP1-538.. TP2-538.. TP3-537.. TP4-537.. TP1-4131.. TP2-4131.. TP3-4131.. TP4-4131.. Terminal assignment of plug connector SR11 TP3-2131..
  • Page 11 Les documents peuvent être téléchargés sur le site www.euchner.com. Indiquez pour ce faire le Les composants de sécurité ne doivent pas être Le système d’interverrouillage mécanique fonctionne n° de document ou le code article de l’appareil contournés, déplacés, retirés ou être inactivés...
  • Page 12 Mode d’emploi Interrupteur de sécurité TP… Choix de l’élément d’actionnement Changement de la direction Le déverrouillage interne est conforme d’actionnement aux exigences de la catégorie  B selon AVIS EN ISO 13849‑1:2015. Endommagement de l’appareil par un élément d’actionnement non approprié. Veillez à sélection‑ L’actionnement du déverrouillage interne provoque ner l’élément d’actionnement correct (voir tableau l’ouverture des contacts...
  • Page 13 Thermoplastique renforcé avec verrouillage. Vous trouverez aussi la déclaration UE de conformité des fibres de verre La machine ne doit pas démarrer automati‑ dans son intégralité sur le site www.euchner.com. Indice de protection selon ¨ IEC 60529 quement. Indiquez pour ce faire le code article de votre appa‑...
  • Page 14 Mode d’emploi Interrupteur de sécurité TP… Le type TP…K… ne convient pas pour une utilisation avec un verrou‑targette. Course min. nécessaire + surcourse adm. Direction d’attaque Languette standard Languette à surcourse Horizontale (h) 28 + 2 28 + 7 Type TP…K… utilisable uni‑...
  • Page 15 Mode d’emploi Interrupteur de sécurité TP… Protecteur fermé Protecteur fermé Protecteur et verrouillé et non verrouillé ouvert Affectation des contacts connecteur SR6 Type Languette articulée P-OU / P-OUN TP1‑528.. TP2‑528.. TP1‑538.. TP2‑538.. TP3‑537.. TP4‑537.. TP1‑4131.. TP2‑4131.. TP3‑4131.. TP4‑4131.. Affectation des contacts connecteur SR11 TP3‑2131..
  • Page 16 Los documentos se pueden descargar alguna mediante actuadores de repuesto. Para tación de tensión y luego se cierra, el bloqueo en www.euchner.com. Al realizar la búsqueda, ello, limite el acceso a los actuadores y, p. ej., se activa. Esto puede provocar que las personas indique el número de documento o el número de...
  • Page 17 Manual de instrucciones Interruptores deseguridad TP… Selección del actuador Al accionarse el desbloqueo antipánico, se abren los 1. Afloje los tornillos del cabezal actuador. contactos . Con estos contactos debe generarse 2. Ajuste la dirección deseada. AVISO una orden de parada. 3.
  • Page 18 CC‑13 100 mA/24 V La declaración de conformidad UE completa tam‑ 1) Para conocer la fecha de edición, véase la declaración de bién se puede consultar en www.euchner.com. Para conformidad UE. ello, al realizar la búsqueda, introduzca el número de pedido de su dispositivo. El documento está...
  • Page 19 Manual de instrucciones Interruptores deseguridad TP… El tipo TP…K… no es adecuado para el funcionamiento con un cerrojo. Recorrido mín. necesario + recorrido por inercia autorizado Dirección de ataque Actuador estándar Actuador de recorrido Horizontal (h) 28 + 2 28 + 7 Tipo TP…K…...
  • Page 20 Manual de instrucciones Interruptores deseguridad TP… Resguardo cerrado Resguardo cerrado Resguardo y bloqueado y no bloqueado abierto Asignación de contactos conector SR6 Tipo Actuador radial P‑OU/P‑OUN TP1‑528.. TP2‑528.. TP1‑538.. TP2‑538.. TP3‑537.. TP4‑537.. TP1‑4131.. TP2‑4131.. TP3‑4131.. TP4‑4131.. Asignación de contactos conector SR11 TP3‑2131..

Ce manuel est également adapté pour:

Tp3-4131a024m