Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Betriebsanleitung
Sicherheitsschalter TP...
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Sicherheitsschalter der Baureihe TP sind Verriege‑
lungseinrichtungen mit Zuhaltung (Bauart  2). Der
Betätiger besitzt eine geringe Codierungsstufe. In
Verbindung mit einer beweglichen trennenden Schutz‑
einrichtung und der Maschinensteuerung verhindert
dieses Sicherheitsbauteil, dass die Schutzeinrichtung
geöffnet werden kann, solange eine gefährliche
Maschinenfunktion ausgeführt wird.
Das bedeutet:
Einschaltbefehle, die eine gefährliche Maschinen‑
f
funktion hervorrufen, dürfen erst dann wirksam
werden, wenn die Schutzeinrichtung geschlossen
und zugehalten ist.
Die Zuhaltung darf erst dann entsperrt werden,
f
wenn die gefährliche Maschinenfunktion beendet ist.
Das Schließen und Zuhalten einer Schutzeinrichtung
f
darf kein selbstständiges Anlaufen einer gefährli‑
chen Maschinenfunktion hervorrufen. Hierzu muss
ein separater Startbefehl erfolgen. Ausnahmen hier‑
zu siehe EN ISO 12100 oder relevante C‑Normen.
Geräte dieser Baureihe eignen sich auch für den
Prozessschutz.
Vor dem Einsatz des Geräts ist eine Risikobeurteilung
an der Maschine durchzuführen z. B. nach folgenden
Normen:
EN ISO 13849‑1
f
EN ISO 12100
f
IEC 62061
f
Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch gehört das
Einhalten der einschlägigen Anforderungen für den
Einbau und Betrieb, insbesondere nach folgenden
Normen:
EN ISO 13849‑1
f
EN ISO 14119
f
EN 60204‑1
f
Wichtig!
Der Anwender trägt die Verantwortung für die
f
korrekte Einbindung des Geräts in ein sicheres
Gesamtsystem. Dazu muss das Gesamtsystem
z. B. nach EN ISO 13849‑2 validiert werden.
Wird zur Bestimmung des Perfomance Le‑
f
vels (PL) das vereinfachte Verfahren nach
EN  ISO  13849‑1:2015, Abschnitt 6.3 benutzt,
reduziert sich möglicherweise der PL, wenn
mehrere Geräte hintereinander geschaltet werden.
Eine logische Reihenschaltung sicherer Kontakte
f
ist unter Umständen bis zu PL d möglich. Nähere
Informationen hierzu gibt ISO TR 24119.
Liegt dem Produkt ein Datenblatt bei, gelten die
f
Angaben des Datenblatts, falls diese von der
Betriebsanleitung abweichen.
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Lebensgefahr durch unsachgemäßen Einbau oder
Umgehen (Manipulation). Sicherheitsbauteile erfüllen
eine Personenschutzfunktion.
Sicherheitsbauteile dürfen nicht überbrückt,
f
weggedreht, entfernt oder auf andere Weise
unwirksam gemacht werden. Beachten Sie
hierzu insbesondere die Maßnahmen zur Ver‑
ringerung der Umgehungsmöglichkeiten nach
EN ISO 14119:2013, Abschn. 7.
Der Schaltvorgang darf nur durch speziell dafür
f
vorgesehene Betätiger ausgelöst werden.
Stellen Sie sicher, dass kein Umgehen durch Er‑
f
satzbetätiger stattfindet. Beschränken Sie hierzu
den Zugang zu Betätigern und z. B. Schlüsseln
für Entriegelungen.
Montage, elektrischer Anschluss und Inbetriebnah‑
f
me ausschließlich durch autorisiertes Fachperso‑
nal, welches über spezielle Kenntnisse im Umgang
mit Sicherheitsbauteilen verfügt.
VORSICHT
Gefahr durch hohe Gehäusetemperatur bei Umge‑
bungstemperaturen größer 40 °C.
Schalter gegen Berühren durch Personen oder
f
brennbarem Material schützen.
Funktion
Der Sicherheitsschalter ermöglicht das Zuhalten von
beweglichen trennenden Schutzeinrichtungen.
Im Schalterkopf befindet sich eine drehbare Schalt‑
walze, die durch den Zuhaltebolzen blockiert/
freigegeben wird.
Beim Einführen/Herausziehen des Betätigers und
beim Aktivieren/Entsperren der Zuhaltung wird der
Zuhaltebolzen bewegt. Dabei werden die Schaltkon‑
takte betätigt.
Bei blockierter Schaltwalze (Zuhaltung aktiv) kann
der Betätiger nicht aus dem Schalterkopf gezogen
werden. Konstruktionsbedingt kann die Zuhaltung
nur aktiviert werden, wenn die Schutzeinrichtung
geschlossen ist (Fehlschließsicherung).
Die Konstruktion des Sicherheitsschalters ist so
ausgeführt, dass Fehlerausschlüsse auf interne
Fehler gemäß EN  ISO  13849‑2:2013, Tabelle  A4,
angenommen werden können.
Zuhaltungsüberwachung
Alle Ausführungen verfügen über mindestens einen
sicheren Kontakt für die Überwachung der Zuhaltung.
Beim Entsperren der Zuhaltung, werden die Kontakte
geöffnet.
Türmeldekontakt
Die Ausführungen TP3 und TP4 verfügen zusätzlich
über mindestens einen Türmeldekontakt. Je nach
Schaltelement können die Türmeldekontakte zwangs‑
öffnend (Kontakte
) oder nicht zwangsöffnend sein.
Beim Öffnen der Schutzeinrichtung werden die Tür‑
meldekontakte betätigt.
Türanforderungskontakt
Die Ausführungen TP5 und TP6 verfügen über einen
Türanforderungskontakt. Bei aktiver Zuhaltung
wird durch Ziehen an der Schutzeinrichtung (6 mm
Betätigerhub) der Zwangsöffner 21‑22 geöffnet und
damit ein Signal an die übergeordnete Steuerung
weitergegeben. Je nach Steuerungskonzept kann ‑
nach Stillsetzen der noch laufenden Maschinenteile
‑ das automatische Entriegeln der Schutzeinrichtung
erfolgen.
Ausführung TP1, TP3 und TP5
(Zuhaltung durch Federkraft betätigt und durch Ener‑
gie EIN entsperrt)
Zuhaltung aktivieren: Schutzeinrichtung schließen,
f
Spannung vom Magnet trennen
Zuhaltung entsperren: Spannung an Magnet anlegen
f
Die durch Federkraft betätigte Zuhaltung arbeitet
nach dem Ruhestromprinzip. Bei Unterbrechung
der Spannung am Magnet bleibt die Zuhaltung aktiv
und die Schutzeinrichtung kann nicht unmittelbar
geöffnet werden.
Ist die Schutzeinrichtung bei Unterbrechung der
Spannungsversorgung geöffnet und wird dann
geschlossen, wird die Zuhaltung aktiviert. Das kann
dazu führen, dass Personen unbeabsichtigt einge‑
schlossen werden.
1
Ausführung TP2, TP4 und TP6
(Zuhaltung durch Energie EIN betätigt und durch
Federkraft entsperrt)
Wichtig!
Der Einsatz als Zuhaltung für den Personenschutz
ist nur in Sonderfällen nach strenger Bewertung des
Unfallrisikos möglich (siehe EN ISO 14119:2013,
Abschn. 5.7.1)!
Zuhaltung aktivieren: Schutzeinrichtung schließen,
f
Spannung an Magnet anlegen
Zuhaltung entsperren: Spannung vom Magnet trennen
f
Die durch Magnetkraft betätigte Zuhaltung arbeitet nach
dem Arbeitsstromprinzip. Bei Unterbrechung der Span‑
nung am Magnet, wird die Zuhaltung entsperrt und die
Schutzeinrichtung kann unmittelbar geöffnet werden!
Schaltzustände
Die detaillierten Schaltzustände für Ihren Schalter
finden Sie in Bild 3. Dort sind alle verfügbaren Schal‑
telemente beschrieben.
Schutzeinrichtung geöffnet
TP1, TP2, TP5 und TP6:
Die Sicherheitskontakte
sind geöffnet.
TP3 und TP4:
Die Sicherheitskontakte
und
Schutzeinrichtung geschlossen und nicht
zugehalten
TP1, TP2, TP5 und TP6:
Die Sicherheitskontakte
sind geöffnet.
TP3 und TP4:
Die Sicherheitskontakte
sind geschlossen. Die
Sicherheitskontakte
sind geöffnet.
Schutzeinrichtung geschlossen und
zugehalten
TP1, TP2, TP5 und TP6:
Die Sicherheitskontakte
sind geschlossen.
TP3 und TP4:
Die Sicherheitskontakte
und
Auswahl des Betätigers
HINWEIS
Schäden am Gerät durch ungeeigneten Betätiger.
Achten Sie darauf den richtigen Betätiger auszu‑
wählen (siehe Tabelle in Bild 2).
Vergrößerter Nachlauf des Betätigers ist bei ver‑
tikaler Anfahrrichtung nur bei den Ausführungen
TP...K... möglich.
Achten Sie dabei auch auf den Türradius und die
Befestigungsmöglichkeiten (siehe Bild 4).
Es gibt folgende Ausführungen:
Betätiger Standard für einen zulässigen Nachlauf
f
von 2 mm horizontal und 1,5 mm vertikal.
Betätiger Nachlauf für einen vergrößerten zulässigen
f
Nachlauf von 7 mm (horizontal und vertikal) und für
Ausführungen mit Einführtrichter.
Manuelles Entsperren
In einigen Situationen ist es erforderlich, die Zuhaltung
manuell zu entsperren (z. B. bei Störungen oder im
Notfall). Nach dem Entsperren sollte eine Funktions‑
prüfung durchgeführt werden.
Weitere Informationen finden Sie in der Norm
EN  ISO  14119:2013, Abschn. 5.7.5.1. Das Gerät
kann folgende Entsperrfunktionen besitzen:
sind geöffnet.
sind geschlossen.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EUCHNER TR Serie

  • Page 1 Betriebsanleitung Sicherheitsschalter TP… Bestimmungsgemäßer Gebrauch Ausführung TP2, TP4 und TP6 VORSICHT Sicherheitsschalter der Baureihe TP sind Verriege‑ (Zuhaltung durch Energie EIN betätigt und durch Gefahr durch hohe Gehäusetemperatur bei Umge‑ lungseinrichtungen mit Zuhaltung (Bauart  2). Der Federkraft entsperrt) bungstemperaturen größer 40 °C. Betätiger besitzt eine geringe Codierungsstufe.
  • Page 2: Montage

    Betriebsanleitung Sicherheitsschalter TP… Hilfsentriegelung Montage Funktionsprüfung Bei Funktionsstörungen kann mit der Hilfsentriegelung HINWEIS WARNUNG die Zuhaltung, unabhängig vom Zustand des Magnets, Geräteschäden durch falschen Anbau und ungeeig‑ Tödliche Verletzung durch Fehler während der entsperrt werden. nete Umgebungsbedingungen Funktionsprüfung. Beim Betätigen der Hilfsentriegelung werden die Sicherheitsschalter und Betätiger dürfen nicht als Stellen Sie vor der Funktionsprüfung sicher, dass Kontakte...
  • Page 3: Eu-Konformitätserklärung

    TP…SR11 = 1,5 kV Bedingter Kurzschlussstrom 100 A Wenden Sie sich im Servicefall an: Schaltspannung min. 12 V EUCHNER GmbH + Co. KG bei 10 mA Kohlhammerstraße 16 Gebrauchskategorie nach EN 60947‑5‑1 70771 Leinfelden‑Echterdingen TP…, TP…SR6 AC‑15 4 A 230 V / Deutschland DC‑13 4 A 24 V...
  • Page 4 Betriebsanleitung Sicherheitsschalter TP… Die Type TP…K… ist für den Betrieb mit einem Riegel nicht geeignet. Erforderlicher Mindestweg + zul. Nachlauf Type TP…K… Anfahrrichtung Betätiger Standard Betätiger Nachlauf horizontal (h) 28 + 2 28 + 7 nur bei vertikal (v) 29,5 + 1,5 TP…K…...
  • Page 5 Betriebsanleitung Sicherheitsschalter TP… Schutzeinrichtung Schutzeinrichtung Schutzeinrichtung geschlossen und geschlossen und geöffnet zugehalten nicht zugehalten Kontaktbelegung Steckverbinder SR6 Type Radiusbetätiger TP1‑528.. P-OU/ P-OUN TP2‑528.. TP1‑538.. TP2‑538.. TP3‑537.. TP4‑537.. Kontaktbelegung TP1‑4131.. Steckverbinder SR11 TP2‑4131.. TP3‑4131.. TP4‑4131.. TP3‑2131.. Radiusbetätiger TP4‑2131.. P-LR/P-LRN TP3‑4121.. Ordnungsziffer TP4‑4121..
  • Page 6 Operating Instructions Safety Switch TP… Correct use Function Versions TP2, TP4 and TP6 Safety switches series TP are interlocking devices The safety switch permits the locking of movable (guard locking actuated by power-ON and released with guard locking solenoid (type 2). The actuator guards.
  • Page 7: Electrical Connection

    Operating Instructions Safety Switch TP… Auxiliary release Mounting Function test In the event of malfunctions, the guard locking can NOTICE WARNING be released with the auxiliary release irrespective Device damage due to improper mounting and Fatal injury due to faults during the function test. of the state of the solenoid.
  • Page 8: Eu Declaration Of Conformity

    = 2.5 kV Service TP…SR11 = 1.5 kV If servicing is required, please contact: Conditional short-circuit 100 A current EUCHNER GmbH + Co. KG Switching voltage, min., Kohlhammerstraße 16 12 V at 10 mA 70771 Leinfelden-Echterdingen Utilization category acc. to EN 60947-5-1 Germany TP…, TP…SR6...
  • Page 9 Operating Instructions Safety Switch TP… Type TP…K… is not suitable for operation with a bolt. Necessary minimum travel + permissible overtravel Type TP…K… Approach direction Standard actuator Overtravel actuator Horizontal (h) 28 + 2 28 + 7 Only on Vertical (v) 29.5 + 1.5 TP…K…...
  • Page 10 Operating Instructions Safety Switch TP… Guard closed and locked Guard closed and not Guard open locked Terminal assignment of plug connector SR6 Type Hinged actuator P-OU/P-OUN TP1-528.. TP2-528.. TP1-538.. TP2-538.. TP3-537.. TP4-537.. Terminal assignment TP1-4131.. of plug connector SR11 TP2-4131.. TP3-4131..
  • Page 11 Mode d’emploi Interrupteur de sécurité TP… Utilisation conforme Versions TP2, TP4 et TP6 Montage, raccordement électrique et mise en service exclusivement par un personnel habilité Les interrupteurs de sécurité de la série TP sont (interverrouillage par énergie ON et déblocage des dispositifs de verrouillage avec interverrouillage disposant des connaissances spécifiques pour le mécanique)
  • Page 12: Déverrouillage Auxiliaire À Clé / Déverrouillage Auxiliaire À Clé Triangle

    Mode d’emploi Interrupteur de sécurité TP… Déverrouillage auxiliaire Déverrouillage par câble Utilisation de l’interrupteur de sécurité comme interverrouillage pour la protection du En cas de problème, le déverrouillage auxiliaire Déverrouillage via un câble. Le déverrouillage par process permet de débloquer l’interverrouillage, quel que soit câble peut être utilisé, en fonction du type de mon‑...
  • Page 13: Clause De Non-Responsabilité Et Garantie

    DC‑13 4 A 24 V Vous trouverez aussi la déclaration UE de conformi‑ Pouvoir de coupure min. à 24 V 1 mA té originale sur le site : www.euchner.com Protection contre les courts‑ circuits (fusible de commande) 4 A gG Service selon IEC 60269‑1...
  • Page 14 Mode d’emploi Interrupteur de sécurité TP… Le type TP…K… ne convient pas pour une utilisation avec un verrou‑targette. Course min. nécessaire + surcourse adm. Type TP…K… Direction d’attaque Languette standard Languette à surcourse Horizontale (h) 28 + 2 28 + 7 uniquement Verticale (v) 29,5 + 1,5...
  • Page 15 Mode d’emploi Interrupteur de sécurité TP… Protecteur fermé et Protecteur fermé et non Protecteur ouvert verrouillé verrouillé Affectation des contacts du connecteur SR6 Type Languette articulée P-OU / P-OUN TP1‑528.. TP2‑528.. TP1‑538.. TP2‑538.. TP3‑537.. TP4‑537.. Affectation des contacts du TP1‑4131.. connecteur SR11 TP2‑4131..
  • Page 16: Utilización Correcta

    Manual de instrucciones Interruptores de seguridad TP… Utilización correcta Modelos TP2, TP4 y TP6 El montaje, la conexión eléctrica y la puesta en Los interruptores de seguridad de la serie TP son marcha solo deben ser realizados por personal Bloqueo accionado por energía (conexión) y desblo‑ dispositivos de enclavamiento con bloqueo (tipo 2, especializado autorizado y con conocimientos queado por fuerza de resorte.
  • Page 17 Manual de instrucciones Interruptores de seguridad TP… Desbloqueo auxiliar Desbloqueo por cable Bowden la asignación de contactos, consulte la Figura 3). Para dispositivos con conector: En caso de avería, el bloqueo puede desbloquearse Desbloqueo mediante cable de tracción. Según el con el dispositivo de desbloqueo auxiliar, indepen‑...
  • Page 18: Responsabilidad Y Garantía

    = 50 V aparte junto con el aparato. Resistencia a la sobretensión La declaración de conformidad UE original también TP…, TP…SR6 = 2,5 kV se puede consultar en www.euchner.com. TP…SR11 = 1,5 kV Corriente de cortocircuito Asistencia 100 A condicionada En caso de requerir asistencia técnica, diríjase a:...
  • Page 19 Manual de instrucciones Interruptores de seguridad TP… El tipo TP…K… no es adecuado para el funcionamiento con un cerrojo. Recorrido mín. necesario + recorrido por inercia autorizado Tipo TP…K… Dirección de ataque Actuador estándar Actuador de recorrido Horizontal (h) 28 + 2 28 + 7 Solo para Vertical (v)
  • Page 20 Manual de instrucciones Interruptores de seguridad TP… Resguardo cerrado y Resguardo cerrado y no Resguardo abierto bloqueado bloqueado Asignación de contactos conector SR6 Modelo Actuador radial P‑OU/P‑OUN TP1‑528.. TP2‑528.. TP1‑538.. TP2‑538.. TP3‑537.. TP4‑537.. Asignación de contactos del TP1‑4131.. conector SR11 TP2‑4131..

Ce manuel est également adapté pour:

Tr2Tr4Tr6

Table des Matières