Télécharger Imprimer la page

WoodLife Garden WINSTON Notice De Montage page 56

Masquer les pouces Voir aussi pour WINSTON:

Publicité

FRANÇAIS
WOODLIFE
No
orte en suivant les étapes suivantes :
rnière sur la porte avec des rivets (voir le schéma ci-dessus) ;
FR: Veuillez installer la porte en suivant les étapes suivantes :
'endroit où vous souhaitez l'installer ;
1.Assembler la charnière sur le cadre de la porte avec des rivets selon les charnières déjà installées sur la porte (voir schéma ci-dessus)
2. Placez la porte à l'endroit où vous souhaitez l'installer ;
plaque d'une épaisseur de 5 mm sous la porte ;
3. Placez une sous-plaque d'une épaisseur de 5 mm sous la porte ;
4. Insérez l'autre côté de la charnière dans l'emplacement, et marquez la position avec un crayon ;
té de la charnière dans l'emplacement, et marquez la position avec un crayon ;
5. Retirez la porte, puis fixez les charnières avec des rivets.
ENG: Please install the door with following steps:
1. 1. Assemble the hinge on the door frame with rivets according to the already installed hinges on the door(see diagram above);
2. Place the door in the position where needs to install it;
3. Put a subplate with a thickness of 5mm under the door;
4. Insert the other side of hinge into the place, and mark the position with a pencil;
Ce type de charnière s'adapte aux côtés gauche et droit, vous pouvez retirer l'axe
5. Remove the door, then fix hinges with rivets.
pour ajuster la gauche ou la droite en fonction de vos besoins réels.Veuillez appuyer
DE: Installieren Sie die T ür mit den folgenden Schritten:
1. 1. Montieren Sie das Scharnier am Türrahmen mit Nieten entsprechend den bereits installierten Scharnieren an der Tür (siehe Abbildung oben);
fermement sur le bouchon aux deux extrémités après l'installation.
2. Platzieren Sie die T ür an der vorgesehenen Stelle;
3. Legen Sie eine 5 mm dicke Unterlegplatte unter die T ür;
4. Führen Sie die andere Seite des Scharniers an der entsprechenden Stelle ein und markieren Sie die Position mit einem Bleistift;
5. Nehmen Sie die T ür heraus und befestigen Sie die Scharniere mit Nieten.
ES: Instale la puerta con los siguientes pasos:
1. 1. Ensamble la bisagra en el marco de la puerta con remaches de acuerdo con las bisagras ya instaladas en la puerta (ver diagrama arriba);
2. Coloque la puerta en la posición donde necesita instalarla;
3. Coloque una subplaca con un espesor de 5 mm debajo de la puerta;
4. Inserte el otro lado de la bisagra en el lugar y marque la posición con un lápiz;
5. Retire la puerta, luego fije las bisagras con tornillos.
IT: Si prega di installare la porta attraverso i seguenti passaggi:
1. 1. Assemblare la cerniera sul telaio della porta con rivetti in base alle cerniere già installate sulla porta (vedi schema sopra);
2. Posizionare la porta nel luogo desiderato;
3. Posizionare sotto la porta un piastra dello spessore di 5 mm;
4. Mettere l'altro lato della cerniera in posizione e segnarla con una matita;
5. Rimuovere la porta, quindi fissare le cerniere con i rivetti.
POL: Zamontuj drzwi, wykonując poniższe kroki:
1. 1. Zamontuj zawias na ościeżnicy za pomocą nitów zgodnie z już zamontowanymi zawiasami na drzwiach (patrz schemat powyżej);
2. Umieść drzwi w miejscu, w którym chcesz je zamontować;
3. Umieść pod drzwiami płytę podkładową o grubości 5 mm;
4. Włóż drugą stronę zawiasu w szczelinę i zaznacz pozycję ołówkiem;
5. Zdejmij drzwi, a następnie zamocuj zawiasy za pomocą nitów.
FR: Ce type de charnière s'adapte aux côtés gauche et droit, vous pouvez retirer l'axe pour ajuster la gauche ou la droite en fonction de vos besoins
réels.Veuillez appuyer fermement sur le bouchon aux deux extrémités après l'installation.Avant de faire ce qui précède, veuillez d'abord démonter
les charnières déjà installées sur la porte.
ENG: This type of hinge fits both left and right sides, you can remove the axis pin to adjust the left or right in accordance with actual requirement,
please press the cap tightly on both ends after the installation. Before do above, please firstly take down the already installed hinges on the door.
DE: Diese Art von Schamier eignet sich fuir die linke und rechte Seite, Sie konnen denStift entfernen, um die linke oder rechte Seite entsprechend
lhren tatsachlichenBedui rfnissen anzupassen. Druicken Sie die Abdeckkappe nach der Montage aufbeiden Enden fest.Bevor Sie die oben genannten
Schritte ausführen, entfernen Sie bitte zunächst die bereits installierten Scharniere an der Tür.
ES: Este tipo de bisagra se adapta a los lados izquierdo y derecho, puede quitar el
reales, presione la tapa firmemente en ambos extremos después de la instalación.Antes de hacer lo anterior, primero retire las bisagras ya
instaladas en la puerta.
IT: Questo tipo di cerniera si adatta ai lati sinistro e destro, è possibile rimuovere
proprie esigenze. Successivamente premere saldamente il il tappo su entrambe le estremità dopo l'installazione.Prima di procedere, smontare le
cerniere già installate sulla porta.
POL: Ten typ zawiasu pasuje zarówno do lewej jak i prawej strony, można usunąć trzpień, aby dostosować lewą lub prawą stronę zgodnie z Twoimi
rzeczywistymi potrzebami. Po zamontowaniu należy mocno założyć zaślepkę na oba końce.Przed wykonaniem powyższych czynności należy
najpierw zdemontować już zamontowane zawiasy z drzwi.
e, suspendez la porte dans les charnières du haut vers le bas.
Structure
M
N
56
4
FRANÇAIS
Description
Cadre inférieur en alu-
minium (avant et arrière)
35x20L=2124mm
Colonne en aluminium (avant
gauche) 59x59L=2222mm
Colonne en aluminium (avant
droite) 59x59L=2222mm
Colonne en aluminium (arrière
gauche) 59x59L=2008mm
Colonne en aluminium (arrière
droite) 59x59L=2008mm
Seuil en aluminium
59x30L=1350mm
Cadre de porte en aluminium
(gauche) 30x27L=1875mm
Cadre de porte en aluminium
(droite) 30x27L=1875mm
Poutre en aluminium en forme
de H 53x24L=2048mm
Planche de bord en aluminium
(avant et arrière A)
80x45 L=1185mm
Planche de bord en aluminium
(avant et arrière B)
80x45 L=1185mm
Tableau de bord en aluminium
(gauche et droite)
80x45 L=2230mm
Poutre en aluminium
72x50 L=2065mm
Fenêtre (avant)
2046x322
Fenêtre (côté gauche)
2045x321x107
Fenêtre (côté droit)
2045X321X107
pasador del eje para ajustarla de acuerdo con los requisitos
l'asse per regolarne la posizione a sinistra o a destra in base alle
Tuile d'acier de couleur
840x2230
QTÉ
Code
M0707
4
35.2-30-2124
Colonne avant
1
gauche M0707
59-59-2222
Colonne avant
1
droite M0707
59-59-222
Colonne arrière
1
gauche M09707
59-59-2008
Colonne arrière
1
droite M0707
59-59-2008
M0707
1
59.3-30-1350
Colonne avant
1
gauche M0707
30-26.9-1875
Colonne avant
1
droite M0707
30-26.9-1875
M0707
4
53-23.9-2048
M0707
2
80-45-1185-A
M0707
2
80-45-1185-B
M0707
2
80-45-2230
M0707
3
72-50-2065
M0707
1
2046-322
M0707
1
1996-322
M0707
1
1996-322
3

Publicité

loading