Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
Quick Reference Guide
29B09UN01

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Esaote MyLab40

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com Quick Reference Guide 29B09UN01...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com Manufactured by: Esaote Europe B.V. Philipsweg 1 6227 AJ Maastricht Th e Netherlands Tel.: +31 (43) 382 4600 Fax: +31 (43) 382 4601 Internet: www.esaote.com 0043 Email: international.sales@esaote.com...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com UICK EFERENCE UIDE Table of Contents Čeština ..........................2 Dansk ..........................4 Deutsch ..........................6 Eesti ............................ 8 English ..........................10 Español ..........................12 Ελληνικά .........................14 Français ...........................16 Italiano ..........................18 Język polski ........................20 Latviešu valodā ......................22 Lietuviškai ........................24 Magyar ..........................26 Nederlands ........................28...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com UICK EFERENCE UIDE Čeština Tlačítko Funkce 1. Pro zahájení nebo ukončení vyšetření. Pro zahájení zadejte data pacienta a zvolte požadovanou aplikaci, předvolby a sondu. 2. Toto tlačítko se používá k zadání nebo úpravě dat pacienta během vyšetření. 3.
  • Page 5 Před přivedením vysokonapěťového defi brilačního pulsu odpojte snímače a elektrokardiografi cké svody od kontaktu pacienta. Obdobně jako u obdobných ultrazvukových zařízení také MyLab40 používá vysokofrekvenční signály, které by mohly rušit zařízení IPG (Implantovatelné impulsové generátory) – např. kardiostimulátory. Měli byste si proto být vědomi tohoto malého potenciálního nebezpečí...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com UICK EFERENCE UIDE Dansk Knap Funktion 1. Starte eller afslutte en undersøgelse. For at starte indtastes patientdata, vælg derefter applikation, forudindstilling og probe. 2. Denne tast bruges til at indtaste eller ændre patientdata under undersøgelsen. 3.
  • Page 7 Fjern sonder og ledninger til elektrokardiografi , så de ikke berører patienten, inden der anvendes defi brillering med høj ladning. I lighed med andet ultralydsudstyr bruger MyLab40 højfrekvente signaler, som kan virke forstyrrende på IPG’er (implanterbare pulsgeneratorer) som f.eks. pacemakere. Du bør være opmærksom på denne mindre risiko og omgående slukke for enheden, hvis der blot er mistanke om, at enheden forstyrrer en pacemaker.
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com UICK EFERENCE UIDE Deutsch Taste Funktion 1. Dient dazu, eine Untersuchung zu starten bzw. zu stoppen. Um eine Untersuchung zu starten, geben Sie die Patientendaten ein und legen Sie die gewünschte Anwendung, Voreinstellung und Sonde fest. 2.
  • Page 9 Entfernen Sie Sonden und EKG-Drähte vom Patientenkontakt, bevor Sie einen Hochspannungs- Defi brillationsimpuls anwenden. Wie jedes andere Ultraschallgerät verwendet das MyLab40 Hochfrequenzsignale, die implantierbare Impulsgeber wie Herzschrittmacher beeinträchtigen können. Sie müssen sich dieser geringfügigen Gefahrmöglichkeit bewusst sein und das Gerät sofort ausschalten, wenn eine Interferenz mit der Funktion des Herzschrittmachers beobachtet oder vermutet wird.
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com UICK EFERENCE UIDE Eesti Klahv Funktsioon 1. Ülevaatuse alustamiseks ja lõpetamiseks. Ülevaatuse alustamiseks, patsiendi andmete sisestamiseks, rakenduste valimiseks, ümberhäälestamiseks ja uuringute teostamiseks. 2. Selle klahvi abil saab patsiendi andmeid läbivaatuse ajal muuta. 3. Erineva sondi valimiseks. 4.
  • Page 11 Väldi asetamast süsteemi peale vedelikuanumaid. Eemalda patsiendilt sondid ja elektrokardiograafi lised juhtmed enne kõrgepinge defi brillatsioonpulsi rakendamist. Nagu kõik teised ultrahelivahendid, kasutab MyLab40 kõrge sagedusega signaale, mis võivad häirida IPG (Implantable Pulse Generators) nagu näiteks stimulaatoreid. Peaksid olema teadlik sellest väikesest potensiaalsest ohtust ning koheselt üksuse välja lülitama, kui stimulaatori töös on märgata või kahtlustada häirumist.
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com UICK EFERENCE UIDE English Function 1. To start or end an examination. To start, enter patient data and select the required application, preset and probe. 2. Th is key is used to input or modify the patient data during the exam. 3.
  • Page 13 Remove probes and electrocardiography leads from patient contact before applying a high voltage defi brillation pulse. Like any other ultrasound equipment, the MyLab40 uses high frequency signals, which could interfere with IPG’s (Implantable Pulse Generators) like pacemakers. You should be aware of this small potential hazard and immediately turn off...
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com UICK EFERENCE UIDE Español Tecla Función 1. Iniciar o terminar una exploración. Para empezar, introducir los datos del paciente y seleccionar la aplicación necesaria, la preconfi guración y la sonda. 2. Esta tecla se utiliza para introducir o modifi car la información del paciente durante la exploración. 3.
  • Page 15 Retire las sondas y cables electrocardiográfi cos del contacto con el paciente antes de aplicar operaciones de desfi brilación de alta tensión. Como cualquier otro equipo de ultrasonido, el MyLab40 utiliza señales de alta frecuencia que podrían interferir con IPG’s (Generadores Implantables de Impulsos) como marcapasos. Debe tener en cuenta este pequeño riesgo potencial y apagar inmediatamente la unidad si se advierte o se sospecha que hay interferencias en el funcionamiento del marcapasos.
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com UICK EFERENCE UIDE Ελληνικά Πλήκτρο Λειτουργία 1. Για να ξεκινήστε η τερματίστε μια εξέταση. Για να ξεκινήστε, εισάγετε τα στοιχεία του ασθενή και επιλέξτε την ακατάλληλη εφαρμογή, ρύθμιση και καθετήρα. 2. Αυτό το πλήκτρο χρησιμοποιείται για την εισαγωγή η αλλαγή στοιχείων ασθενών κατά την εξέταση. 3.
  • Page 17 Απομακρύνετε καθετήρες και ηλεκτροκαρδιογραφικές απαγωγές από επαφή με τον ασθενή πριν εφαρμόσετε παλμό υψηλής τάσης για απινιδισμό. Όπως όλος ο άλλος υπέρηχος εξοπλισμός, το MyLab40 χρησιμοποιεί σήματα υψηλής συχνότητας, τα οποία μπορεί να παρεμβάλουν με τα εργαλεία IPG (Εμφυτεύσιμος Δημιουργός Παλμού) όπως η βηματοδότες. Θα...
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com UICK EFERENCE UIDE Français Touche Fonction 1. Sert à commencer ou à terminer un examen. Pour commencer, saisissez les données du patient et choisissez l’application requise, préréglez et sondez. 2. Cette touche sert à entrer ou à modifi er les données du patient pendant l’examen. 3.
  • Page 19 Retirez les sondes et les fi ls d’électrocardiographie du patient avant d’appliquer une impulsion de défi brillation à haute tension. Tout comme n’importe quel autre équipement à ultrasons, le MyLab40 utilise des signaux à haute fréquence pouvant interférer avec des GII (générateurs d’impulsions implantés) tels que des stimulateurs cardiaques. Tenez bien compte de ce petit risque potentiel et coupez immédiatement le dispositif si vous remarquez ou si vous...
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com UICK EFERENCE UIDE Italiano Tasto Funzione 1. Per iniziare o terminare un esame. Per iniziare, immettere i dati del paziente e selezionare l’applicazione, il preset e la sonda richiesti. 2. Questo tasto consente di immettere o modifi care i dati del paziente durante l’esame. 3.
  • Page 21 Evitare qualsiasi contatto tra il paziente e le sonde e gli elettrodi elettrocardiografi ci prima di erogare un impulso di defi brillazione ad alta tensione. Come qualsiasi altro apparecchio ad ultrasuoni, il MyLab40 impiega segnali ad alta frequenza che potrebbero interferire con gli IPG (generatori di impulsi impiantabili) come i pacemaker. Tenere sempre presente tale potenziale pericolo e spegnere immediatamente l’unità...
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com UICK EFERENCE UIDE Język polski Przycisk Funkcja 1. Służy do rozpoczęcia lub zakończenia badania. Aby rozpocząć badanie, wprowadź dane pacjenta i wybierz żądaną aplikację, wprowadź ustawienia i rozpocznij badanie. 2. Ten klawisz służy do wprowadzania i modyfi kacji danych pacjenta podczas badania. 3.
  • Page 23 Usunąć zgłębniki oraz ołowianki sondy EKG z kontaktu pacjenta przed zastosowaniem impulsu defi brylacyjnego o wysokim napięciu. Podobnie, jak w przypadku innych urządzeń ultradźwiękowych, MyLab40 wykorzystuje sygnały o wysokiej częstotliwości, co może mieć wpływ na pracę wszczepianych kardiostymulatów. Należy pamiętać o istnieniu takiego zagrożenia i natychmiast wyłączyć...
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com UICK EFERENCE UIDE Latviešu valodā Taustiňđ Funkcija 1. Izmeklēšanas sākšanai vai beigšanai. Lai sāktu, ievadiet pacienta datus un izvēlieties vajadzīgo programmu, režīmu un zondi. 2. Šo taustiņu lieto, lai izmeklējuma laikā ievadītu vai mainītu pacienta datus. 3.
  • Page 25 Pirms augstsprieguma defi brilatora pielietošanas, noņemiet no pacienta gan elektrokardiogrāfi jas elektrodus, gan arī zondes. Lîdzîgi kâ jebkura ultrasonogrâfi jas ierîce, arî MyLab40 ierîce raida augstfrekvences signâlus, kas var traucçt IPG (Implantable Pulse Generators - implantçjama pulsa ìeneratoru) peismeikeru darbîbu. Jums jābūt informētiem par šo nelielo potenciālo risku un nekavējoties jāizslēdz iekārta, ja tiek konstatēti vai arī...
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com UICK EFERENCE UIDE Lietuviškai Mygtukas Funkcija 1. Jei norite pradėti arba baigti apžiūrą. Jei norite pradėti, įeikite į paciento duomenis ir pasirinkite reikiamą vartojimą, išankstinį įjungimą ir leistuką. 2. Šis mygtukas yra skirtas įvesti ir keisti paciento duomenis tyrimo metu. 3.
  • Page 27 Prieđ taikydami aukđtos átampos defi briliacijos impulsus nuimkite nuo paciento daviklius ir elektrokardiografo laidus. Kaip ir bet kuri kita ultragarsinė įranga „MyLab40” skleidžia aukšto dažnio signalus, kurie gali sutrikdyti IPG (implantuojamų širdies veiklos (pulso) generatorių), pavyzdžiui, širdies stimuliatorių, funkcionavimą. Turëtumëte atkreipti dëmesá á đá nedidelá galimŕ pavojř ir nedelsdami iđjungti árangŕ, jei pastebimas jos poveikis stimuliatoriaus funkcionavimui.
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com UICK EFERENCE UIDE Magyar Gomb Funkció 1. Vizsgálat indítása vagy befejezése. Az indításhoz adja meg a beteg adatait, majd válassza ki a kívánt alkalmazást, beállítást és szondát. 2. Ez a billentyű betegadatok vizsgálat alatt történő bevitelére vagy módosítására szolgál. 3.
  • Page 29 A betegről távolítsa el a vizsgálófejeket és az elektrokardiográfi ás elvezetéseket, mielőtt nagyfeszültségű defi brillációs impulzust alkalmazna. A többi ultrahang-készülékhez hasonlóan a MyLab40 is nagyfrekvenciájú jeleket alkalmaz, amelyek zavarhatják az IPG (Implantable Pulse Generators – Beültethető Impulzusgenerátor) készülékeket. A felhasználónak ismernie kell ezt a ritkán előforduló...
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com UICK EFERENCE UIDE Nederlands Toets Functie 1. Om een onderzoek te starten of te be-eindigen. Om een onderzoek te starten, voer patiënt gegevens in en kies de applicatie, instellingen en transducer. 2. Om patiënt gegevens tijdens een onderzoek in te voeren of te wijzigen. 3.
  • Page 31 Verwijder transducers en elektrocardiografi edraden van de patiënt voordat u een hoogspannings-defi brillatiepuls geeft. Net als elk ander ultrageluidsapparaat, maakt de MyLab40 gebruik van hoogfrequente signalen, die storing kunnen veroorzaken in IPG’s (Implantable Pulse Generators) zoals pacemakers. U dient zich bewust te zijn van dit, weliswaar kleine, mogelijke gevaar en u moet de eenheid onmiddellijk uitschakelen als u verstoring van de werking van de pacemaker opmerkt of vermoedt.
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com UICK EFERENCE UIDE Português Tecla Função 1. Para iniciar ou terminar o exame. Para iniciar, introduza os dados do paciente e seleccione a aplicação pretendida, pré-ajuste e sonda. 2. Esta tecla é utilizada para inserir ou modifi car os dados do paciente durante o exame. 3.
  • Page 33 Remova sondas e terminais de electrocardiografi a do contacto com o paciente antes de aplicar impulsos de desfi brilização de alta voltagem. Como qualquer outro equipamento ultrasónico, o MyLab40 usa sinais de alta frequência, que poderão interferir com os IPGs (geradores de pulsos implantáveis) tais como os estimuladores cardíacos. Deve ter atenção a este pequeno potencial risco e desligar imediatamente a unidade se houver suspeita ou observância de interferência...
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com UICK EFERENCE UIDE Slovensky Tlačidlo Funkcia 1. Začatie alebo ukončenie vyšetrenia. Ak chcete začať vyšetrenie, zadajte údaje o pacientovi a zvoľte si požadovanú aplikáciu, predvoľbu a sondu. 2. Toto tlačidlo sa používa na zadanie, alebo úpravu údajov o pacientovi počas vyšetrenia. 3.
  • Page 35 Odstráňte sondy a elektrokardiografi cké vedenie z pacienta pred aplikáciou vysoko napäťového defi brilačného impulzu. Takisto ako v prípade iných ultrazvukových zariadení, aj zariadenie MyLab40 využíva vysokofrekvenčné signály, ktoré môžu rušiť zariadenia IPG (Implantovateľné impulzové generátory) – napr. kardiostimulátory. Je dôležité...
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com UICK EFERENCE UIDE Svenska Knapp Funktion 1. Startar eller avslutar en undersökning. Starta en undersökning genom att ange patientdata och välja önskad applikation, förinställning och prob. 2. Denna knapp används för att skriva in eller ändra patientuppgifter under undersökningen. 3.
  • Page 37 Ta bort sonder och elektrokardiografi ska trådar från patienten innan du tillämpar en defi brilleringspuls med hög spänning. I likhet med annan ultraljudsutrustning använder MyLab40 högfrekvenssignaler som kan störa IPG-utrustning (implanterade pulsgeneratorer) som t.ex. pacemaker. Du bör vara medveten om denna eventuella risk och omedelbart stänga av enheten om störning i pacemaker-funktionen observeras eller misstänks.
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com...