Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
instruction manual
gebruiksaanwijzing
gebrauchsanleitung
mode d'emploi
manual de instrucciones
kettle
AC170
istruzioni per l'uso
instrukcja obsługi
návod k použití
návod na použitie

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Inventum AC170

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com kettle AC170 • • instruction manual istruzioni per l’uso • • gebruiksaanwijzing instrukcja obsługi • • gebrauchsanleitung návod k použití • • mode d’emploi návod na použitie • manual de instrucciones...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com •...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com English safety instructions page 5 appliance description page 8 prior to first use page 8 boiling water page 8 switching of the kettle page 9 de-scaling page 9 cleaning & maintenance page 9 General terms and conditions of service and warranty page 50 Nederlands...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com Italiano requisti di sicurezza pagina 30 descrizione del prodotto pagina 33 prima del primo utilizzo pagina 33 bollitura dell´acqua pagina 33 spegnimento del bollitore pagina 34 decalcificazione pagina 34 pulizia e manutenzione pagina 34 Garanzia e servizio post-vendita pagina 55 Polski...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com English safety instructions • Carefully and fully read the instruction manual prior to using the appliance and carefully store the manual for future reference. • Only use this appliance for the purposes described in the instruction manual.
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com • Never replace the plug or cord yourself. Repairs to electrical appliances should only be performed by skilled persons. Incorrect repairs could cause considerable hazards for the user. Never use the appliance with parts that are not recommended or supplied by the manufacturer.
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com • Legislation requires that all electrical and electronic equipment must be collected for reuse and recycling. Electrical and electronic equipment marked with the symbol indicating separate collection of such equipment must be returned to a municipal waste collection point. English •...
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com appliance description Spout Anti-scale filter Lid opening knob Handle Water level indicator On/ off switch with pilot lamp Power base prior to first use Follow these instructions when using the kettle for the first time: Carefully remove the kettle from the packaging and remove all packaging material.
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com switching off the kettle The kettle switches off automatically when the water boils. The pilot lamp switches off. If you want to boil the water once more, wait approx. 30 seconds before switching it on again to allow the switch to cool down. It is also possible to switch off the kettle at any time by means of the on/off switch.
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com Nederlands veiligheidsvoorschriften • Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging. • Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing beschreven doeleinden.
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com • In geen geval de stekker of het snoer zelf vervangen. Reparaties aan elektrische apparaten dienen uitsluitend door vakmensen uitge voerd te worden. Verkeerd uitgevoerde reparaties kunnen aanzien lijke gevaren voor de gebruiker tot gevolg hebben. Het apparaat nooit gebruiken met onderdelen die niet door de fabrikant zijn aanbevolen of geleverd.
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com - in Bed&Breakfast type omgevingen; - boerderijen. • Wanneer het apparaat oneigenlijk gebruikt wordt, kan er bij eventuele defecten geen aanspraak op schadevergoeding worden gemaakt en vervalt het recht op garantie. • Als u besluit het apparaat, vanwege een defect, niet langer te gebruiken, adviseren wij u, nadat u de stekker uit de wandcontactdoos heeft verwijderd, het snoer af te knippen.
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com productomschrijving Schenktuit Anti-kalkfilter Deksel Openingsknop deksel Handgreep Waterniveauindicator Aan/ uit schakelaar met controlelampje Aansluitbasis voor het eerste gebruik Voordat u de waterkoker voor de eerste maal in gebruik neemt, dient u als volgt te werk te gaan: pak de waterkoker voorzichtig uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal.
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com Let op: de waterkoker nooit zonder water inschakelen. Mocht de waterkoker onverhoopt toch zonder water ingeschakeld worden dan schakelt de droogkookbeveiliging de waterkoker automatisch uit. In dit geval de waterkoker van de aansluitbasis nemen en deze enkele minuten laten afkoelen.
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Sicherheitshinweise • Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor der ersten Verwendung des Geräts vollständig und aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf, damit Sie sie auch später noch zurate ziehen können. • Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für die in der Gebrauchsanleitung beschriebenen Zwecke.
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Stecker, das Kabel oder das Gerät beschädigt ist, wenn das Gerät nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert oder wenn es heruntergefallen ist oder auf andere Weise beschädigt wurde. Wenden Sie sich dann an Ihren Händler oder unseren technischen Dienst.
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com • Tauchen Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker niemals in Wasser ein. • Dieses Gerät ist für den Gebrauch in Haushalten oder für einen ähnlichen Gebrauch ausgelegt, z. B. - in Personalküchen, in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen;...
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com Produktbeschreibung Tülle Kalkfilter Deckel Knopf zum Öffnen des Deckels Griff Füllstandsanzeige Ein-/Aus-Schalter mit Kontrolllampe Basisstation mit Anschluss Vor der Inbetriebnahme Bevor Sie den Wasserkocher zum ersten Mal benutzen, nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Verpackung und entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com Achtung: Schalten Sie den Wasserkocher niemals ohne Wasser ein. Sollte der Wasserkocher doch aus Versehen ohne Wasser eingeschaltet werden, schaltet die Trockenkochsicherung den Wasserkocher automatisch ab. Nehmen Sie in diesem Fall den Wasserkocher von der Basisstation und lassen ihn einige Minuten abkühlen. Anschließend können Sie den Wasserkocher mit Wasser auffüllen und erneut einschalten.
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com Français consignes de sécurité • Lisez attentivement et entièrement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, et conservez-le soigneusement pour une consultation future. • Utilisez cet appareil uniquement aux fins décrites dans ce mode d’emploi.
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com plus correctement ou s’il est tombé ou endommagé d’une autre manière. Dans ce cas, consultez le revendeur ou notre service technique. • Ne remplacez en aucun cas la fiche ou le câble d’alimentation vous-même. Les réparations sur des appareils électriques doivent être effectuées uniquement par des techniciens spécialisés.
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com • N’immergez jamais l’appareil, le câble d’alimentation ou la fiche dans l’eau. • Cet appareil est destiné à un usage domestique et analogue, par exemple : - dans les cuisines destinées au personnel, dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail ;...
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com définition de l’appareil Bec verseur Filtre anticalcaire Couvercle Bouton d’ouverture du couvercle Poignée Indicateur de niveau d’eau Interrupteur marche/arrêt avec voyant de contrôle Socle d’alimentation pour la première utilisation Avant d’utiliser la bouilloire pour la première fois, vous devez procéder comme suit : déballez la bouilloire avec précaution et enlevez tout le matériau d’emballage.
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com Attention : ne mettez jamais en marche la bouilloire sans eau. Si la bouilloire est tout de même mise en marche sans eau malencontreusement, la protection contre l’ébullition à sec se déclenche automatiquement. Dans ce cas, retirez la bouilloire du socle et laissez-la refroidir pendant quelques minutes.
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com Español instrucciones de seguridad • Lea atenta e íntegramente el manual de instrucciones antes de empezar a utilizar el aparato y guárdelo bien para consultas futuras. • Utilice el aparato única y exclusivamente para los fines que se describen en el presente manual.
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com • En ningún caso deberá sustituir el enchufe o el cable por su cuenta. Las reparaciones de aparatos eléctricos las deberán llevar a cabo solo profesionales especializados. Las reparaciones mal hechas pueden suponer un riesgo considerable para el usuario.
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com • Si el aparato se usa de forma indebida, en caso de avería, no se podrán reclamar daños y perjuicios y la garantía perderá su validez. • Si decide no usar más el aparato a causa de una avería, le recomendamos que corte el cable después de desenchufarlo.
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com descripción del producto Boca de la jarra Filtro antical Tapa Botón para abrir la tapa Indicador del nivel de agua Interruptor con indicador luminoso Base de conexión antes del primer uso Antes de poner en funcionamiento el hervidor de agua por primera vez, deberá hacer lo siguiente: desembale el hervidor con cuidado y retire todo el material de embalaje.
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com Cuidado: No encienda nunca el hervidor sin agua. Si se encendiese el hervidor vacío accidentalmente, dispone de un mecanismo de seguridad que lo apagaría. Si ocurre esto, aparte el hervidor de agua de la base y deje que se enfríe durante unos minutos.
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com Italiano requisiti di sicurezza • Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di utilizzare l’apparecchio e conservarle per riferimento futuro. • Destinare l’apparecchio esclusivamente agli usi descritti nelle istruzioni per l’uso. • Attenzione! Evitare di toccare le parti calde quando l’apparecchio è...
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com • In nessun caso sostituire da soli la spina o il cavo. Eventuali riparazioni devono essere effettuate unicamente da personale qualificato. Riparazioni effettuate non correttamente possono causare gravi rischi per l’incolumità dell’utente. Non utilizzare mai l’apparecchio con parti di ricambio non originali o non consigliate dal produttore.
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com • Questo apparecchio è destinato unicamente a un uso domestico o simili, come: - l’uso nelle cucine del personale, nei negozi, negli uffici e in altri ambienti lavorativi; - l’uso negli alberghi e in altre strutture ricettive, qualora sia messo a disposizione degli ospiti;...
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com descrizione del prodotto Beccuccio Filtro anticalcare Coperchio Pulsante per l'apertura del coperchio Manico Indicatore del livello dell'acqua Interruttore di accensione/spegnimento con spia luminosa Base prima del primo utilizzo Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, è necessario procedere come segue: estrarre con cautela il bollitore dalla confezione e rimuovere tutti i materiali da imballaggio.
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com Attenzione: non accendere mai il bollitore vuoto. Qualora il bollitore venga acceso inavvertitamente in assenza di acqua al suo interno, entrerà in funzione la protezione contro il funzionamento a vuoto, che provvederà a spegnerlo automaticamente. In questo caso, rimuovere il bollitore dalla base e lasciarlo raffreddare per alcuni minuti, dopo di che sarà...
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com Polski zalecenia dotyczące bezpieczeństwa • Przed użyciem urządzenia należy najpierw uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi i zachować ją na potrzeby późniejszego wykorzystania. • Tego urządzenia można używać wyłącznie do celów opisanych w niniejszej instrukcji obsługi. •...
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com • Nie używać urządzenia, kiedy wtyczka, kabel lub urządzenie są uszkodzone, kiedy urządzenie przestaje działać prawidłowo, lub kiedy upadnie bądź w inny sposób ulegnie uszkodzeniu. W takich przypadkach skonsultować się ze sprzedawcą lub naszym działem technicznym.
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com tego zabezpieczenia. Niezbędne jest, aby wykorzystywane były wyłącznie oryginalne części. • Nigdy nie zanurzać urządzenia, kabla ani wtyczki w wodzie. • Urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwach domowych i tym podobnych, jak np.: - w profesjonalnych kuchniach, sklepach, biurach i innych miejscach pracy;...
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com opis produktu Dzióbek Filtr przeciwkamieniowy Pokrywa Przycisk otwierający pokrywę Uchwyt Wskaźnik poziomu wody Przełącznik z kontrolką Podstawa przed pierwszym użyciem Przed pierwszym użyciem czajnika elektrycznego należy wykonać następujące czynności: ostrożnie wyciągnąć czajnik elektryczny i usunąć wszystkie materiały opakowaniowe. Opakowanie (worki plastikowe i karton) trzymać poza zasięgiem dzieci.
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com Uwaga: czajnika elektrycznego nie można w żadnym wypadku włączać, jeśli nie jest on napełniony wodą. Jeśli mimo wszystko czajnik zostanie niespodziewanie włączony bez wody, zabezpieczenie przed gotowaniem bez wody automatycznie wyłączy czajnik. W takim przypadku należy zdjąć czajnik elektryczny z podstawy i odstawić go do ostygnięcia na kilka minut. Następnie można napełnić...
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com Čeština bezpečnostní předpisy • Před použitím spotřebiče si nejprve důkladně přečtěte celý návod k použití a pečlivě ho uchovejte k pozdějšímu nahlédnutí. • Spotřebič používejte pouze pro účely popsané v tomto návodu. • Pozor! Pokud je spotřebič v provozu, nedotýkejte se teplých povrchů.
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com • Nesprávně provedené opravy mohou mít za následek značné nebezpečí pro uživatele. Nepoužívejte spotřebič s díly, které nedoporučil nebo nedodal výrobce. • Při vytahování zástrčky ze zásuvky netahejte za kabel ani za spotřebič. Nikdy se spotřebiče nedotýkejte mokrýma nebo vlhkýma rukama.
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com • Pokud se rozhodnete přístroj kvůli závadě nepoužívat, doporučujeme vám po vytažení zástrčky ze zásuvky ustřihnout kabel. Zaneste přístroj na příslušné místo pro zpracování odpadů ve vaší obci. • Čeština...
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com popis produktu Hubice Filtr proti vodnímu kameni Víko Knoflík k otevření víka Rukojeť Ukazatel hladiny vody Vypínač s kontrolkou Připojovací základna před prvním použitím Před prvním použitím rychlovarné konvice postupujte následujícím způsobem: opatrně rychlovarnou konvici vybalte a odstraňte veškerý...
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com vypnutí rychlovarné konvice Rychlovarná konvice se automaticky vypne, když je voda uvařená. Kontrolka zhasne. Pokud chcete opět uvařit vodu, musíte před opětovným zapnutím konvice počkat ±30 sekund, aby se vypínač mohl ochladit. Rychlovarnou konvici lze také kdykoli vypnout pomocí...
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com Slovenský bezpečnostné predpisy • Skôr než začnete spotrebič používať, pozorne si prečítajte celý návod na použitie a uschovajte ho pre prípad ďalšej potreby. • Spotrebič používajte výlučne na účely uvedené v návode na použitie. •...
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com • Zástrčku ani kábel nikdy nevymieňajte svojpomocne. Elektrické spotrebiče smú opravovať výlučne odborníci. Opravy vykonané nesprávnym spôsobom môžu pre používateľa predstavovať značné nebezpečenstvo. Spotrebič nikdy nepoužívajte v kombinácii s komponentmi, ktoré nie sú odporúčané alebo dodané...
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com • V prípade, že je spotrebič používaný nesprávnym spôsobom, pri prípadných poruchách nie je možné požadovať náhradu škody a právo na záruku zaniká. • Ak sa rozhodnete spotrebič pre poruchu viac nepoužívať, odporúčame vám, aby ste po vytiahnutí zástrčky z nástennej zásuvky odrezali kábel.
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com popis výrobku Hubica Filter proti vodnému kameňu Vrchnák Gombík na otvorenie vrchnáku Rukoväť Mierka vody Vypínač s kontrolkou Pripájacia základňa pred prvým použitím Pred prvým použitím rýchlovarnej kanvice postupujte nasledujúcim spôsobom: opatrne vybaľte rýchlovarnú kanvicu a odstráňte všetky obalové...
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com vypnutie rýchlovarnej kanvice Rýchlovarná kanvica sa automaticky vypne, keď je voda uvarená. Kontrolka sa vypne. Ak chcete opäť uvariť vodu, musíte pred opätovným zapnutím kanvice počkať ±30 sekúnd, aby sa vypínač mohol ochladiť. Rýchlovarnú kanvicu je možné kedykoľvek vypnúť...
  • Page 50 3. The inspection to establish whether repair is possible involves a charge. You need to grant your permission for this, in advance. 4. In the event of a large domestic appliance, Inventum, at your request, can send out a service engineer. In that case, you will be charged the call-out costs, as well as parts and labour.
  • Page 51 Als je beschadigingen aantreft, dien je deze binnen 5 werkdagen na aankoop te melden bij de winkel waar je het product hebt gekocht, of bij de consumentenservice van Inventum via het contactformulier op de website www.inventum.eu/service-aanvraag.
  • Page 52 3. Nach Ablauf der Garantiefrist werden alle Kosten für die Ausbesserung oder den Ersatz, einschließlich der Verwaltungs-, Versand- und Anfahrtskosten, dem Konsumenten in Rechnung gestellt. 4. Inventum übernimmt auch keine Haftung für Schaden aus außerhalb des Gerätes entstandenen Ursachen, es sei denn, dass sich diese Haftung aus zwingenden Rechtsvorschriften ergibt.
  • Page 53 3. Des frais sont liés à l’examen des possibilités de réparation. Il faut en demander l’autorisation préalable. 4. À votre demande, Inventum peut envoyer un monteur en électroménager en cas de gros appareils ménagers. Les frais de déplacement, les frais de la pièce et de matériel et les frais de salaire seront portés à votre compte.
  • Page 54 • y cosas similares. 3. No se incluirán en la garantía los daños de transporte, en la medida en que no hayan sido causados por Inventum. Por eso, compruebe el aparato nuevo antes de ponerlo en funcionamiento. Si encuentra daños, deberá notificarlos en un plazo de 5 días laborables a la tienda en la que compró...
  • Page 55 Garanzia del produttore della durata di 2 anni 1. Su tutti i prodotti Inventum, il cliente ha diritto a una garanzia del produttore completa della durata standard di 2 anni,nel corso dei quali eventuali prodotti o componenti difettosi vengono sostituiti sempre gratuitamente. Per usufruire di tale garanzia, sarà...
  • Page 56 W razie stwierdzenia uszkodzeń, należy zgłosić to w ciągu 5 dni roboczych od zakupu w sklepie, w którym nabyty został produkt, lub w biurze obsługi klienta firmy Inventum za pośrednictwem formularza kontaktowego na stronie www.inventum.eu/service-aanvraag. Jeśli szkody transportowe nie zostaną zgłoszone w tym terminie, firma Inventum zrzeka się...
  • Page 57 3. S posouzením, zda je možné produkt opravit, jsou spojeny náklady. K tomu musíte dát předem svolení. 4. U velkých domácích spotřebičů společnost Inventum může na požádání poslat opraváře bílého zboží. Náklady na cestu, náklady na díly, materiálové náklady a náklady na pracovní sílu vám budou účtovány.
  • Page 58 3. S preskúšaním, ktorého cieľom je zistiť, či je výrobok možné opraviť, sa spájajú náklady, ktoré musíte vopred odsúhlasiť. 4. V prípade veľkého domáceho spotrebiča k vám môže spoločnosť Inventum vyslať na vašu žiadosť opravára bielej techniky. Následne vám budú vyúčtované náklady za výjazd, náklady za náhradné diely a materiál, ako aj odmena za prácu opravára.
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com •...
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com klein huishoudelijk witgoed vrijstaand witgoed inbouw persoonlijke verzorging Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V. Meander 901 6825 MH Arnhem T 0800 -4583688 info@inventum.eu www.inventum.eu twitter.com/inventum1908 facebook.com/inventum1908 youtube.com/inventum1908 AC170/01.0919V Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten/ Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved/ Sujeto a cambios y errores de impresión/ Con riserva di modifiche ed errori di stampa/...