Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

USO E MANUTENZIONE
IT
MACCHINE CAFFÈ ESPRESSO - SERIE 95
USE AND MAINTENANCE MANUAL
GB
ESPRESSO COFFEE MACHINES - 95 SERIES
MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR L'EMPLOI ET L'ENTRETIEN
FR
MACHINES À CAFÉ EXPRESS - SERIE 95
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
DE
ESPRESSOMASCHINEN - SERIE 95
All manuals and user guides at all-guides.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour La San Marco 95 Serie

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com USO E MANUTENZIONE MACCHINE CAFFÈ ESPRESSO - SERIE 95 USE AND MAINTENANCE MANUAL ESPRESSO COFFEE MACHINES - 95 SERIES MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN MACHINES À CAFÉ EXPRESS - SERIE 95 BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG ESPRESSOMASCHINEN - SERIE 95...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com CENTRO ASSISTENZA AUTORIZZATO CENTRE DE SERVICE APRÈS-VENTE AGRÉÉ AUTHORIZED SERVICE CENTER AUTORISIERTER KUNDENDIENST USO E MANUTENZIONE MACCHINE CAFFÈ ESPRESSO - SERIE 95 USE AND MAINTENANCE MANUAL ESPRESSO COFFEE MACHINES - 95 SERIES MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN MACHINES À...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com INDICE RACCOMANDAZIONI (consultazione, utilizzo, garanzia) ....... . 2 CARATTERISTICHE TECNICHE DEI VARI MODELLI .
  • Page 4 L’eventuale riparazione della macchina deve essere effettuata dalla casa costruttrice o da un centro di assistenza autorizzato LA SAN MARCO. Per la Vostra sicurezza chiedere sempre ricambi originali LA SAN MARCO. L’utilizzo di ricambi non originali fa decadere la garanzia e le certificazioni di conformità che accompagnano la macchina.
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com CARATTERISTICHE TECNICHE DEI VARI MODELLI POTENZA ASSORBITA (W) CAPACITÀ DIMENS. N° PESO MODELLO CALDAIA COLL. ALLA RETE SCALDA- CARATTERISTICHE FUNZIONALI GRUPPI MOTORE (kg) (litri) TAZZE (mm) POMPA MONOF. TRIFASE (Optional) 1 • Erogazione caffè con avvio ed arresto trami- 95-PRACT-S 2000 –...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com CARATTERISTICHE DELLA MACCHINA...
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com SCHEMA IDRAULICO GENERALE...
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com SCHEMA ALIMENTAZIONE IDRAULICA...
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com LEGENDA Piatto raccogli fondi con griglia Pressostato Rubinetto autolivello Vite taratura pressione Rubinetto autolivello Fiancata Rubinetto scarico caldaia Display Rubinetto per contatori volumetrici Rubinetto gas Rubinetto per contatori volumetrici Bruciatore gas Contatori volumetrici Pulsante di sicurezza gas Vaschetta raccogli fondi Sonda termica per gas...
  • Page 10 La macchina viene consegnata imballata; dopo aver tolto l’imballo assicurarsi dell’integrità della stessa, in caso di dubbio non utilizzare la macchina e rivolgersi a personale qualificato e autorizzato La San Marco S.p.A. L’imballo dovrà essere smaltito presso gli appositi centri di raccolta separando il legno dal polistirolo e dal nylon, come previ- sto dalle leggi vigenti nel paese di utilizzo della macchina;...
  • Page 11 è sistemata sulla parte lavoro della macchina. L’installazione deve essere effettuata in ottem- peranza alle norme di sicurezza vigenti, secondo le indicazioni del costruttore o personale autorizzato LA SAN MARCO. Un’errata installazione può causare danni a persone o cose per le quali il costruttore non può essere considerato responsabile.
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com I S T R U Z I O N I P E R L ’ I N S T A L L A T O R E A U T O R I Z Z A T O Alimentazione con Gas per riscaldamento boiler (optional).
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com I S T R U Z I O N I P E R L ’ I N S T A L L A T O R E A U T O R I Z Z A T O Fig.A Fig.B SPENTO...
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com P E R L ’ I N S T A L L A T O R E Prima di mettere in funzione la macchina controllare l’integrità ed il perfetto funzionamento dei dispositivi di sicurezza. Prima di iniziare il lavoro è...
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com P E R L ’ U T E N T E ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA Prima di mettere in funzione la macchina controllare l’integrità ed il perfetto funzionamento dei dispositivi di sicurezza. Prima di iniziare il lavoro è...
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com P E R L ’ U T E N T E PRELIEVO ACQUA CALDA PER TUTTI I MODELLI AUTOMATICI Il prelievo si effettua tramite la pulsantiera indicata nella figura sottostante, dove è possibile ottenere prelievi manuali con il pulsante 40 (per un max di 1,5 litri l’arresto avviene ripremendo detto pulsante) oppure prelievi automatici con i pulsanti 41 e 42, dai quali si ottengono due dosature diverse, secondo programmazione.
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com P E R L ’ U T E N T E NOTE AGGIUNTIVE PER I MODELLI 95-26, 95-36 Questi modelli sono dotati di un pannello con pulsantiera e display luminoso montato nella parte bassa della zona di lavoro (nella fig.
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com P E R L ’ U T E N T E CONTROLLO DI ACCENSIONE E SPEGNIMENTO DA OROLOGIO Quando il display del pannello 91 indica “AUTO” significa che si trova nella condizione “MACCHINA SPENTA COME PROGRAMMATA”.
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com P E R L ’ U T E N T E 1° GRUPPO 2° GRUPPO VISUALIZZAZIONE DELLA TEMPERATURA-PRESSIONE ACQUA IN CALDAIA SU DISPLAY 48 Detto display indica normalmente la temperatura acqua in caldaia in °C. Per controllare la pressione corrispondente basta pre- mere il pulsante 43 a fianco del display (per non oltre 5 sec.);...
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com P E R L ’ U T E N T E NOTE AGGIUNTIVE PER I MODELLI 95-23, 95-33 Questi modelli sono predisposti al collegamento con unità elettroniche esterne (es.: Personal Computer) utilizzate per la gestio- ne del lavoro svolto dalla macchina.
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com P E R L ’ U T E N T E FUNZIONAMENTO MEMOBOX 2 (visualizzatore - programmatore) Spiegazione dei pulsanti P (1) - Avanza lettura dati (2) - Incrementa cifra selezionata † (3) - Decrementa cifra selezionata S (4) - Seleziona cifra da modificare R (5) - Memorizza i dati selezionati / Reset / Pass Visualizzazione dei dati...
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com P E R L ’ U T E N T E FUNZIONAMENTO CON CONTROLLO CAMERIERI NEI SISTEMI: RS 232 e MEMOBOX 2 La centralina viene fornita con n° 7 chiavi CAMERIERI e una chiave PADRONE RESET che permettono l’abilitazione al fun- zionamento della macchina del caffè, i conteggi e l’azzeramento dei cicli.
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com P E R L ’ U T E N T E NOTE AGGIUNTIVE PER I MODELLI 95-31, 95-32, 95-33, 95-36 Il nuovo sistema di raffreddamento montato sui modelli automatici 95-32, 95-33 e 95-36 e sul modello semiautomatico 95-31, è...
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com P E R L ’ U T E N T E MANUTENZIONI ORDINARIE SCARICO ACQUA CALDAIA Per svuotare la caldaia, togliere la tensione alla macchina commutando l’interruttore generale 30 su posizione “zero” e, nel caso di macchine con gas, spegnere la fiamma chiudendo il rubinetto di alimentazione gas 49.
  • Page 25 In caso di guasto o cattivo funzionamento spegnere la macchina, astenendosi da qualsiasi tipo di intervento. L’eventuale ripa- razione della macchina deve essere effettuata dalla casa madre o da un centro di assistenza autorizzato LA SAN MARCO. Per la Vostra sicurezza chiedere sempre ricambi originali; l’uso di ricambi non originali fa decadere la garanzia e la certificazione di conformità...
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com P E R I L P R O G R A M M A T O R E PROGRAMMAZIONE DOSI PER CAFFÈ ESPRESSO E PER ACQUA CALDA SOLO PER MODELLI AUTOMATICI Entrata in programmazione Portare l’interruttore generale 30 su posizione “zero”...
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com P E R I L P R O G R A M M A T O R E PROGRAMMAZIONE TEMPERATURA- PRESSIONE DI LAVORO IN CALDAIA SOLO PER MODELLI AUTOMATICI 95-26 e 95-36 Questi modelli sono dotati di un dispositivo elettronico TRIAC, il quale permette la regolazione della temperatura e della pres- sione dell’acqua in caldaia.
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com P E R L ’ U T E N T E PRINCIPALI DIFETTI CAUSATI DA UN USO NON CORRETTO DELL’ATTREZZATURA DIFETTO CAUSA SOLUZIONE Riempimento d’acqua della • Una delle vie di carico della cal- •...
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com P E R L ’ U T E N T E DIFETTO CAUSA SOLUZIONE Finito di erogare un caffè, si • Malfunzionamento della valvola • Sostituire guarnizione e molla della valvola stessa; ritararla sente un fischio di espansione a 12 bar con apposito strumento (coppa con manometro)
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com CONTENTS RECOMMENDATIONS (reference, use, warranty) ........30 TECHNICAL CHARACTERISTICS OF DIFFERENT MODELS .
  • Page 32 Any repairs on the machine must only be carried out by the manufacturer or by an authorized LA SAN MARCO service center. For your safety, always request original LA SAN MARCO spare parts. The use of any other than original spare parts voids the guarantee and the conformity certifications provided with the machine.
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com TECHNICAL CHARACTERISTICS OF DIFFERENT MODELS POWER INPUT (W) BOILER DIMENS. WEIGHT MODEL CAPACITY POWER CONNECTION FUNCTIONAL CHARACTERISTICS OF UNITS (kg) (liters) PUMP WARMER (mm) (Optional) MONO. THREE PH. 1 • Coffee served with push button start and 95-PRACT-S 2000 –...
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com MACHINE CHARACTERISTICS...
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com GENERAL HYDRAULIC DIAGRAM...
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com WATER SUPPLY DIAGRAM...
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com LEGEND Grounds collecting plate with grill Pressure switch Automatic level control valve Pressure adjusting screw Automatic level control valve Side Boiler discharge valve Display Displacement meter valve Gas valve Displacement meter valve Gas burner Displacement meters Gas safety push button Grounds collecting tray...
  • Page 38 The machine is delivered packed. After having removed the packing, make sure that the machine is complete and in good condition. If in doubt, contact the qualified and authorized La San Marco S.p.A. personnel. Dispose the packing material through the relative waste collecting centers, separating wood from styrofoam and nylon, as required by the relative laws in the country where the machine is to be used.
  • Page 39 To avoid overheating of the power cable, uncoil it completely. If the power cable needs to be replaced or is damaged, switch the machine off and contact an authorized LA SAN MARCO centre for its replacement. A cutoff switch, rated according to the electrical characteristics of the machine (power and voltage) should be installed uphill of the power supply cable;...
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com I N S T R U C T I O N S F O R A U T H O R I Z E D I N S T A L L E R Gas fired Boiler (optional) Read the instructions before installing and using the appliance.
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com I N S T R U C T I O N S F O R A U T H O R I Z E D I N S T A L L E R Fig.A Fig.B 1°...
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com F O R T H E I N S T A L L E R Before starting the machine, check the condition and perfect efficiency of the safety devices. Before starting to use the machine, it is necessary to become familiar with the machine controls, particularly with the push buttons and the emergency procedures, following the instructions of this manual.
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com F O R T H E U S E R MACHINE OPERATING INSTRUCTIONS Before starting the machine, check the condition and perfect efficiency of the safety devices. Before starting to use the machine, it is necessary to become familiar with the machine controls, particularly with the push buttons and the emergency procedures, following the instructions of this manual.
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com F O R T H E U S E R DRAWING HOT WATER ON ALL AUTOMATIC MODELS Hot water can be drawn through the push button strip shown in the following figure, in which it is possible to have manual servings by pressing the button 40 (for a maximum of 1.5 liters;...
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com F O R T H E U S E R ADDITIONAL NOTES FOR 95-26 AND 95-36 MODELS These models are provided with a panel with a button strip and a lighted display installed on the lower part of the working area (91, in the figure on page 45).
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com F O R T H E U S E R MACHINE START AND STOP CONTROL FROM CLOCK When the display on the panel 91 shows “AUTO”, it means that it is in the condition of “MACHINE OFF AS PROGRAMMED”.
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com F O R T H E U S E R 1st UNIT 2nd UNIT LEDS DISPLAY OF BOILER WATER TEMPERATURE AND PRESSURE ON DISPLAY 48 This display normally shows the temperature of the water in the boiler in °C. To check the corresponding pressure, just press the button 43 beside the display (for not more than 5 seconds).
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com F O R T H E U S E R ADDITIONAL NOTES FOR 95-23 AND 95-33 MODELS These models are prearranged for connection with external electronic units (e.g., personal computer) used for controlling the work performed by the machine.
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com F O R T H E U S E R MEMOBOX 2 OPERATION (display - programming unit) Explanation of buttons P (1) - Advances data reading (2) - Increments selected digit † (3) - Decrements selected digit S (4) - Selects digit to modify R (5) - Memorizes selected data / Reset / Pass Display of data...
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com F O R T H E U S E R OPERATION WITH WAITERS CONTROL IN THE RS 232 AND MEMOBOX 2 SYSTEMS The electronic control unit is supplied with seven WAITER’S keys and one OWNER RESET key that enable the operation of the espresso machine, the cycle counts and resetting.
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com F O R T H E U S E R ADDITIONAL NOTES FOR 95-31, 95-32, 95-33 AND 95-36 MODELS The new cooling system installed on the 95-32, 95-33, 95-36 automatic models and on the 95-31 semiautomatic model has been introduced to guarantee the thermal stability of the water used for the coffees served, both during the periods of maximum use of the machine and during extended pauses.
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com F O R T H E U S E R ROUTINE MAINTENANCE BOILER WATER DRAIN If it becomes necessary to empty the boiler, cut off power to the machine by turning the main switch 30 to position “zero” or, in the case of gas-heated machines, put off the flame by closing the gas supply valve 49.
  • Page 53 In case of failure or malfunction of the machine, shut the machine down and do not attempt any repairs. Any repairs on the machine must be carried out by the manufacturer or by an authorized LA SAN MARCO service center.
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com F O R T H E P R O G R A M M E R PROGRAMMING THE DOSES FOR ESPRESSO COFFEE AND FOR HOT WATER ONLY FOR AUTOMATIC MODELS Entering the programming mode Turn the main switch 30 to position “zero”...
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com F O R T H E P R O G R A M M E R PROGRAMMING THE BOILER WORKING TEMPERATURE AND PRESSURE ONLY FOR AUTOMATIC 95-26 AND 95-36 MODELS These models are provided with a TRIAC electronic device which allows the adjustment of the boiler water temperature and pressure.
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com F O R T H E U S E R MAIN DEFECTS CAUSED BY THE INCORRECT USE OF THE EQUIPMENT PROBLEM CAUSE SOLUTION The boiler fills with water, • Leak in one of the boiler filler •...
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com F O R T H E U S E R PROBLEM CAUSE SOLUTION A whistling noise is heard • Malfunction of the expansion • Replace the seal and the spring in the valve and reset it to after coffee has been de- valve 12 bar...
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com INDEX RECOMMANDATIONS (consultation, utilisation, garantie) ....... 58 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DES DIFFÉRENTS MODELES .
  • Page 60 Une utilisation de la machine non conforme aux prescriptions du présent manuel est considérée comme contraire à l’usage pour lequel la machine a été projetée en faisant perdre, par conséquent, le droit à la garantie et en dégageant La San Marco de toute responsabilité...
  • Page 61 All manuals and user guides at all-guides.com CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DES DIFFÉRENTS MODÈLES PUISSANCE ABSORBEE (W) CAPACITE DIMENS. CHAU- POIDS MODELE BRANCH. AU SECTEUR CHAUFFE- CARACTÉRISTIQUES DE FONCTIONNEMENT GROUPES DIÈRE (kg) POMPE TASSES (mm) (litres) (Option) MONPH. TRIPH 95-PRACT-S 2000 – –...
  • Page 62 All manuals and user guides at all-guides.com CARACTÉRISTIQUES DE LA MACHINE...
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com SCHÉMA HYDRAULIQUE GÉNÉRAL...
  • Page 64 All manuals and user guides at all-guides.com SCHÉMA D’ALIMENTATION HYDRAULIQUE...
  • Page 65 All manuals and user guides at all-guides.com LÉGENDE Plateau de récupération du marc de café avec grille Pressostat Robinet niveau automatique Vis de réglage de la pression Robinet niveau automatique Côté Robinet vidage chaudière Visu Robinet pour compteurs volumétriques Robinet gaz Robinets pour compteurs volumétriques Brûleur gaz Compteurs volumétriques...
  • Page 66 La machine est livrée emballée; après avoir enlevé l’emballage, contrôler l’intégrité de la machine; en cas de doute, ne pas utiliser la machine et s’adresser à du personnel qualifié et autorisé La San Marco S.p.A. L’emballage devra être évacué auprès des centres de collecte spécialisés en séparant le bois du polystyrène et du nylon, comme le prévoient les lois en vigueur dans le pays où...
  • Page 67 Pour éviter les éventuelles surchauffes du câble d’alimentation, il est recommandé de le dérouler complètement. Si le câble est abîmé ou doit être remplacé, éteindre la machine et s’adresser au personnel LA SAN MARCO pour le remplacement. En amont de l’installation électrique d’alimentation, il est conseillé d’installer un disjoncteur général omnipolaire dont les dimensions doivent être compatibles avec les caractéristiques électriques (puissance et tension) indiquées sur la plaquette de...
  • Page 68 All manuals and user guides at all-guides.com I N S T R U C T I O N S P O U R L ’ I N S T A L L A T E U R A G R É É Alimentation au Gaz pour chauffage chaudière (option).
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com I N S T R U C T I O N S P O U R L ’ I N S T A L L A T E U R A G R É É Fig.A Fig.B ÉTEINT...
  • Page 70 All manuals and user guides at all-guides.com P O U R L ’ I N S T A L L A T E U R Avant de mettre la machine en marche, contrôler l’intégrité et le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité. Avant de commencer le travail, il est nécessaire de se familiariser avec les commandes de la machine, en faisant particulièrement attention aux boutons et aux procédures d’urgence et en suivant les instructions de ce manuel.
  • Page 71 All manuals and user guides at all-guides.com P O U R L ’ U T I L I S A T E U R INSTRUCTIONS POUR LE FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE Avant de mettre la machine en marche, contrôler l’intégrité et le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité. Avant de commencer le travail, il est nécessaire de se familiariser avec les commandes de la machine, en faisant particulièrement attention aux boutons et aux procédures d’urgence et en suivant les instructions de ce manuel.
  • Page 72 All manuals and user guides at all-guides.com P O U R L ’ U T I L I S A T E U R PRÉLÈVEMENT D’EAU CHAUDE POUR TOUS LES MODÈLES AUTOMATIQUES Le prélèvement s’effectue au moyen du tableau de commande indiqué sur la figure ci-dessous: le bouton 40 permet d’obtenir des prélèvements manuels (pour 1,5 litre maximum, l’arrêt s’effectue en appuyant de nouveau sur ce bouton), et les boutons 41 et 42 des prélèvements automatiques avec deux dosages différents, selon la programmation.
  • Page 73 All manuals and user guides at all-guides.com P O U R L ’ U T I L I S A T E U R NOTES COMPLÉMENTAIRES POUR LES MODÈLES 95-26 ET 95-36 Ces modèles sont équipés d’un tableau de commande et d’une visu lumineuse montée dans la partie basse de la zone de travail (sur la fig.
  • Page 74 All manuals and user guides at all-guides.com P O U R L ’ U T I L I S A T E U R CONTRÔLE DE L’ALLUMAGE ET DE L’ARRÊT PAR L’HORLOGE Quand la visu du tableau 91 indique “AUTOMATIQUE”, cela signifie que l’on est en condition de “MACHINE ETEINTE CONFORMEMENT A LA PROGRAMMATION”.
  • Page 75 All manuals and user guides at all-guides.com P O U R L ’ U T I L I S A T E U R GROUPE GROUPE VISUALISATION DE LA TEMPÉRATURE ET DE LA PRESSION DE L’EAU DANS LA CHAUDIÈRE SUR LA VISU 48 Cette visu indique normalement la température de l’eau dans la chaudière en °C.
  • Page 76 All manuals and user guides at all-guides.com P O U R L ’ U T I L I S A T E U R NOTES COMPLÉMENTAIRES POUR LES MODÈLES 95-23 ET 95-33 Ces modèles sont conçus pour être éventuellement branchés à des unités électroniques externes (ex.: Micro-ordinateur) utilisées pour la gestion du travail effectué...
  • Page 77 All manuals and user guides at all-guides.com P O U R L ’ U T I L I S A T E U R FONCTIONNEMENT MEMOBOX 2 (visu - programmateur) Explication des boutons P (1) - Avance lecture données (2) - Augmente le chiffre sélectionné †...
  • Page 78 All manuals and user guides at all-guides.com P O U R L ’ U T I L I S A T E U R FONCTIONNEMENT AVEC CONTRÔLE SERVEURS DANS LES SYSTÈMES: RS 232 et MEMOBOX 2 L’unité est fournie avec 7 clefs SERVEURS et une clef PATRON RESET qui permettent d’activer le fonctionnement de la machine à...
  • Page 79 All manuals and user guides at all-guides.com P O U R L ’ U T I L I S A T E U R NOTES COMPLÉMENTAIRES POUR LES MODÈLES 95-31, 95-32, 95-33 ET 95-36 Le nouveau système de refroidissement monté sur les modèles automatiques 95-32, 95-33, 95-36 et sur le modèle semi- automatique 95-31 a été...
  • Page 80 All manuals and user guides at all-guides.com P O U R L ’ U T I L I S A T E U R OPÉRATIONS DE MAINTENANCE ORDINAIRE VIDANGE DE L’EAU DE LA CHAUDIÈRE S’il est nécessaire de vider la chaudière, couper la tension, en positionnant l’interrupteur général 30 sur “zéro” et, dans le cas des machines à...
  • Page 81 All manuals and user guides at all-guides.com P O U R L ’ U T I L I S A T E U R SITUATIONS D’URGENCE Il ne faut pas oublier qu’un opérateur prudent et dans de bonnes conditions physiques et psychiques garantit sa propre sécurité et se protège contre les accidents.
  • Page 82 All manuals and user guides at all-guides.com P O U R L E P R O G R A M M E U R PROGRAMMATION DES DOSES POUR LE CAFÉ EXPRESS ET POUR L’EAU CHAUDE UNIQUEMENT POUR LES MODÈLES AUTOMATIQUES Accès à...
  • Page 83 All manuals and user guides at all-guides.com P O U R L E P R O G R A M M E U R PROGRAMMATION DE LA TEMPÉRATURE ET DE LA PRESSION D’EXERCICE DE LA CHAUDIÈRE UNIQUEMENT POUR LES MODÈLES AUTOMATIQUES 95-26 et 95-36 Ces modèles sont équipés d’un dispositif électronique TRIAC qui permet de régler la température et la pression de l’eau dans la chaudière.
  • Page 84 All manuals and user guides at all-guides.com P O U R L ’ U T I L I S A T E U R PRINCIPAUX DÉFAUTS CAUSÉS PAR UNE UTILISATION NON CORRECTE DE L’APPAREIL DÉFAUTS CAUSE SOLUTION Remplissage d’eau de la •...
  • Page 85 All manuals and user guides at all-guides.com P O U R L ’ U T I L I S A T E U R DÉFAUTS CAUSE SOLUTION Des petites quantités de • Vis de réglage mal réglée • Si la machine est installée depuis peu ou que le joint vient vapeur ou des gouttelettes •...
  • Page 86 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 87 All manuals and user guides at all-guides.com INHALT WICHTIGE HINWEISE (Nachschlagen im Handbuch, Gebrauch, Garantie) ..... . . TECHNISCHE MERKMALE DER EINZELNEN MODELLE ......MERKMALE DER MASCHINE .
  • Page 88 Eventuelle Reklamationen sind an LA SAN MARCO schriftlich innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt weiterzuleiten. ZU BEACHTEN Es wird dringend empfohlen, die gesamte technische Dokumentation und den dem Handbuch beiliegenden Schaltplan aufzubewahren. LA SAN MARCO behält sich technische Änderungen an der Maschine ohne vorherige Ankündigung vor, sofern dies für notwendig erachtet wird.
  • Page 89 All manuals and user guides at all-guides.com TECHNISCHE MERKMALE DER EINZELNEN MODELLE STROMAUFNAHME (W) ABMES- ANZL. KESSEL- GEWICHT SUNGEN MODELL GRUP- INHALT NETZANSCHLUSS TASSEN- FUNKTIONSMERKMALE (kg) (Liter) PUMPE WÄRM. (mm) 1-PHAS. 3-PHAS. (Optional) 95-PRACT-S 2000 – – 1 • Kaffeeausgabe Start und Stop mittels Taste. •...
  • Page 90 All manuals and user guides at all-guides.com MERKMALE DER MASCHINE...
  • Page 91 All manuals and user guides at all-guides.com ALLGEMEINER HYDRAULIKPLAN...
  • Page 92 All manuals and user guides at all-guides.com WASSERANSCHLUSSPLAN...
  • Page 93 All manuals and user guides at all-guides.com LEGENDE Sudsammeltasse mit Rost Druckwächter Hahn automatische Füllstandsteuerung Druckeinstellschraube Hahn automatische Füllstandsteuerung Seitenwand Ablaßhahn Kessel Display Hahn für volumetrische Zähler Gashahn Hahn für volumetrische Zähler Gasbrenner Volumetrische Zähler Gassicherheitsschalter Sudlade Wärmefühler für Gas Rückschlagventil Taste automatische Gaszündung Rückschlag- und Sicherheitsventil...
  • Page 94 Die Maschine wird verpackt geliefert; nach dem Auspacken die Unversehrtheit der Maschine überprüfen, im Zweifelsfall die Maschine nicht in Betrieb nehmen und sich an befugtes Fachpersonal La San Marco S.p.A. wenden. Die Verpackung ist über die eigenen Müllsammelzentren zu entsorgen; dabei Holz, Styropor und Nylon nach den im Land des Benutzers geltenden Vorschriften trennen;...
  • Page 95 Ist ein Austausch des Kabels erforderlich oder bei seiner Beschädigung, die Maschine abschalten und sich für seinen Austausch mit LA SAN MARCO in Verbindung setzen. Es wird empfohlen, vor der elektrischen Zuleitung der Maschine einen allpoligen Hauptschalter zu installieren, der den auf dem genannten Typenschild angegebenen elektrischen Daten (Leistung, Spannung) entsprechend dimensioniert ist;...
  • Page 96 All manuals and user guides at all-guides.com A N L E I T U N G F Ü R D E N B E F U G T E N I N S T A L L A T E U R Aufheizen des Boilers mit Gas (Wahlzubehör).
  • Page 97 All manuals and user guides at all-guides.com A N L E I T U N G F Ü R D E N B E F U G T E N I N S T A L L A T E U R Abb.A Abb.B AUSGESCHALTET EINGESCHALTET...
  • Page 98 All manuals and user guides at all-guides.com F Ü R D E N I N S T A L L A T E U R Vor Inbetriebnahme der Maschine, Unversehrtheit und einwandfreie Funktion der Sicherheitsvorrichtungen überprüfen. Bevor mit der Arbeit begonnen wird, sich mit den Steuervorrichtungen der Maschine vertraut machen; dabei anhand der Anleitungen in diesem Handbuch besondere Aufmerksamkeit auf Bedienungstasten und Verfahren im Notfall verwenden.
  • Page 99 All manuals and user guides at all-guides.com F Ü R D E N B E N U T Z E R ANLEITUNGEN FÜR DEN BETRIEB DER MASCHINE Vor Inbetriebnahme der Maschine, Unversehrtheit und einwandfreie Funktion der Sicherheitsvorrichtungen überprüfen. Bevor mit der Arbeit begonnen wird, sich mit den Steuervorrichtungen der Maschine vertraut machen; dabei anhand der Anleitungen in diesem Handbuch besondere Aufmerksamkeit auf Bedienungstasten und Verfahren im Notfall verwenden.
  • Page 100 All manuals and user guides at all-guides.com F Ü R D E N B E N U T Z E R HEISSWASSERENTNAHME BEI ALLEN VOLLAUTOMATISCHEN MODELLEN Die Entnahme erfolgt mittels der untenstehend abgebildeten Tasten, wobei manuelle Entnahmen mittels der Taste 40 (für max. 1,5 Liter, die Entnahme wird durch erneutes Drücken der Taste gestoppt) erfolgen, oder automatische Entnahmen mittels der Tasten 41 und 42, die zwei unterschiedliche Dosierungen je nach Programmierung ergeben.
  • Page 101 All manuals and user guides at all-guides.com F Ü R D E N B E N U T Z E R ZUSÄTZLICHE HINWEISE FÜR DIE MODELLE 95-26 UND 95-36 Diese Modelle sind mit einer Bedienblende mit Tasten und Leuchtanzeige ausgestattet, die im unteren Bedienungsbereich angeordnet ist (siehe Detail 91 in der Abb.
  • Page 102 All manuals and user guides at all-guides.com F Ü R D E N B E N U T Z E R STEUERUNG DER EIN- UND AUSSCHALTUNG DURCH DIE UHR Wird am Display der Bedienblende 91 “AUTO” angezeigt, bedeutet dies, daß die Maschine sich im Zustand “MASCHINE ABGESCHALTET WIE PROGRAMMIERT”...
  • Page 103 All manuals and user guides at all-guides.com F Ü R D E N B E N U T Z E R 1. GRUPPE 2. GRUPPE ANZEIGE WASSERTEMPERATUR UND DRUCK IM KESSEL AUF DISPLAY 48 Dieses Display zeigt normalerweise die Wassertemperatur im Kessel in °C an. Um den Druck zu kontrollieren, die Taste 43 neben dem Display drücken (nicht länger als 5 Sek.), der angezeigte Wert muß...
  • Page 104 All manuals and user guides at all-guides.com F Ü R D E N B E N U T Z E R ZUSÄTZLICHE HINWEISE FÜR DIE MODELLE 95-23 UND 95-33 Diese Modelle sind für den Anschluß an externe elektronische Systeme (z.B.: Personal Computer) zur Verwaltung der von der Maschine erbrachten Leistungen vorgerüstet.
  • Page 105 All manuals and user guides at all-guides.com F Ü R D E N B E N U T Z E R FUNKTIONSWEISE MEMOBOX 2 (Anzeige - Programmierer) Erklärung der Tasten P (1) - Vorschub Datenablesung (2) - Erhöht die ausgewählte Ziffer †...
  • Page 106 All manuals and user guides at all-guides.com F Ü R D E N B E N U T Z E R BETRIEB MIT KELLNERSTEUERUNG BEI DEN SYSTEMEN: RS 232 und MEMOBOX 2 Die Steuerung wird mit 7 Schlüsseln KELLNER und einem Schlüssel CHEF RESET geliefert, mit denen die Befähigung zum Betrieb der Espressomaschine, der Zählungen und Nullstellung der Zyklen möglich ist.
  • Page 107 All manuals and user guides at all-guides.com F Ü R D E N B E N U T Z E R ZUSÄTZLICHE HINWEISE FÜR DIE MODELLE 95-31, 95-32, 95-33 UND 95-36 Das auf den automatischen Modellen 95-32, 95-33 und 95-36 und halbautomatischen Modellen 95-31 installierte neue Kühlsystem hat den Zweck, eine gleichmäßige Temperatur des Wassers der Kaffeeausgabe sowohl bei Hochbetrieb der Maschine als auch während der Betriebspausen, auch bei längerer Dauer, zu garantieren.
  • Page 108 All manuals and user guides at all-guides.com F Ü R D E N B E N U T Z E R VORBEUGENDE WARTUNG ABLASS DES WASSERS AUS DEM KESSEL Muß der Kessel entleert werden, die Stromversorgung der Maschine abschalten, indem der Hauptschalter 30 auf Position “Null” umgeschaltet wird und bei gasbetriebenen Maschinen die Flamme durch Schließen des Gaszufuhrhahns 49 gelöscht wird.
  • Page 109 Im Falle eines Defektes oder einer Funktionsstörung, die Maschine abschalten und keine Eingriffe vornehmen. Eine eventuelle Reparatur der Maschine muß vom Stammhaus oder einem autorisierten Kundendienst LA SAN MARCO ausgeführt werden. Verlangen Sie zu Ihrer Sicherheit stets Originalersatzteile; der Einsatz von anderen als Originalersatzteilen führt zum Verfall der Garantie und der Konformitätsbescheinigung, die mit der Maschine geliefert wird.
  • Page 110 All manuals and user guides at all-guides.com F Ü R D E N P R O G R A M M I E R E R PROGRAMMIERUNG DER DOSIERUNGEN FÜR KAFFEE ESPRESSO UND HEISSWASSER NUR FÜR VOLLAUTOMATISCHE MODELLE Zugang zur Programmierung Den Hauptschalter 30 auf Position “Null”...
  • Page 111 All manuals and user guides at all-guides.com F Ü R D E N P R O G R A M M I E R E R PROGRAMMIERUNG BETRIEBSTEMPERATUR-DRUCK IM KESSEL NUR FÜR VOLLAUTOMATISCHE MODELLE 95-26 und 95-36 Diese Modelle sind mit dem elektronischen Gerät TRIAC ausgerüstet, mit dem die Regulierung von Wassertemperatur und Druck im Kessel möglich ist.
  • Page 112 All manuals and user guides at all-guides.com F Ü R D E N B E N U T Z E R WICHTIGSTE STÖRUNGEN UND DEFEKTE, DIE DURCH UNSACHGEMÄßEN GEBRAUCH DES GERÄTES VERURSACHT WERDEN STÖRUNG URSACHE BEHEBUNG Beim Füllen des Heizkessels •...
  • Page 113 All manuals and user guides at all-guides.com F Ü R D E N B E N U T Z E R STÖRUNG URSACHE BEHEBUNG Aus dem Dampfventil tre- • Zugregler nicht eingestellt. • Wurde die Maschine erst kürzlich installiert bzw. die ten Dampf in kleinen •...
  • Page 114 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 115 All manuals and user guides at all-guides.com 34072 GRADISCA D'ISONZO (GO) Italia Via Padre e Figlio Venuti, 10 Tel. ++39 0481 967111 - Fax ++39 0481 960166 www.lasanmarco.com...

Ce manuel est également adapté pour:

95-2695-3695-2395-3395-3195-32