Télécharger Imprimer la page

Lillevilla 424 Notice De Montage page 31

4200 x 4000 mm / 44 mm

Publicité

Tyyppi S ikkunakarmin asennus / Montering av fönsterkarmen modell S /
Montieren des Fensterrahmens Modell S / Samling af vindueskarmen type S / Installation
of window frame, type S / Assemblage du châssis de fenêtre type S
FI Ikkunankarmi kootaan paikan
päällä. Karmi koostuu 5 osasta sekä
8 listasta. Kokoa karmi seuraavien
sivujen ohjeiden mukaisesti. Karmin
osien 11 mm huullos tulee kohti
karmin keskustaa. Saranat tulevat
ulkopuolelle. Kokoa karmi liimaamalla
sekä 3,5 x 35 ruuveilla (esiporaa 3 mm
terällä). Tarkista karmin ristimitta, ja
asenna sen jälkeen ikkunalistat karmin
ulkopuolelle liiman ja ruuvien avulla
(esiporaa). Nosta karmi paikalleen ja
varmista, ettei se pääse putoamaan.
Kiinnitä ikkunalistat sisäpuolelle, ja
nosta sitten ikkunat saranoilleen.
Asenna ikkunoiden aukaisuhelat
ja tarkista, että ikkunat aukeavat ja
sulkeutuvat ongelmitta. Ikkunoita
voi tarvittaessa säätää pyörittämällä
ikkunan ja/tai karmin saranoita sisään-
tai ulospäin.
SE Karmen till dubbelfönstren
monteras ihop på plats. Karmen består
av 5 delar + 8 lister. Montera karmen
enligt ritningarna på nästa sidorna;
avfasningen på 11 mm ska vara mot
mitten och gångjärnen ska vara på
utsidan. Montera ihop karmens delar
med hjälp av lim och 3,5 x 35 mm
skruvar (förborra med 3 mm borr).
Kontrollera kryssmåtten. Montera
sedan listerna på utsidan av karmen
med hjälp av lim och skruvar (förborra
även här). Lyft karmen på plats och
säkerställ att den inte kan falla ur.
Montera listerna till innersidan och
montera fönstren på plats. Kontrollera
att fönstren kan öppnas och stängas
utan problem. Fönstren kan vid behov
justeras genom att vända fönstrets
och/eller karmens gångjärn inåt eller
utåt.
DE Die Rahmen für das Doppelfenster
müssen zusammen an den Platz
montiert werden. Die Rahmen
bestehen aus 5 Teilen + 8 Leisten.
Beachten Sie, dass die Rahmen
in Übereinstimmung mit den
Zeichnungen montiert werden; die
Abschrägung von 11 mm muss gegen
die Mitte sein und das Scharnier muss
an der Außenseite sein. Befestigen Sie
die Teile der Rahmen mit Hilfe von
Leim und 3,5 x 35 mm Schrauben (mit
3 mm Bohrer vorbohren). Montieren
Sie dann die Leisten an die Außenseite
des Rahmens mit Hilfe von Leim und
Schrauben (auch hier vorbohren).
Heben Sie die Rahmen und Fenster
an den Platz und stellen Sie sicher,
dass sie nicht herausfallen können
und kontrollieren Sie, dass sich das
Fenster ohne Probleme öffnen und
schließen lässt. Achtung! Das Fenster
kann bei Bedarf durch das Umdrehen
des Fensterscharniers und/oder
des Rahmensscharniers nach innen
oder nach außen eingestellt werden.
Nehmen Sie bei Bedarf die genannten
Einstellungen vor.
DK Dobbeltvinduernes karme skal
samles på stedet. Karmen består af 5
dele + 8 kantlister. Sørg for at samle
karmene i henhold til tegningerne.
Den 11 mm karmside skal placeres i
midten og hængslerne skal placeres
på ydersiden. Føj karmen sammen ved
brug af lim og 3,5 x 35 mm skruer (bor
for med et 3 mm bor). Monter herefter
kantlisterne på karmens yderside ved
brug af lim og skruer (bor ligeledes
for her). Løft karmen og vinduerne på
plads, og sørg for at de ikke kan falde.
Kontroller, at vinduerne kan åbnes
og lukkes korrekt. Bemærk! Du kan
justere vinduet ved at dreje vindues-
og/eller karmhængslerne indad eller
udad, efter behov. Foretag justeringer,
som fortalt, om nødvendigt.
ID 7011, Versio 2, Pvm 1/14/2020, Lillevilla 424
GB The frame of the double windows
have to be put together at site. The
frame consists of 5 parts. Make
sure that you assemble the frame
according to the drawings; the 11 mm
chamfer comes to center and the
hinges come to the outside. Fix the
frame parts together by using glue
and 3,5 x 35 mm screws (pre-drill
with a 3 mm drill). Check the cross
measurements of the frame and fix
the frame boards to the outside of the
frame. Lift the frame in place making
sure it cannot fall. Fix the the frame
boards to the inside of the frame.
Lift the windows in place and check
that they open and close properly.
Notice! You can adjust the windows
by turning the hinges of the windows
and/or the frame inwards or outwards
if needed. Make adjustments as told if
needed.
FR Les cadres des fenêtres doubles
doivent être regroupés sur le site. Les
cadres se composent de 5 pièces
+ 8 moulures. Assurez-vous que
vous assemblez les cadres selon les
dessins; le 11 mm chanfrein vient au
centre et les charnières viennent à
l'extérieur. fixez les parties du cadre
ensemble en utilisant de la colle et
des vis 3,5 x 35 mm (pré-perçage
avec un foret de 3 mm). Puis fixer les
moulures «A» et «B» à l'extérieur du
cadre à l'aide de la colle et des vis (ici
aussi pré- perçage).
NB! Vous pouvez ajuster les fenêtres
en tournant les charnières des
fenêtres et/ou le cadre vers l'intérieur
ou vers l'extérieur si nécessaire. Posez
les cadres et les fenêtres en placede
telle sorte sorte qu'ils ne peuvent
pas tomber et vérifier si les fenêtres
s'ouvrent et se ferment correctement.
Si nécessaire faire des ajustements
comme mentionné.
31

Publicité

loading