Télécharger Imprimer la page

UNIPRODO UNI COOLER 09 Manuel D'utilisation page 7

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12
PL
b)
Always unplug the device before cleaning it.
c)
Use only non-corrosive cleaners to clean the
surface.
d)
Store the unit in a dry, cool place, free from
moisture and direct exposure to sunlight.
e)
Do not spray the device with a water jet or
submerge it in water.
f)
Use a soft cloth for cleaning.
g)
Do not leave the battery in the device (remote
controller) if it will not be used for a longer period
of time.
h)
Do not use sharp and/or metal objects for
cleaning (e.g. a wire brush or a metal spatula)
because they may damage the surface material of
the appliance.
i)
Do not clean the device with an acidic substance,
agents of medical purposes, thinners, fuel, oils
or other chemical substances because it may
damage the device.
j)
It is recommended to change the water in the
tank daily. If the device is not used for a long time,
empty the tank completely.
3.4.1 CLEANING THE EXTERNAL AND INTERNAL FILTERS
Remove the external filter by pulling up its handle to
gain access to the honeycomb internal filter. Clean the
filters with water with addition of a mild detergent. If
required the external filter can be soaked in water for
approx. 10 minutes and then it is necessary to remove
the dirt with a soft brush. Before refitting the filter, dry
it completely! Place the cleaned filters back in the device
NOTE! Do not use the device without filters!
SAFE REMOVAL OF BATTERIES AND RECHARGEABLE
BATTERIES
1.5V AAA batteries are installed in the devices. Remove
used batteries from the device using the same procedure
by which you installed them. Recycle batteries with the
appropriate organisation or company.
DISPOSING OF USED DEVICES
Do not dispose of this device in municipal waste
systems. Hand it over to an electric and electrical device
recycling and collection point. Check the symbol on
the product, instruction manual and packaging. The
plastics used to construct the device can be recycled
in accordance with their markings. By choosing to
recycle you are making a significant contribution to the
protection of our environment. Contact local authorities
for information on your local recycling facility.
12
13
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
DANE TECHNICZNE
Opis parametru
Wartość parametru
Klimatyzer
Nazwa produktu
ewaporacyjny
Model
UNI_COOLER_09
Napięcie zasilania [V~]/
230/50
Częstotliwość [Hz]
Moc znamionowa [W]
60
Klasa ochronności
II
Klasa ochrony IP
IPX0
Wymiary [mm]
280x350x705
Ciężar [kg]
6,2
Prędkość przepływu
830
powietrza [m
/h]
3
Pojemność zbiornika
7
na wodę [L]
Zużycie wody [L/h]
0,5
Minutnik [h]
0,5-7,5
Ilość wkładów chłodzących
2
w zestawie
Wymiary filtra
370x190x45
wewnętrznego [mm]
Wymiary filtra
395x214x58
zewnętrznego [mm]
automatyczny
Ruchy oscylacyjne
lewo-prawo 60°
manualny góra-dół 45°
Zdalne sterowanie
Tak
Typ baterii – pilot
2xAAA 1,5V
Funkcja nawilżania
Tak
powietrza
1. OGÓLNY OPIS
Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym
i
niezawodnym
użytkowaniu.
Produkt
jest
zaprojektowany i wykonany ściśle według wskazań
technicznych przy użyciu najnowszych technologii
i komponentów oraz przy zachowaniu najwyższych
standardów jakości.
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY
DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ
NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ.
Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia
należy dbać o jego prawidłową obsługę oraz konserwację
zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji.
Dane techniczne i specyfikacje zawarte w tej instrukcji
obsługi są aktualne. Producent zastrzega sobie prawo
dokonywania zmian związanych z podwyższeniem
jakości. Uwzględniając postęp techniczny i możliwość
ograniczenia
hałasu,
urządzenie
zaprojektowano
i zbudowano tak, aby ryzyko jakie wynika z emisji hałasu
ograniczyć do najniższego poziomu.
PL
OBJAŚNIENIE SYMBOLI
Produkt spełnia wymagania odpowiednich
norm bezpieczeństwa.
Przed użyciem należy zapoznać się
z instrukcją.
Produkt podlegający recyklingowi.
UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ!
opisująca daną sytuację (ogólny znak
ostrzegawczy).
UWAGA! Ostrzeżenie przed porażeniem
prądem elektrycznym!
Urządzenia II klasy ochronności z izolacją
podwójną.
Do użytku tylko wewnątrz pomieszczeń.
Nie wolno nakrywać urządzenia żadnymi
materiałami ani przedmiotami
UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi
mają
charakter
poglądowy
i
w
niektórych
szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego
wyglądu produktu.
Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji.
Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka
niemieckiego.
2. BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA
UWAGA!
Przeczytać
wszystkie
ostrzeżenia
dotyczące
bezpieczeństwa
oraz
wszystkie
instrukcje. Niezastosowanie się do ostrzeżeń
i instrukcji może spowodować ciężkie obrażenia
ciała lub śmierć.
Termin „urządzenie" lub „produkt" w ostrzeżeniach
i w opisie instrukcji odnosi się do KLIMATYZER
EWAPORACYJNY.
Nie
należy
używać
urządzenia
w pomieszczeniach o bardzo dużej wilgotności /
w bezpośrednim pobliżu zbiorników z wodą! Nie
wolno dopuszczać do zamoczenia urządzenia. Ryzyko
porażenia prądem! Nie wolno zasłaniać wlotów
i wylotów powietrza! Nie wkładać rąk, przedmiotów do
wnętrza pracującego urządzenia!
2.1. BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE
a)
Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda.
Nie modyfikować wtyczki w jakikolwiek sposób.
Oryginalne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają
ryzyko porażenia prądem.
b)
Nie wolno dotykać urządzenia mokrymi lub
wilgotnymi rękoma.
c)
Nie
należy
używać
przewodu
w
sposób
niewłaściwy. Nigdy nie używać go do przenoszenia
urządzenia lub do wyciągania wtyczki z gniazda.
Trzymać przewód z dala od źródeł ciepła,
oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części.
Uszkodzone lub poplątane przewody zwiększają
ryzyko porażenia prądem.
d)
Jeśli nie można uniknąć używania urządzenia
w
środowisku
wilgotnym,
należy
stosować
wyłącznik różnicowo-prądowy (RCD). Używanie
RCD zmniejsza ryzyko porażenia prądem.

Publicité

loading