Page 1
Istruzioni per l'uso e la manutenzione Instructions for use and maintenance Mode d'emploi et entretien Gebrauchs - und Wartungsanweisungen Instrucciones para el uso y el mantenimiento AP 43 E FW 35 E AP 48 E FW 40 E AP 53 E...
Page 2
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE DECLARATION OF CONFORMITY CE Via Ugo Foscolo, 1 CE DECLARACION DE CONFORMIDAD 21040 Venegono Superiore Varese (Italy) DECLARATION DE CONFORMITÉ CE www.hoonved.com KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE info@hoonved.com CE CONFORMITEITSVERKLARING CE KONFORMITETSERKLÆRING CE DEKLARATION CE CERTIFIKÁT Noi dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto:...
Page 4
ITA ..................INFORMAZIONE AGLI UTENTI Ai sensi dell’art. 13 del Decreto Legislativo 25 Luglio 2005, n.151 “Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, non ché allo smaltimento dei rifiuti” Il simbolo del cassonetto barrato riportato sulla targhetta matricola della lavastoviglie indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
Become thoroughly familiar with the contents of this manual before installing, setting up, adjusting and servicing dishwasher machine Mod. AP/FW E. Only contact an authorized technical center or HOONVED in the event of breakdowns or faulty machine operation. IMPORTANT Lisez attentivement cette notice avant la mise en place, la mise en service, le réglage et les opérations d’entretien de la machine lave-vaisselle Mod AP/FW E.
Page 6
Spazio lasciato bianco intenzionalmente Left space white intentionally Espace laissé blanc intentionnellement Linkes Platzweiß absichtlich Blanco izquierdo del espacio intencionalmente...
DIMENSIONI DI INGOMBRO - OVERALL DIMENSIONS - DIMENSIONS D'ENCOMBREMENT PLATZBEDARFSMASSE - DIMENSIÓNES START II III IIII Modello Model AP 43 E - FW 35 E 430 530 AP 48 E - FW 40 E 480 530 AP 53 E - FW 45 E...
DATI TECNICI-TECHNICAL DATA-DONNÈE TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN-DATOS TECNICOS AP 43 E-FW 35 E 24/20/15/7 400V 3N ~ 50/60Hz 5400 W 5000 W 225 W 400 W AP 48 E-FW 40 E 24/20/15/7 400V 3N ~ 50/60Hz 5400 W 5000 W 225 W...
CRUSCOTTO COMANDI - CONTROL PANEL - PANNEAU DES COMMANDES SCHALTBLENDE - PANEL DE MANDOS START I II III IIII LC1LC2LC3LC4 t1/t2 Fig. 1 LEGENDA LEGEND Interruttore ON/OFF Line button ON/OFF LC1) LC1) SHORT cycle led light (blue) Lampada led ciclo CORTO (azzurro) LC2) LC2) Lampada led ciclo MEDIO (azzurro)
Page 25
Spazio lasciato bianco intenzionalmente Left space white intentionally Espace laissé blanc intentionnellement Linkes Platzweiß absichtlich Blanco izquierdo del espacio intencionalmente...
Page 40
Spazio lasciato bianco intenzionalmente Left space white intentionally Espace laissé blanc intentionnellement Linkes Platzweiß absichtlich Blanco izquierdo del espacio intencionalmente...
FRANÇAIS Partie 1: Description d'utilisation et des SECURITES Partie 2: Réservée à l'operateur Partie 3: Réservée au Technicien Autorisé et Qualifié FRANÇAIS...
Traduction des instructions originales FRANÇAIS CONSIGNES DE SECURITE - N’utilisez pas les mains ou d’autres objets pour arréter les parties en mouvement. - Avant la mise en marche de la machine lisez attentivement cette publication de manière à apprendre parfaitement les - LORS DE CHAQUE INTERVENTION OU QUAND VOUS caractéristiques techniques et les commandes de la machine.
FRANÇAIS Partie 1: Description d'utilisation et des Securites DESCRIPTION GENERALE par téléphone que par écrit, moyennant lettre recom- mandée avec accusé de réception; La cabine à paroi double améliore l’éconpmie énergéti- 2- Communiquez-le aussi, pour information, au con- que. L’intérieur de la cuve est entièrement arrondi et structeur par lettre recommandée avec accusé...
FRANÇAIS Partie 2: Réservée à l'operateur 2.1.c Sélection du Cycle PHASES DE LAVAGE AP/FW E Appuyer sur le bouton “S9” o CYCLE pour sélec- 2.1a Appareil éteint tionner le Lorsque l’appareil est éteint, l’afficheur indique cycle de lavage parmi 4 différents cycles “OFF”: (COURT, MOYEN, LONG, INTENSIF) et en particulier : 1: CYCLE COURT = * 152 sec.
Page 45
Partie 2: Réservée à l'operateur FRANÇAIS 2.1.f Lavage automatique et Vidange 3) Pendant la phase de rinçage, la température du A la fin des opérations de lavage ETEINDRE l’appareil surchauffeur est affichée et les LED de l’afficheur en appuyant sur l’interrupteur “Q1”. s’allument en séquence.
Page 46
FRANÇAIS Partie 2: Réservée à l'operateur 2.1.h Lecture des TEMPÉRATURES 2.1.i Arrêt de l’appareil en fin de journée A tout moment, l’appareil étant ALLUMÉ ou ÉTEINT, A la fin d’une journée de travail, ÉTEINDRE l’appareil en appuyant sur le bouton “SI” ”, il est possible de en appuyant sur le bouton “Q1”.
Ils ne pourront pas être communiqués S’il y a des buses (26/27) bouchées, il faut les dévisser à des tiers sans l’autorisation écrite de HOONVED et les démonter pour pouvoir les nettoyer, en faisant qui est le propriétaire exclusif et se réserve le droit attention à...
Page 48
FRANÇAIS Partie 2: Réservée à l'operateur TABLEAU RÉCAPITULATIF TABLEAU RÉCAPITULATIF ALARMES AFFICHÉES SIGNALISATION AFFICHÉES SEGNALISATION DESCRIPTION SIGNALISATION DESCRIPTION CYCLE NON TERMINÉ PORTE OUVERTE Surchauffage EAU SURCHAUFFEUR REMPLISSAGE EUA dans la CUVE Rupture ou déconnexion SONDE de TEMPÉR. SURCHAUFFEUR et/ouCUVE Cycle de LAVAGE AUTO et VIDANGE Absence d'EAU dans la CUVE La SURCHAUFFEUR ne chauffe pas Cycle de VIDANGE MANUELLE...
Page 49
FRANÇAIS Partie 2: Réservée à l'operateur INCONVENIENTS POSSIBLES - CAUSES - REMEDES CAUSE ANOMALIE REMEDE La machine ne s'allume pas. Interrupteur général débranché. Branchez l'interrupter. La machine ne vidange pas Robinet de l'eau fermé. Ouvrez le robinet. l'eau. Filtre tuyau de vidange sale. Débranchez le tuyau de remplissage (12 Fig.
Page 50
FRANÇAIS Partie 2: Réservée à l'operateur Spazio lasciato bianco intenzionalmente Left space white intentionally Espace laissé blanc intentionnellement Linkes Platzweiß absichtlich Blanco izquierdo del espacio intencionalmente...
FRANÇAIS Partie 3: Réservée au technicien IMPORTANT 3.1.c Raccordement électrique (Fig. 5) Toutes les opérations d’installation, de connexion élec- DANGER trique ou hydraulique, programmation et d’entretien Avant d’effectuer le raccordement électrique doivent être effectuées par du personnel APTE quali- assurez-vous que les caractéristiques du fié...
FRANÇAIS Partie 3: Réservée au technicien ALARMES et SIGNALISATION AFFICHÉES : AUTODIAGNOSTIC Si plusieurs alarmes sont détectées simultanément, 2: MANQUE' VIDANGE CUVE les codes relatifs apparaîtront sur l’afficheur dans Cette alarme se vérifie quand on ne fait pas le l’ordre de priorité suivant : vidange de l’eau dans la cuve.
FRANÇAIS Partie 3: Réservée au technicien POMPE DE DOSAGE DU DETERSIF La machine peut être équipée d’une pompe automatique de dosage du détersif. • Mettez la tubulure d’alimentation dans le bidon . ATTENTION En cas de contact du détersif avec la peau, rincer abon- damment à...
Page 55
FRANÇAIS Partie 3: Réservée au technicien Spazio lasciato bianco intenzionalmente Left space white intentionally Espace laissé blanc intentionnellement Linkes Platzweiß absichtlich Blanco izquierdo del espacio intencionalmente...
Page 70
Spazio lasciato bianco intenzionalmente Left space white intentionally Espace laissé blanc intentionnellement Linkes Platzweiß absichtlich Blanco izquierdo del espacio intencionalmente...
Page 85
Spazio lasciato bianco intenzionalmente Left space white intentionally Espace laissé blanc intentionnellement Linkes Platzweiß absichtlich Blanco izquierdo del espacio intencionalmente...
Page 87
Fig. 8 START I II III IIII LC1LC2LC3LC4 t1/t2 Fig. 9 AP 43E-AP 48E AP 53E-AP 60E FW 35E-FW 40E FW 45E-FW 50E Fig. 10...
Page 89
LEGENDA SCHEMI MACCHINE A CICLO COMPONENT LEGEND FOR UNDERCOUNTER MACHINES LgSTCE LEGENDA SCHEMA MACHINES A CYCLE LEGENDE SCHEMA FÜR PROGRAMM-AUTOMATEN LEGENDA ESQUEMAS MAQUINAS A CICLO TIMER ELETTRONICO PROGRAMMATEUR ELETTRONIQUE ELECTRONIC TIMER ELEKTRONISCHER PROGRAMMSCHALTER TIMER ELECTRONICO SONDA TEMPERATURA BOILER SONDE TEMPERATURE SURCHAUFFEUR DRILL FOR BOILER TEMPERATURE FÜLER FÜR BOILERTEMPERATUR SONDA TEMPERATURA BOILER...
Page 90
LEGENDA SCHEMI MACCHINE A CICLO COMPONENT LEGEND FOR UNDERCOUNTER MACHINES LgSTCE LEGENDA SCHEMA MACHINES A CYCLE LEGENDE SCHEMA FÜR PROGRAMM-AUTOMATEN LEGENDA ESQUEMAS MAQUINAS A CICLO KE2 TELERUTTORE/RELE’ RESISTENZA BOILER CONTACTEUR/RELAIS RESISTANCE SURCHAUFFEUR BOILER HEATER CONTACTOR/RELAY SCHALTSCHUTZ/RELAIS FÜR BOILERHEIZUNG CONTACTOR/RELE’ RESISTENCIA BOILER KE2b TELERUTTORE SICUREZZA RESISTENZA BOILER CONTACTEUR SECURITE’...
Page 91
LEGENDA SCHEMI MACCHINE A CICLO COMPONENT LEGEND FOR UNDERCOUNTER MACHINES LgSTCE LEGENDA SCHEMA MACHINES A CYCLE LEGENDE SCHEMA FÜR PROGRAMM-AUTOMATEN LEGENDA ESQUEMAS MAQUINAS A CICLO S11 GALLEGGIANTE A REED LIVELLO MINIMO BREAK TANK FLOTTEUR A REED NIVEAU MINIMUM BREAK TANK BREAK TANK MINIMUM LEVEL FLOAT REED SCHWIMMER MIKROSCHALTER FÜR MINDESTWASSERSTAND B.T.
Page 92
HOONVED ALI GROUP S.R.L. via U. Foscolo 1, 21040 - Venegono Superiore (VA) - ITALY Tel. +39 0331 856111 - Fax. +39 0331 865223 e-mail:info@hoonved.com - www.hoonved.com...