Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29

Liens rapides

Istruzioni per l'uso e la manutenzione
Instructions for use and maintenance
Mode d'emploi et entretien
Gebrauchs - und Wartungsanweisungen
Instrucciones para el uso y el mantenimiento
Insturções para uso e manutenção
LAVASTOVIGLIE
DISHWASHING MACHINE
LAVE-VAISSELLE
GESCHIRRSPÜLER
LAVAVAJILLAS
LAVALOUÇAS
HC - HSP- HCR
Ed. 04/2019

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hoonved HC 3 - HSP 3

  • Page 1 Istruzioni per l'uso e la manutenzione Instructions for use and maintenance Mode d'emploi et entretien Gebrauchs - und Wartungsanweisungen Instrucciones para el uso y el mantenimiento Insturções para uso e manutenção LAVASTOVIGLIE DISHWASHING MACHINE LAVE-VAISSELLE GESCHIRRSPÜLER LAVAVAJILLAS LAVALOUÇAS HC - HSP- HCR Ed.
  • Page 2 DECLARATION OF CONFORMITY CE CE DECLARACION DE CONFORMIDAD Via Ugo Foscolo, 1 21040 Venegono Superiore DECLARATION DE CONFORMITÉ CE Varese (Italy) KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE www.hoonved.com info@hoonved.com CE CONFORMITEITSVERKLARING CE KONFORMITETSERKLÆRING CE DEKLARATION CE CERTIFIKÁT Noi dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto:...
  • Page 3 Mod. HC 3-HC 4 HC 3 A-HC 4 A HC 5-HC 50 HSP 3-HSP 4 HSP 5-HSP 50 HCR 4 Le figure relative alle istruzioni sono riportate sulle ultime pagine. The illustrations concerning these instructions are on the inside of the back cover Les figures concernant les notices d'utilisation sont groupées sur les dernières pages.
  • Page 4: Raee

    ITA ..................INFORMAZIONE AGLI UTENTI Ai sensi dell’art. 13 del Decreto Legislativo 25 Luglio 2005, n.151 “Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, non ché allo smaltimento dei rifiuti” Il simbolo del cassonetto barrato riportato sulla targhetta matricola della lavastoviglie indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
  • Page 5: Avvertenza

    Become thoroughly familiar with the contents of this manual before installing, setting up, adjusting and servicing dishwasher machine Mod. HC/HCR/HSP. Only contact an authorized technical center or HOONVED in the event of breakdowns or faulty machine operation. IMPORTANT Lisez attentivement cette notice avant la mise en place, la mise en service, le réglage et les opérations d’entretien de la machine lave-vaisselle Mod.
  • Page 6: Table Des Matières

    INDICE - INDEX - ÍNDICE RAEE..............pag. 4 Avvertenza............pag. 5 Important Important Hinweis Advertencias Advertência Dimensioni d'ingombro..........pag. 8 Overall dimensions Dimensions d'encombrement Platzbedarfmasse Dimensiones máximas Dimensões Dati tecnici.pag............pag. 9 Technical data Données techniques Technischen daten Datos técnicos Dados técnicos Descrizione comandi...........pag.
  • Page 7 Spazio lasciato bianco intenzionalmente Left space white intentionally Espace laissé blanc intentionnellement Linkes Platzweiß absichtlich Blanco izquierdo del espacio intencionalmente...
  • Page 8: Dimensioni D'ingombro

    DIMENSIONI DI INGOMBRO - OVERALL DIMENSIONS - DIMENSIONS D'ENCOMBREMENT PLATZBEDARFSMASSE - DIMENSIÓNES - DIMENSõES Modello Model HCR 4 HC 3 - HSP 3 HC 3 A - HSP3A HC 4 - HSP 4 HC 4 A - HSP 4A HC 5 - HSP 5...
  • Page 9: Dati Tecnici.pag

    DATI TECNICI-TECHNICAL DATA-DONNÈE TECHNIQUES-TECHNISCHE DATEN-DATOS TECNICOS-DADOS TECNICO HCR 4 230V ~ 50/60Hz 3000 W 2800 W 2000 W 200 W HC 3 - HC 3 A 230V ~ 50/60Hz 3150 W 2800 W 2000 W 350 W HSP 3 HC 4 - HC 4 A 230V ~ 50/60Hz 3150 W 2800 W...
  • Page 10: Descrizione Comandi

    CRUSCOTTO COMANDI - CONTROL PANEL - PANNEAU DES COMMANDES SCHALTBLENDE - PANEL DE MANDOS - PAINEL DE COMANDOS Fig. 1 LEGENDA LEGEND Interruttore ON/OFF Push button ON/OFF Lampada indicazione macchina accesa Machine ON, indicator lamp Lampada indicazione macchina pronta Machine READY, indicator lamp Lampada indicazione macchina in funzione Machine RUNNING indicator lamp Tasto AVVIO CICLO...
  • Page 11: Italiano

    ITALIANO Parte 1: Descrizione d'uso e Sicurezze Parte 2: Riservata all'Operatore Parte 3: Riservata al Tecnico Autorizzato e Qualificato ITALIANO...
  • Page 12 Istruzioni Originali ITALIANO AVVERTENZE - Non utilizzare le mani od altri oggetti per arrestare parti in movimento. PARTICOLARI PER L'OPERATORE - PRESTARE LA MASSIMA ATTENZIONE ALLE - Prima di procedere alla messa in funzione della macchina TARGHETTE PRESENTI SULLA MACCHINA OGNI VOLTA l’operatore dovrà...
  • Page 13 ITALIANO Parte 1: Descrizione d'uso e Sicurezze 1.1 DESCRIZIONE GENERALE IMPORTANTE Costruzione monoparete in acciaio inox 18/10 finemente La comunicazione di eventuali danneggiamenti o anoma- satinato. lie deve essere tempestiva e comunque deve pervenire Tutti i comandi e le parti elettriche sono facilmente acces- entro 3 giorni dalla data di ricevimento della macchina.
  • Page 14 ITALIANO Parte 2: Riservata all'operatore FASI DI LAVAGGIO HC/HSP/HCR 2.1.c AVVIAMENTO CICLO di LAVAGGIO Per avviare il ciclo di lavaggio, tenere premuto il tasto 2.1.a Accensione e Preparazione macchina (S3) per qualche secondo e poi rilasciare. Per tutta la durata del ciclo di lavaggio LAMPEGGIA la Per accendere la macchina premere l’interruttore di linea lampada (H3).
  • Page 15 Parte 2: Riservata all'operatore ITALIANO Scarico Manuale x macchine con pompa di scarico 2.1.h Consigli per ottenere un risultato di lavaggio (optional su richiesta specifica del cliente) OTTIMALE Un eventuale risultato insoddisfacente nel lavaggio è visibile quando sulle stoviglie o sugli oggetti rimangono tracce di sporco;...
  • Page 16 HOONVED Ali Spa che ne è la proprietaria esclusiva e che si riserva ne originale.
  • Page 17 ITALIANO Parte 2: Riservata all'operatore TABELLA RIASSUNTIVA VISUALIZZAZIONE CONDIZIONI LAMPADA H3 STATO DELLA MACCHINA CONDIZIONE LAMPADA H3 Macchina spenta SPENTA Macchina in linea ma in stand by ACCESA CICLO: lavaggio, pausa risciacquo Lampeggio LENTO ALLARME: mancanza di riscaldamento Lampeggio VELOCE INCONVENIENTI POSSIBILI - CAUSE - RIMEDI ANOMALIA CAUSA...
  • Page 18 ITALIANO Parte 3: Riservata al tecnico IMPORTANTE La pressione di esercizio non dovrà essere inferiore ai 2 Qualsiasi operazione di installazione, collegamento bar e superiore ai 4 bar (200-400 kPa). elettrico o idraulico, programmazione, manutenzione, ecc... deve essere effettuata da personale IDONEO Se la pressione è...
  • Page 19 ITALIANO Parte 3: Riservata al tecnico POMPETTA DOSATRICE DETERSIVO (Optional) (Fig. 8) La macchina può essere dotata di una pompetta automatica di dosaggio detersivo. • Inserire il tubetto (16) rosso di alimentazione nella tanica (17). ATTENZIONE In caso di contatto del detersivo con la pelle lavarsi ab- bondantemente con acqua corrente o più...
  • Page 20: English

    ENGLISH Part 1: General description and safety device Part 2: For the Operator Part 3: For Authorized and Qualified Technicians ENGLISH...
  • Page 21 Traslation from the original instructions ENGLISH PARTICULAR RECOMMENDATIONS leaks from pipes. Air, fluids under pressure or irritants could FOR THE OPERATOR cause serious damage to both persons and/or property. Do not operate the machine without having become fully Never use the hands instead of adequate tools when operating familiar with the contents of this manual and without having the machine.
  • Page 22 ENGLISH Part 1: General description and Safety devices GENERAL DESCRIPTION IMPORTANT Single-walled construction in 18/10 stainless steel with Notification of damage or faults must be immediate, in any fine satin finish. case within 3 days from the date on which the machine All controls and electrical parts can be easily accessed.
  • Page 23 ENGLISH Part 2: For the operator 2.1 WASHING PHASES HC/HSP/HCR 2.1.c STARTING THE WASHING CYCLE To start the washing cycle, press and hold the (S3) button for a few seconds, then release. 2.1.a Switching on and Preparing the machine Throughout the washing cycle the lamp (H3) will FLASH.
  • Page 24 ENGLISH Part 2: For the operator Draining function for machines with drainage pump 2.1.h Useful advice for better washing results (optional upon request of the client) Any unsatisfactory results from washing can be seen when traces of dirt are left on dishes or other items; any water marks may be caused by insufficient rinsing.liited detergent, ineffective detergent.
  • Page 25 After cleaning, fit HOONVED Ali Spa which is the sole proprietor and the nozzles exactly back in their original positions. which reserves the right to make any modifications 3.
  • Page 26 ENGLISH Part 2: For the operator SUMMARY TABLE of CYCLE LAMP (H3)SIGNALS STATO DELLA MACCHINA CONDIZIONE H3 Machine OFF Machine on line but STAND/BY ON CONSTANT CYCLE: washing, pause, rinsing SLOW flashing ALARM: lack of heating RAPID flashing TROUBLESHOOTING PROBLEMS CAUSES SOLUTIONS Turn on the switch.
  • Page 27 Part 3: For the technician ENGLISH IMPORTANT ATTENTION Every operation of installation, electrical or hydraulic If there is sand in the water main, it will be necessary to connection, programming, maintanance etc...has to install a filter between it and the machine. be carried out by QUALIFIED personnel, authorised by the manufacturer;...
  • Page 28 Part 3: For the technician ENGLISH DETERGENT DISPENSER (Optional) (Fig. 8) The machine is equipped with an automatic detergent dispenser. • Insert the red supply tube (16) into the canister (17). ATTENTION Always wash the hands under running water if they come into contact with detergent, or comply with the specific indications pertaining to the utilized type of detergent itself.
  • Page 29: Français

    FRANÇAIS Partie 1: Description d'utilisation et des SECURITES Partie 2: Réservée à l'operateur Partie 3: Réservée au Technicien Autorisé et Qualifié FRANÇAIS...
  • Page 30 Traduction des instructions originales FRANÇAIS CONSIGNES DE SECURITE - N’utilisez pas les mains à la place des outils pour intervenir sur la machine. - Avant la mise en marche de la machine lisez attentivement cette publication de manière à apprendre parfaitement les - N’utilisez pas les mains ou d’autres objets pour arréter les caractéristiques techniques et les commandes de la machine.
  • Page 31 FRANÇAIS Partie 1: Description d'utilisation et des Securites DESCRIPTION GENERALE avec accusé de réception; 2- Communiquez-le aussi, pour information, au con- Exécution à paroi unique en acier inoxydable 18/10 fine- structeur par lettre recommandée avec accusé de ment satiné. réception. Toutes les commandes et les composants électriques sont facilement accessibles et le doseur du produit de IMPORTANT...
  • Page 32 Partie 2: Réservée à l'operateur FRANÇAIS PHASES de LAVAGE HC/HSP/HCR 2.1.c DÉMARRAGE CYCLE de LAVAGE Pour démarrer le cycle de lavage, appuyer sans relâcher 2.1.a Allumage et Préparation machine pendant quelques secondes sur la touche (S3), puis relâcher. Pour allumer la machine, appuyer sur l’interrupteur de Pendant toute la durée du cycle de lavage, la lampe ligne (Q1) pour le mettre sur ON.
  • Page 33 Partie 2: Réservée à l'operateur FRANÇAIS 2.1.e Vidange Manuelle 5) Quand la machine est en marche, ne pas ouvrir trop Il est possible de vider l’eau contenue dans la cuve à tout rapidement la porte. moment de la journée, en fonction de la saleté qui s’est 6) Changer l'eau dans la cuve au moins deux fois par jour, accumulée.
  • Page 34 Ils ne pourront pas être communiqués à et les démonter pour pouvoir les nettoyer, en faisant des tiers sans l’autorisation écrite de HOONVED Ali attention à ne pas déformer la buse. Après nettoyage, Spa qui est le propriétaire exclusif et se réserve le droit remontez les buses exactement à...
  • Page 35 Partie 2: Réservée à l'operateur FRANÇAIS TABLEAU RÉCAPITULATIF VISUALISATION CONDITIONS LAMPE (H3) ÉTAT DE LA MACHINE CONDITION LAMPE H3 Machine éteint ÉTEINTE Machine stand by ALLUMÉE CYCLE: lavage, pause, rinçage Clignotement LENT ALARME: pas de chauffage Clignotement RAPIDE INCONVENIENT POSSIBLES - CAUSES - REMEDES Brancher l’interrupteur.
  • Page 36 Partie 3: Réservée au technicien FRANÇAIS Pour avoir un bon résultat il est recommandé pour avoir IMPORTANT l'eau de l'entrée avec une dureté non avancée au 10°F. Toutes les opérations d’installation, de connexion élec- trique ou hydraulique, programmation et d’entretien Pour des duretés supérieures utiliser des machines doivent être effectuées par du personnel APTE qualifié...
  • Page 37 FRANÇAIS Partie 3: Réservée au technicien POMPE DE DOSAGE DU DETERSIF (Option) (Fig. 8) La machine peut être équipée d’une pompe automatique de dosage du détersif. • Mettez la tubulure (16) rouge d’alim. dans le bidon (17). ATTENTION En cas de contact du détersif avec la peau, rincer abon- damment à...
  • Page 38: Deutsch

    DEUTSCH Teil 1: Sicherheits-und Bedienungshinweise Teil 2: Für den Bediener Teil 3: Für den qualifizierten und autorisierten Techniker DEUTSCH...
  • Page 39 Übersetzung aus dem Original-Anleitung DEUTSCH BESONDERE HINWEISE Personenschäden verursachen. FÜR DEN BEDIENER Nie die Hände anstelle geeigneter Werkzeuge verwenden, Bevor die Maschine in Betrieb genommen wird, muß der um an der Maschine zu arbeiten. Bediener diese Betriebsanleitung aufmerksam durchgelesen Nie die Hände oder andere Gegenstände verwenden, um und sich mit den technischen Eigenschaften und den sich bewegende Teile zum Stillstand zu bringen.
  • Page 40 DEUTSCH Teil 1: Sicherheits-und Bedienungshinweise 1.1 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG 2- Unterrichten Sie den Hersteller mittels Einschreiben mit Rückschein über den Vorfall. Einwandige Konstruktion aus fein satiniertem 18/10 Edelstahl rostfrei. WICHTIG Alle Bedienungsvorrichtungen und die elektrischen Teile Die Mitteilung etwaiger Beschädigungen oder Störungen sind gut zugänglich.
  • Page 41 DEUTSCH Teil 2: Für den Bediener SPÜLPHASEN HC/HSP/HCR 2.1.c SPÜLZYKLUS STARTEN Zum Starten des Spülzyklus die Taste (S3) gedrückt halten. (Abb.1/9) Während des gesamten Spülzyklus blinkt die Anzeigelampe (H3). 2.1.a Einschalten und Vorbereiten des Geräts Zum Einschalten des Geräts den Schalter (Q1) drücken. Die Lampe (H1) leuchtet auf.
  • Page 42 DEUTSCH Teil 2: Für den Bediener Manuelles Ablassen bei Geräten mit Ablaufpumpe 2.1.h Nützliche Hinweise für optimale (optional auf Anfrage des Kunden) Spülerergebnisse Unzufriedenes Spüllergebnis ist durch Schmutzreste an den Gegenständen oder Geschirrteilen erkenntlich; Schleier können die Folge ungenügender Klarspülung sein.
  • Page 43 2.Die Spül- und Klarspülarme durchspülen. Falls die Düsen weitergegeben werden, wenn zuvor keine schriftliche (26/27) verstopft sind, sind sie herauszuschrauben und Genehmigung von Firma HOONVED ALI Spa dazu zu reinigen indem man aufpasst,dass sie nicht deformiert eingeholt worden ist. werden.
  • Page 44 DEUTSCH DEUTSCH Teil 2: Für den Bediener ÜBERSICHTSTABELLE ZUSTAND DER LAMPE (H3) ZUSTAND DES GERÄTS ZUSTAND DER H3 Gerät aus AUSGESCHALTET Gerät stand by EINGESCHALTET ZYKLUS: Spülen, Pause, Klarspülen LANGSAMES Blinken ALARM: keine Heizung SCHNELLES Blinken STÖRUNGEN - URSACHE - ABHILFE STÖRUNG URSACHE ABHILFE...
  • Page 45 DEUTSCH Teil 3: Für denTechniker Der Wasserdruck muss zwischen 200-400kPa liegen. WICHTIG Wenn der Druck zu niedrig ist, wird zum Einbau einer Jede Installation, elektrische oder hydraulische Drucksteigerungspumpe geraten.Sollte er zu hoch sein Verbindung, Programmierung, Wartung, usw. soll von ist es geignetem, qualifiziertem und von der Herstellerfirma ratsam einen Druckminderer einzubauen.
  • Page 46 DEUTSCH Teil 3: Dem Techniker reserviert 3.2 REINIGUNGSMITTEL-DOSIERPUMPE (Option) (Abb. 8) Die Maschine kann mit einer automatischen Pumpe zum Dosieren des Reinigungsmittels ausgestattet werden. • Den roten Schlauch (16) in den Kanister (17) stecken. ACHTUNG Sollte das Reinigungsmittel mit der Haut in Berührung kom- men, ist sie unter laufendem Wasser gründlich abzuwaschen oder noch besser die spezifischen Anweisung des jeweils verwendeten Reinigungsmitteltyps...
  • Page 47: Español

    ESPAÑOL Parte 1: Descripcion de l' usos y de las seguridades Parte 2: Reservada al operador Parte 3: Reservada al técnico autorisado y calificado ESPAÑOL...
  • Page 48 Traducciòn de las instrucciones originales ESPAÑOL ADVERTENCIAS PARTICULARES presión o irritantes podrían causar graves daños a personas o a cosas. PARA EL OPERADOR No utilizar las manos en lugar de las adecuadas herramientas para trabajar en la máquina. Antes de iniciar con el funcionamiento de la máquina, el No utilizar las manos u otros objetos para detener partes en operador deberá...
  • Page 49 Parte 1: Descripcion de l' usos y de las seguridades ESPAÑOL DESCRIPCION GENERAL IMPORTANTE Construcción con una sola pared en acero inoxidable La comunicación de los posibles daños o anomalías de- 18/10 ligeramente satinado. berá ser inmediata y de todas maneras debe llegar antes Todos los comandos y las partes eléctricas son facil- de 3 días a partir de la fecha de entrega de la máquina.
  • Page 50 ESPAÑOL Parte 2: Reservada al operador FASES de LAVADO HC/HSP/HCR 2.1.c ARRANQUE del CICLO de LAVADO Para poner en marcha el ciclo de lavado, mantener pulsada la tecla (S3) por unos segundos y luego soltarla. 2.1.a Encendido y preparación de la maquina Para encender la máquina pulsar el interruptor de línea (Q1) en ON.
  • Page 51 ESPAÑOL Parte 2: Reservada al operador DDescaga Manual para máquinas con bomba de 2.1.h Consejos de utilidad para conseguir un óptimo desagüe (opcional a petición del cliente) resultado de lavado Un eventual lavado insatisfactorio se tiene cuando en las vajillas o los objetos quedar rastros de suciedad;eventuales halos pueden ser debidos a un enjuague insuficiente.
  • Page 52 HOONVED Ali Spa que es la propietaria exclusiva la posición original. y que se reserva el derecho de realizar modificac. sin 3.
  • Page 53 ESPAÑOL Parte 2: Reservada al operador TABLA SINOPTICA VISUALIZACION CONDICIONES LAMPARA (H3) CONDICION DE LA MAQUINA CONDICION LAMPARA H3 Máquina apagada APAGADA Máquina stand by PRENDIDA CICLO: lavado, pausa, enjuague INTERMITENTE LENTO ALARMA: calefacción ausente INTERMITENTE RAPIDO PROBLEMAS POSIBLES - CAUSAS - REMEDIOS PROBLEMAS CAUSAS REMEDIOS...
  • Page 54 ESPAÑOL Parte 3: Reservada al técnico Si la presión es inferior, el aumento se aconseja a la insta- IMPORTANTE lación de una presión de la bomba; si se avanza la presión, Todas las operaciones de installación, conexión la aplicación de un reductor de presión. eléctrica o hidráulica, programación y manutención deben ser realizadas con personal IDÓNEO calificado Para tener un buen resultado él es recomendable tener el...
  • Page 55 ESPAÑOL Parte 3: Reservada al técnico BOMBA DOSIFICADORA DE DETERGENTE (Opcional) (fig.8) La máquina se puede suministrar con una pequeña bomba de dosificación de detergente. • Introducir el tubo rojo (16) de alimentación en el depósito (17). ATENCIÓN Lávese bien las manos con abundante agua si toca el deter- gente o bien respete las indicaciones del detergente usado.
  • Page 56: Português

    PORTUGUÊS Parte 1: Descrição para uso e Segurança Parte 2: Reservada ao operador Parte 3: Reservada ao técnico Autorizado e qualificado PORTUGUÊS...
  • Page 57 Originales das instruções do DES do Traduction PORTUGUÊS ADVERTÊNCIAS eventuais perdas dos vários tubos. Ar, fluidos a pressão ou irritantes poderão causar graves danos. As pessoas e/ou as PARTICULARES PARA OPERADORES coisas. - Antes de colocar a máquina em funcionamento, o opera - Nunca utilizar as mãos no lugar de utensílios adequados para dor deverá...
  • Page 58 PORTUGUÊS Parte 1: Descrição sobre uso e Segurança 1.1 DESCRIÇÃO GERAL mento) Construção monoparede em aço inoxidável 18/10 leve- 2 - Informar, para conhecimento, a empresa construtora mente acetinado. mediante carta registrada (AR) Todos os comandos e as partes eléctricas são facilmente IMPORTANTE acessíveis e o doseador de abrilhantador é...
  • Page 59 PORTUGUÊS Parte 2: Reservado ao Operador 2.1.c INÍCIO CICLO DE LAVAGEM FASES DE LAVAGEM HC/HSP/HCR Para iniciar o ciclo de lavagem, apertar a tecla (S3) por qualquer segundo e depois soltar. 2.1.a Acendimento e Preparação da Máquina Por toda a duração do ciclo de lavagem lampeja la lâmpada ciclo (H3).
  • Page 60 PORTUGUÊS Parte 2: Reservado ao Operador Para descarregar manualmente máquina com bomba A falha seguir os avisos acima pode comprometer a segu- de descarga(opcional em cima do pedido do cliente) rança da máquina de lavar. A falta de respeito do quanto foi escrito no item acima pode comprometer a segurança da lava louça.
  • Page 61 HOONVED Ali Spa, que 3. Remontar todas as peças, procedendo em sentido é a proprietária exclusiva e se reserva os direitos de inverso.
  • Page 62 PORTUGUÊS Parte 2: Reservado ao Operador TABELA RECAPITULATIVA VISUALIZAÇÃO CONDIÇÕES LAMPADA (H3) ESTADO DA MÀQUINA CONDIÇÕES LAMPADA H3 Máquina desligada DESUGADA Máquina stand by NACESA CICLO: lavagem, pausa, enxague Lampejo LENTO ALARME: falta de aquecimento Lampeja VELOZ POSSÍVEIS INCONVENIENTES – CAUSAS - SOLUÇÕES ANORMALIDADES CAUSA SOLUÇÃO...
  • Page 63 PORTUGUÊS Parte 3: Reservada ao técnico IMPORTANTE ATENÇÃO Qualquer operação de instalação, ligação eléctric Onde se encontrar presença de areia na rede hídrica de ou hidràulica, programação, manutenção, etc... alimentação é necessária a inserção de um filtro entre deveser efectuada por pessoa IDONEA qualificada e a rede hídrica e a máquina.
  • Page 64 PORTUGUÊS Parte 3: Reservada ao técnico BOMBA DOSEADORA DE DETERGENTES Opcional (Fig. 8) A máquina pode ser dotada de uma bomba automática de dosagem de detergente. • Inserir o tubo (16) vermelho de alimentação no tubo (17). ATENÇÃO Em caso de contacto de detergente com a pele, lavar abundantemente com água corrente ou mais precisa- mente fazer referência as indicações específicas do tipo de detergente utilizado.
  • Page 65 Fig. 3 Fig. 2 Fig. 4 Fig. 5 Lift Lift Fig. 6 Fig. 7...
  • Page 66 Fig. 8 Fig. 9 HCR 4 HC/HSP Fig. 10...
  • Page 67 SCHEMA ELETTRICO ELECTRICAL DIAGRAM SCHEMA ELECTRIQUE ELEKTRISCHE SCHEMEN DIAGRAMA ELECTRICO ESQUEMA ELETRICO...
  • Page 70 LEGENDA SCHEMI MACCHINE A CICLO COMPONENT LEGEND FOR UNDERCOUNTER MACHINES LgBFCG LEGENDA SCHEMA MACHINES A CYCLE LEGENDE SCHEMA FÜR PROGRAMM-AUTOMATEN LEGENDA ESQUEMAS MAQUINAS A CICLO SCHEDA COMANDI FICHE COMMANDES CONTROL CONSOLE TASTATURPLATINE FICHA DE MANDOS SCHEDA POTENZA FICHE PUISSANCE PRINTED CIRCUIT BOARD HAUPTPLATINE FICHA DE POTENCIA TIMER ELETTRONICO...
  • Page 71 LEGENDA SCHEMI MACCHINE A CICLO COMPONENT LEGEND FOR UNDERCOUNTER MACHINES LgBFCG LEGENDA SCHEMA MACHINES A CYCLE LEGENDE SCHEMA FÜR PROGRAMM-AUTOMATEN LEGENDA ESQUEMAS MAQUINAS A CICLO RESISTENZA VASCA RESISTANCE CUVE TANK HEATER TANKHEIZKÖRPER RESISTENCIA CUBA FUSIBILE DI LINEA FUSIBLE DE LIGNE MAIN FUSE HAUPT SCHMELTZSICHERUNG FUSIBLE DE LINEA...
  • Page 72 LEGENDA SCHEMI MACCHINE A CICLO COMPONENT LEGEND FOR UNDERCOUNTER MACHINES LgBFCG LEGENDA SCHEMA MACHINES A CYCLE LEGENDE SCHEMA FÜR PROGRAMM-AUTOMATEN LEGENDA ESQUEMAS MAQUINAS A CICLO H7a LAMPADA SPIA AVVIAMENTO MANUALE LAMPE TEMOIN DEMARRAGE MANUEL MANUAL START INDICATOR LAMP KONTROLLAMPE MANUELLER START LUZ PILOTO INICIO CICLO MANUAL LAMPADA SPIA ALZO/ABBASSO CAPOT LAMPE TEMOIN DE MONT.ET DESC.CAPOT...
  • Page 73 LEGENDA SCHEMI MACCHINE A CICLO COMPONENT LEGEND FOR UNDERCOUNTER MACHINES LgBFCG LEGENDA SCHEMA MACHINES A CYCLE LEGENDE SCHEMA FÜR PROGRAMM-AUTOMATEN LEGENDA ESQUEMAS MAQUINAS A CICLO KH2 RELÉ MACCHINA PRONTA RELAIS MACHINE PRETE MACHINE READY RELAY RELAIS MACHINE BEREIT RELÉ MAQUINA PREPARADA KM2 TELERUTTORE POMPA RISCIACQUO CONTACTEUR SURPRESSEUR RINÇAGE RINSE PUMP CONTACTOR...
  • Page 74 LEGENDA SCHEMI MACCHINE A CICLO COMPONENT LEGEND FOR UNDERCOUNTER MACHINES LgBFCG LEGENDA SCHEMA MACHINES A CYCLE LEGENDE SCHEMA FÜR PROGRAMM-AUTOMATEN LEGENDA ESQUEMAS MAQUINAS A CICLO POMPA DI SCARICO POMPE VIDANGE DRAIN PUMP ABLAUFPUMPE BOMBA DESAGUE POMPA SALITA CAPOT POMPE OUVERTURE CAPOTE LIFT HOOD PUMP PUMPE FÜR HAUBENÖFFNUNG BOMBA APERTURA CAMPANA...
  • Page 75 LEGENDA SCHEMI MACCHINE A CICLO COMPONENT LEGEND FOR UNDERCOUNTER MACHINES LgBFCG LEGENDA SCHEMA MACHINES A CYCLE LEGENDE SCHEMA FÜR PROGRAMM-AUTOMATEN LEGENDA ESQUEMAS MAQUINAS A CICLO BOOSTER TEMPERATURE REGULATOR EINSTELLUNG BOILERTEMPERATUR REGULACION TEMPERATURA BOILER REGOLAZIONE TEMPERATURA VASCA REGLAGE TEMPERATURE CUVE TANK TEMPERATURE REGULATOR EINSTELLUNG TANKTEMPERATUR REGULACION TEMPERATURA CUBA R3a REGOLAZIONE TEMPO DI RISCIACQUO...
  • Page 76 LEGENDA SCHEMI MACCHINE A CICLO COMPONENT LEGEND FOR UNDERCOUNTER MACHINES LgBFCG LEGENDA SCHEMA MACHINES A CYCLE LEGENDE SCHEMA FÜR PROGRAMM-AUTOMATEN LEGENDA ESQUEMAS MAQUINAS A CICLO PULSANTE SELEZIONE AUTOMATICO/MANUALE BOUTON SELECTEUR AUTOMATIQUE/MANUEL MANUAL/AUTOMATIC SELECT PUSH BUTTON WÄHLER AUTOMATISCHER-MANUELLER START PULSADOR SELECTIVO AUTOMATICO/MANUAL PRESSOSTATO LIVELLO MASSIMO CILINDRO PRESSOSTAT LEVEL MAXIMUM EAU CYLINDRE CYLINDER MAXIMUM LEVEL PRESSURE SWITCH...
  • Page 77 LEGENDA SCHEMI MACCHINE A CICLO COMPONENT LEGEND FOR UNDERCOUNTER MACHINES LgBFCG LEGENDA SCHEMA MACHINES A CYCLE LEGENDE SCHEMA FÜR PROGRAMM-AUTOMATEN LEGENDA ESQUEMAS MAQUINAS A CICLO TRASFORMATORE TRANSFORMATEUR TRANSFORMER TRANSFORMATOR TRANSFORMADOR MORSETTIERA DI LINEA DOMINO DE LIGNE TERMINAL BLOCK KLEMMENLEISTE REGLETA DE CONEXION XKS2 MORSETTIERA PER RELÉ...
  • Page 78 LEGENDA SCHEMI MACCHINE A CICLO COMPONENT LEGEND FOR UNDERCOUNTER MACHINES LgBFCG LEGENDA SCHEMA MACHINES A CYCLE LEGENDE SCHEMA FÜR PROGRAMM-AUTOMATEN LEGENDA ESQUEMAS MAQUINAS A CICLO Y13A ELETTROVALVOLA SCARICO SALAMOIA ELECTROVANNE RÉGÉNÉRATION (VIDANGE) REGENERATION SOLENOID VALVE (DRAIN) REGENERIERUNGSMAGNETVENTILE (SALZLÖSUNG ABLAUF) ELECTROVÁLVULA REGENERACION (DESAGUE) YV2 ELETTROVALVOLA VAPORE VASCA ELECTROVANNE VAPEUR CUVE TANK STEAM SOLENOID VALVE...
  • Page 79 LEGENDA SCHEMI MACCHINE A CICLO COMPONENT LEGEND FOR UNDERCOUNTER MACHINES LgBFCG LEGENDA SCHEMA MACHINES A CYCLE LEGENDE SCHEMA FÜR PROGRAMM-AUTOMATEN LEGENDA ESQUEMAS MAQUINAS A CICLO WASH ARMS WASCHARME ASPAS LAVADO ADDOLCITORE ADOUCISSEUR WATER SOFTENER ENTKALKER DESCALCIFICADOR File Pagina LgBFCG.DOC 22/01/01 07/03/01 26/01/06 30/10/09...

Table des Matières