Télécharger Imprimer la page
Electrolux EIV854 Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour EIV854:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 116

Liens rapides

EIV854
Udhëzimet për përdorim
Ръководство за употреба
Upute za uporabu
Návod k použití
Kasutusjuhend
Notice d'utilisation
Használati útmutató
Қолдану туралы нұсқаулары
Lietošanas instrukcija
Naudojimo instrukcija
Упатство за ракување
Инструкция по эксплуатации
Упутство за употребу
Návod na používanie
Navodila za uporabo
Інструкція
electrolux.com/register
SQ
2
BG
25
HR
49
CS
72
ET
94
FR 116
HU 140
KK 163
LV 187
LT 210
MK 232
RU 256
SR 282
SK 306
SL 329
UK 351

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Electrolux EIV854

  • Page 1 Udhëzimet për përdorim Ръководство за употреба Upute za uporabu Návod k použití EIV854 Kasutusjuhend Notice d'utilisation FR 116 Használati útmutató HU 140 Қолдану туралы нұсқаулары KK 163 Lietošanas instrukcija LV 187 Naudojimo instrukcija LT 210 Упатство за ракување MK 232 Инструкция...
  • Page 2 Kështu që sa herë që ta përdorni, mund të bazoheni në faktin se do të merrni rezultate optimale çdo herë. Mirë se vini në Electrolux. Vizitoni faqen tonë të internetit për: Të marrë këshilla mbi përdorimin, broshura, informacion rreth zgjidhjes së...
  • Page 3 lëndimet apo dëmet si rezultat i instalimit apo përdorimit të papërshtatshëm. Gjithmonë mbajini udhëzimet në një vend të sigurt dhe ku mund të arrihen lehtë për t'iu referuar në të ardhmen. 1.1 Siguria e fëmijëve dhe personave vulnerabël • Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë të moshës 8 vjeç e sipër dhe persona me aftësi të...
  • Page 4 • Mos provoni ASNJËHERË ta fikni zjarrin me ujë, por fikni pajisjen dhe pastaj mbuloni flakën, p.sh. me një kapak ose me batanije kundër zjarrit. • PARALAJMËRIM: Pajisja nuk duhet të furnizohet përmes një pajisjeje të jashtme ndezëse, si p.sh. kohëmatës, apo të lidhet me një...
  • Page 5 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË 2.1 Instalimi • Të gjitha lidhjet elektrike duhet të bëhen nga një elektricist i kualifikuar. • Pajisja duhet tokëzuar. PARALAJMËRIM! • Përpara se të kryeni ndonjë veprim, Vetëm një person i kualifikuar duhet ta sigurohuni që pajisja të jetë shkëputur nga instalojë...
  • Page 6 polet. Pajisja instaluese duhet të ketë një • Mos vendosni produkte që marrin flakë hapje kontakti me gjerësi minimale 3 mm. ose sende të lagura me produkte të ndezshme brenda, pranë pajisjes ose mbi 2.3 Përdorimi të. PARALAJMËRIM! PARALAJMËRIM! Rrezik dëmtimi i pajisjes. Rrezik plagosjeje, djegiesh dhe goditjeje elektrike.
  • Page 7 të sinjalizuar informacion rreth statusit të • Kontaktoni me autoritetin tuaj komunal për përdorimit të pajisjes. Ato nuk janë informacion se si ta hidhni pajisjen. prodhuar për t’u përdorur në aplikacione të • Shkëputeni pajisjen nga rrjeti i furnizimit tjera dhe nuk janë të përshtatshme për me energji.
  • Page 8 Gjeni videon udhëzuese "Si të montoni pianurën me induksion Electrolux - Montimi i banakut" duke shkruar emrin e plotë të treguar në grafikën më poshtë. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. PËRSHKRIM I PRODUKTIT 4.1 Skema e sipërfaqes së...
  • Page 9 Fusha Funksioni Komenti sensori NDEZUR / FIKUR Për të aktivizuar dhe çaktivizuar pianurën. Kyçje / Pajisja për sigurinë e Për të bllokuar/zhbllokuar panelin e kontrollit. fëmijës PowerSlide Për të aktivizuar dhe çaktivizuar funksionin. FlexiBridge Për të kaluar ndërmjet tre modaliteteve të funksionit. Ekrani i cilësimit të...
  • Page 10 Ekrani Përshkrimi Fikja automatike është aktive. PowerSlide është aktive. 4.4 OptiHeat Control (treguesi 3- nxehtësisë së mbetur për zonat e gatimit që hapësh i nxehtësisë së mbetur) po përdorni aktualisht. Treguesi mund të shfaqet edhe: PARALAJMËRIM! • për zonat e gatimit në krah, edhe nëse nuk jeni duke i përdorur, Për sa kohë...
  • Page 11 5.3 Cilësimi i nxehtësisë Për të caktuar ose për të ndryshuar cilësimin Referojuni kapitullit "Të dhëna teknike". e nxehtësisë: Për të aktivizuar funksionin për një zonë Prekni shiritin e kontrollit në cilësimin e duhur të nxehtësisë ose lëvizni gishtin përgjatë gatimi: prekni ndizet.
  • Page 12 Për të vendosur zonën e gatimit: prekni vazhdimisht derisa të ndizet treguesi i zonës Kur çaktivizoni pianurën, çaktivizoni edhe së gatimit. këtë funksion. Për të aktivizuar funksionin: prekni të 5.9 Pajisja për sigurinë e fëmijës kohëmatësit. shfaqet. Kur treguesi i zonës së...
  • Page 13 5.11 Menaxhimi i energjisë Shpejtësia e ventilatorit përcaktohet automatikisht në bazë të cilësimit të Nëse janë aktive disa zona dhe energjia e modalitetit dhe temperaturës së enës më të konsumuar tejkalon kuotën e linjës, ky nxehtë në pianurë. Mund ta përdorni funksion e ndan energjinë...
  • Page 14 Caktimi manual i shpejtësisë së ventilatorit Drita Zierja 1) Skuqja 2) Funksionin mund ta përdorni edhe automati manualisht. Për ta bërë këtë prekni pianura është e ndezur. Ky veprim çaktivizon Regjimi H6 Aktiv Shpejtësia Shpejtësia funksionimin automatik të funksionit dhe ju mundëson ndryshimin e shpejtësisë...
  • Page 15 zgjedhur modalitetin e aplikueshëm për përmasën e enëve të gatimit që dëshironi të përdorni. Ka tre modalitete: "Standard" (e aktivizuar automatikisht kur aktivizoni pianurën), "Big Bridge" dhe "Max Bridge". Për të vendosur cilësimin e nxehtësisë përdorni dy shiritat e kontrollit në të majtë.
  • Page 16 Pozicioni i gabuar i enës: Pozicioni i gabuar i enës: 6.4 FlexiBridge Regjimi "Max 6.3 FlexiBridge Regjimi "Big Bridge" Bridge" Për të aktivizuar këtë regjim, prekni derisa Për të aktivizuar këtë regjim, prekni derisa të shikoni treguesin e regjimit të duhur . Ky të...
  • Page 17 Informacione të përgjithshme: • 160 mm është diametri minimal i fundit të enës për këtë funksion. Pozicioni i gabuar i enës: • Afishimi i cilësimit të nxehtësisë për shiritin e pasmë majtas të kontrollit tregon pozicionin e enës për zonën e gatimit me induksion.
  • Page 18 Pianura do t'i kujtojë cilësimet tuaja të fleksibël e gatimit me induksion vendoset në nxehtësisë herën tjetër që të aktivizoni funksionin. Çaktivizimi i funksionit Aktivizimi i funksionit: Për të aktivizuar funksionin, vendosni enën Për të çaktivizuar funksionin, prekni në pozicionin e duhur të zonës së gatimit. vendosni cilësimin e nxehtësisë...
  • Page 19 7.3 Öko Timer (Kohëmatësi Eco) gatimit nuk është lineare. Kur ju rritni cilësimin e nxehtësisë, rritja nuk është në Për të kursyer energji, ngrohësi i zonës së proporcion me rritjen e konsumit të energjisë. gatimit çaktivizohet përpara se të bjerë sinjali Kjo do të...
  • Page 20 Për të gjetur të gjitha llojet e aspiratorëve të sobës që funksionojnë me këtë funksion, referojuni faqes tonë të internetit për klientët. Aspiratorët Electrolux që punojnë me këtë funksion duhet të kenë simbolin 8. KUJDESI DHE PASTRIMI 8.2 Pastrimi i pianurës PARALAJMËRIM!
  • Page 21 9.1 Çfarë duhet bërë nëse... Problem Shkaku i mundshëm Ndreqja Nuk arrini ta aktivizoni ose ta vini Pianura nuk është e lidhur me rrjetin Kontrolloni nëse pianura është lidhur në punë pianurën. elektrik ose nuk është lidhur saktë. siç duhet me rrjetin elektrik. Është...
  • Page 22 Problem Shkaku i mundshëm Ndreqja Zona fleksibël e gatimit me Ena e gatimit nuk ndodhet në Vendosni enën e gatimit në pozicionin induksion nuk e nxeh enën. pozicion të duhur mbi sipërfaqen e duhur mbi sipërfaqen fleksibël të fleksibël të gatimit me induksion. gatimit me induksion.
  • Page 23 10. TË DHËNAT TEKNIKE 10.1 Tabela e parametrave Modeli EIV854 PNC 949 596 703 00 Lloji 62 D4A 05 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induksion 7.35 kW Prodhuar në: Gjermani Nr. i ser....
  • Page 24 Konsumi i energjisë së sipërfaqes së gatimit (EC Majtas 182,6 Wh/kg electric cooking) Konsumi i energjisë i pianurës (EC electric hob) 179,9 Wh/kg * Për Bashkimin Evropian sipas Rregullores • Kur ngrohni ujë, përdorni vetëm sasinë që së BE-së 66/2014. Për Bjellorusinë sipas ju nevojitet.
  • Page 25 МИСЛИМ ЗА ВАС Благодарим Ви, че закупихте уред на Electrolux. Избрахте продукт, който носи в себе си десетилетия професионален опит и иновации. Оригинален и стилен, той е създаден с мисъл за Вас. Затова, когато го използвате, можете да сте сигурни, че...
  • Page 26 не е отговорен за наранявания или повреди в резултат на неправилна инсталация или употреба. Винаги дръжте инструкциите на безопасно и лесно достъпно място за справка в бъдеще. 1.1 Безопасност за деца и лица в неравностойно положение • Този уред може да бъде използван от деца над 8- годишна...
  • Page 27 • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Готвенето с животинска или растителна мазнина без надзор може да е опасно и да предизвика пожар. • НИКОГА не се опитвайте да загасите пожар с вода, а изключете уреда и след това покрийте пламъка напр. с капак или огнеупорно одеяло. •...
  • Page 28 център или от лица със сходна квалификация, за да се избегне опасност. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Използвайте само предпазители за котлони разработени от производителя или упоменати от него в инструкциите за употреба, или предпазители за котлони вградени в уреда. Използването на неподходящи предпазители може да доведе...
  • Page 29 • Уверете се, че кабелът за • Не променяйте предназначението на електрозахранването или щепселът уреда. (ако е наличен) не докосват • Уверете се, че вентилационните отвори нагорещения уред или горещи съдове не са блокирани. за готвене, когато включите уреда в •...
  • Page 30 • Не поставяйте горещ капак на тиган препарати. Не използвайте абразивни върху стъклената повърхност на плота. продукти, грапави, почистващи кърпи, • Не оставяйте течността в готварските разтворители или метални предмети. съдове да изври напълно. 2.5 Обслужване • Внимавайте да не изтървате предмети или...
  • Page 31 за монтаж на абсорбатора. min. min. 500mm 50mm Потърсете видео урока „Как да монтирате Вашия индукционен плот Electrolux - монтаж на работен плот“, като напишете пълното име, показано на графиката по- долу. Ако уредът е инсталиран над чекмедже, www.youtube.com/electrolux вентилацията на плота може да загрее...
  • Page 32 4.2 Оформление на контролния панел Използвайте сензорните полета, за да работите с уреда. Показанията на дисплея, индикаторите и звуковите сигнали показват кои функции работят. Сен‐ Функция Бележка зорно поле ВКЛ. / ИЗКЛ. За активиране и деактивиране на плочата. Заключване / Защита за деца За...
  • Page 33 Дисплей Описание Зоната за готвене работи. Автоматично загряване работи. PowerBoost работи. Има неизправност. + число OptiHeat Control (3-стъпков индикатор за остатъчна топлина): продължаване на готвенето / поддържане топло / остатъчна топлина. Заключване / Защита за деца работи. Готварският съд е неподходящ, прекалено е малък или върху зоната за готвене не...
  • Page 34 секунди. Прозвучава звуков сигнал и приспособяват към дъното на готварския плочата се изключва. Махнете съд автоматично. предмета или почистете командното 5.5 Автоматично загряване табло. • котлонът става много горещ (напр., Активирайте функцията, за да получите когато тенджерата е извряла напълно). желаната...
  • Page 35 Настройване на зоната за готвене: Дисплеят показва колко време работи зоната. докоснете неколкократно, докато не се появи индикаторът на зона за готвене. За да изключите функцията: докоснете , а след това или . Индикаторът на За да включите функцията: докоснете зоната...
  • Page 36 котлона. Всяка фаза има максимален нагряване. Докоснете за 4 секунди. електрически товар от (3700 W). Ако светва. Деактивирайте плота с котлонът достигне границата на максималната налична мощност в една За да изключите функцията: фаза, мощността на зоните за готвене активирайте плота с .
  • Page 37 Смяна на автоматичния режим 1. Деактивирайте уреда. При повечето абсорбатори 2. Докоснете за 3 секунди. Екранът се дистанционната система е включва и изгасва. деактивирана по подразбиране. 3. Докоснете за 3 секунди. Активирайте я, преди да използвате функцията. За повече информация 4.
  • Page 38 Активиране на осветлението Можете да настроите плочата да включва осветлението автоматично, винаги когато Осветлението на абсорбатора се я активирате. За тази цел задайте деактивира 2 минути след автоматичния режим на H1 – H6. изключването на плота. 6. ГЪВКАВА ИНДУКЦИОННА ЗОНА ЗА ГОТВЕНЕ Диаметър...
  • Page 39 6.2 FlexiBridge Стандартен режим контролни ленти. Този режим се включва, когато активирате плота. Той свързва секциите в две отделни зони за готвене. Можете да настроите степента на нагряване за всяка зона поотделно. Използвайте двете леви контролни ленти. Правилна позиция на готварски съд: За...
  • Page 40 настройки на температурата. Плочата засича позицията на готварския съд и регулира степента на нагряване, съответстваща на позицията. Можете да поставите готварския съд в предна, средна или задна позиция. Ако поставите готварския съд отпред, това ще зададе най-високата настройка на температурата. За...
  • Page 41 • Когато активирате функцията за първи на температурата за следващия път, път, ще получите настройка на когато функцията бъде активирана. Активиране на функцията температурата за предна, за За да активирате функцията, поставете средна и за задна позиция. готварския съд в правилната позиция върху...
  • Page 42 или може случайно да активира сигнала на таймера за отброяване на функциите на котлона. оставащото време. Разликата във времето за работа зависи от степента на нагряване и времетраенето на готвенето. Вижте „Технически характеристики“. 7.4 Примери за готварски приложения 7.2 Шумовете по време на работа Връзката...
  • Page 43 абсорбатори, които работят с тази • Не прекъсвайте сигнала между плочата функция, вижте нашия потребителски и аспиратора (например с ръка, уебсайт. Аспираторите на Electrolux, които готварска ръкохватка или тенджера). работят с тази функция, трябва да имат Вижте изображението. Аспираторът на картинката е само...
  • Page 44 8. ГРИЖA И ПОЧИСТВАНЕ 8.2 Почистване на плочата ВНИМАНИЕ! • Отстранявайте незабавно: разтопена Вж. глава "Безопасност". пластмаса, пластмасово фолио, захар и храна със захар, в противен случай 8.1 Обща информация замърсяването може да повреди плочата. Внимавайте да не се изгорите. •...
  • Page 45 Проблем Възможна причина Корекция Докоснали сте 2 или повече сен‐ Докоснете само едно сензорно поле. зорни полета едновременно. Върху контролното табло има во‐ Почистете контролното табло. да или петна от мазнина. Прозвучава звуков сигнал, ко‐ Поставили сте нещо върху едно Отстранете...
  • Page 46 (той се намира в ъгъла на стъклената повърхност) и съобщението за грешка, 10. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 10.1 Табелка с данни Модел EIV854 Продуктов код (PNC) 949 596 703 00 Тип 62 D4A 05 AA 220 – 240 V / 400 V 2N 50 – 60 Hz Индукция...
  • Page 47 големи от диаметъра, посочен в материала и размерите на готварския съд. таблицата. 11. ЕНЕРГИЙНА ЕФЕКТИВНОСТ 11.1 Информация за продукта* Идентификация на модела EIV854 Вид на плота Плот за вграждане Брой зони за готвене Брой площи за готвене Технология за загряване...
  • Page 48 • Когато загрявате вода използвайте • Сложете готварските съдове върху само количеството което ви трябва. центъра на зоната за готвене. • Ако е възможно, винаги поставяйте • Използвайте остатъчната топлина, за капак на готварските съдове. да запазите храната топла или да я •...
  • Page 49 MISLIMO NA VAS Hvala vam na kupnji Electrolux uređaja. Odabrali ste proizvod koji u sebi uključuje desetljeća profesionalnog iskustva i inovacija. Genijalan i moderan, osmišljen prema vašim potrebama. Dakle, kad god ga koristite, možete biti sigurni znajući kako ćete svaki put postići izvrsne rezultate.
  • Page 50 ozljedu ili oštećenje koji su rezultat neispravnog postavljanja ili korištenja. Upute uvijek držite na sigurnom i pristupačnom mjestu za buduću upotrebu. 1.1 Sigurnost djece i osjetljivih osoba • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca u dobi od 8 godina i starija te osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih mogućnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom ili znanjem ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu...
  • Page 51 • UPOZORENJE: Uređaj se ne smije napajati preko vanjskog sklopnog uređaja, kao što je tajmer, ili biti spojen na krug koji komunalna služba redovito uključuje i isključuje. • OPREZ: Postupak kuhanja mora se nadzirati. Kratkoročni postupak kuhanja mora se kontinuirano nadzirati. •...
  • Page 52 2. SIGURNOSNE UPUTE 2.1 Instalacija • Prije obavljanja svih zahvata provjerite je li uređaj isključen iz električne mreže. • Provjerite jesu li parametri na natpisnoj UPOZORENJE! pločici kompatibilni s električnim Samo kvalificirana osoba smije instalirati vrijednostima mrežnog napajanja. ovaj uređaj. •...
  • Page 53 2.3 Primjena UPOZORENJE! Postoji opasnost od oštećenja uređaja. UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda, opeklina, • Ne držite vruće posuđe na upravljačkoj električnog udara. ploči. • Ne stavljajte vrući poklopac na staklenu • Prije prve uporabe uklonite ambalažu, površinu ploče za kuhanje. naljepnice i zaštitne folije (ako postoje).
  • Page 54 2.6 Zbrinjavanje • Iskopčajte uređaj iz napajanja. • Odrežite kabel napajanja blizu uređaja i odložite ga. UPOZORENJE! Opasnost od ozljede ili gušenja. • Obratite se općinskim vlastima za informacije o načinu zbrinjavanja uređaja. 3. POSTAVLJANJE UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama.
  • Page 55 Pronađite videozapis s uputama "Kako instalirati indukcijsku ploču Electrolux - www.youtube.com/electrolux instalacija radne ploče" upisivanjem punog www.youtube.com/aeg naziva navedenog na grafičkom prikazu u nastavku. How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. OPIS PROIZVODA 4.1 Raspored površine za kuhanje Indukcijska zona kuhanja Upravljačka ploča...
  • Page 56 Polje Funkcija Napomena senzo‐ FlexiBridge Za promjenu između tri načina rada funkcije. Prikaz stupnjeva kuhanja Za prikaz stupnja kuhanja. Indikatori tajmera zona kuhanja Za prikaz zone za koju ste postavili vrijeme. Zaslon tajmera Za prikaz vremena u minutama. Hob²Hood Za uključivanje i isključivanje ručnog načina rada funkci‐ PowerBoost Za uključivanje i isključivanje funkcije.
  • Page 57 4.4 OptiHeat Control (3 korak razinu preostale topline za zone kuhanja koje Indikator preostale topline) trenutno koristite. Indikator se također može pojaviti: UPOZORENJE! • na susjednim zonama za kuhanje, čak i ako ih ne koristite, Sve dok je indikator uključen, •...
  • Page 58 5.4 Korištenje zona kuhanja Za uključivanje funkcije: dodirnite tajmera za postavljanje vremena (00 - 99 Posuđe stavite na sredinu odabrane zone. minuta). Kada indikator zone kuhanja počne Indukcijske zone kuhanja prilagođavaju se bljeskati, vrijeme se odbrojava. veličini dna posuđa. Za pregled preostalog vremena: dodirnite 5.5 Automatsko zagrijavanje za postavljanje zone kuhanja.
  • Page 59 rukovati pločom za kuhanje. Kad isključite Za uključivanje funkcije: dodirnite ploču za kuhanje pomoću funkcija zatim dodirnite tajmera za ponovno radi. postavljanje vremena. Kada odbrojavanje završi, oglašava se zvučni signal i bljeska 00. 5.10 OffSound Control (Uključivanje i isključivanje zvukova) Za isključivanje zvuka: dodirnite Isključite ploču za kuhanje.
  • Page 60 kuhanja nastavit će raditi s postavkom smanjene topline. Ako je potrebno, ručno Automat‐ Vrenje 1) Prženje 2) promijenite postavke topline zona kuhanja. sko svjet‐ Pogledajte ilustraciju mogućih kombinacija u kojima se snaga može rasporediti između Način rada Uklj. Isklj. Isklj. zona kuhanja.
  • Page 61 Ručno upravljanje brzinom ventilatora Uključivanje svjetla Funkcijom također možete upravljati ručno. Ploču za kuhanje možete postaviti tako da automatski uključi svjetlo kad god uključite Za ručno upravljanje dodirnite dok je ploča ploču za kuhanje. Da biste to napravili, za kuhanje uključena. To isključuje postavite automatski način rada H1-H6.
  • Page 62 Neispravan položaj posuđa: 100-160mm Posuđe za kuhanje s promjerom dna većim od 160 mm postavite na sredinu između dva odjeljka. 6.3 FlexiBridge Big Bridge način rada Da biste aktivirali način rada dodirujte se ne prikaže ispravni indikator načina rada . Ovaj način rada povezuje tri stražnja dijela u jednu zonu za kuhanje.
  • Page 63 Neispravan položaj posuđa: Neispravan položaj posuđa: 6.4 FlexiBridge Max Bridge način rada Da biste aktivirali način rada dodirujte se ne prikaže ispravni indikator načina rada . PowerSlide Ovaj način rada povezuje sve dijelove u Ova funkcija vam omogućuje podešavanje jednu zonu za kuhanje. Za postavljanje temperature pomicanjem posuđa u drugi postavke topline upotrijebite bilo koju od dvije položaj na indukcijskom polju kuhanja.
  • Page 64 Opće informacije: • Najmanji promjer dna posuđa za ovu funkciju iznosi 160 mm. Možete promijeniti postavke topline za • Zaslon postavke topline na lijevoj stražnjoj svaki položaj zasebno. Sljedeći put kad kontrolnoj traci prikazuje položaj posuđa uključite funkciju, ploča za kuhanje će na indukcijskom polju kuhanja.
  • Page 65 • voda brzo ključa u polju postavljenom na • brujanje: koristite visoku razinu električne najvišu postavku topline. snage. • magnet povlači za dno posuđa. • škljocanje: događa se električno Dimenzije posuđa prebacivanje. • pištanje, zujanje: radi ventilator. • Indukcijske polja za kuhanje automatski se Zvukovi su uobičajena pojava i ne ukazuju prilagođavaju dimenzijama dna posuđa.
  • Page 66 • Ne prekidajte signal između ploče za potrošačima. Nape štednjaka Electrolux koje kuhanje i nape (na primjer rukom, ručicom rade s ovom funkcijom moraju imati oznaku posuđa ili visokim loncem). Pogledajte sliku.
  • Page 67 • Uvijek koristite posuđe za kuhanje s čistim jer u protivnom nečistoće mogu uzrokovati dnom. oštećenja ploče za kuhanje. Pripazite da • Ogrebotine ili tamne mrlje na površini ne izbjegnete opekotine. Koristite posebni utječu na rad ploče za kuhanje. strugač na staklenoj površini pod oštrim •...
  • Page 68 Problem Mogući uzrok Rješenje Indikator zaostale topline ne svi‐ Polje nije vruće jer je radilo samo Ako je zona radila dovoljno dugo da bi jetli. kratko vrijeme ili je senzor oštećen. se zagrijala, obratite se ovlaštenom servisu. Hob²Hood ne radi. Pokrili ste upravljačku ploču.
  • Page 69 (nalazi se u kutu staklene površine) i poruku 10. TEHNIČKI PODACI 10.1 Natpisna pločica Model EIV854 PNC 949 596 703 00 Vrsta 62 D4A 05 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Indukcija 7.35 kW...
  • Page 70 Za optimalne rezultate kuhanja koristite posuđe koje nije veće od promjera navedenog u tablici. 11. ENERGETSKA UČINKOVITOST 11.1 Informacije o proizvodu* Identifikacija modela EIV854 Vrsta ploče za kuhanje Ugradbena ploča za kuha‐ Broj zona za kuhanje Broj polja za kuhanje Toplinska tehnologija Indukcija Promjer kružnih zona za kuhanje (Ø)
  • Page 71 lokalno reciklažno mjesto ili kontaktirajte nadležnu službu. HRVATSKI...
  • Page 72 MYSLÍME NA VÁS Děkujeme vám, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Produkt, který jste si zvolili, čerpá z desetiletí profesionálních zkušeností a inovací. Při navrhování tohoto důmyslného a stylového spotřebiče jsme mysleli na vaše potřeby. Můžete se proto vždy, když...
  • Page 73 žádný úraz ani škodu v důsledku nesprávné instalace nebo použití. Návod k použití vždy uchovávejte na bezpečném a přístupném místě pro jeho budoucí použití. 1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob • Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností...
  • Page 74 • VAROVÁNÍ: Spotřebič nesmí být napájen přes externí spínací zařízení, jako je časovač, nebo připojován k okruhu, který je pravidelně zapínán a vypínán jiným nástrojem. • UPOZORNĚNÍ: U vaření je vždy nutné vykonávat dohled. U krátkodobého vaření je nutné vykonávat nepřetržitý dohled.
  • Page 75 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 2.1 Instalace 2.2 Připojení k elektrické síti VAROVÁNÍ! VAROVÁNÍ! Tento spotřebič smí instalovat jen Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu kvalifikovaná osoba. elektrickým proudem. • Veškerá elektrická připojení by měla být VAROVÁNÍ! provedena kvalifikovaným elektrikářem. Hrozí nebezpečí poranění nebo •...
  • Page 76 • Používejte pouze správná izolační • Páry uvolňované velmi horkými oleji se zařízení: ochranné vypínače vedení, mohou samovolně vznítit. pojistky (pojistky šroubového typu se musí • Použitý olej, který obsahuje zbytky odstranit z držáku), ochranné zemnicí potravin, může způsobit požár při nižších jističe a stykače.
  • Page 77 2.6 Likvidace navrženy tak, aby odolaly extrémním fyzickým podmínkám v domácích spotřebičích, ať už jde o teplotu, vibrace či VAROVÁNÍ! vlhkost, nebo jsou určeny k signalizaci Hrozí nebezpečí úrazu či udušení. informací o provozním stavu spotřebiče. Nejsou určeny k použití v jiných •...
  • Page 78 Chcete-li najít video „Jak nainstalovat indukční varnou desku Electrolux – instalace pracovní desky“, napište celý název uvedený na obrázku níže. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. POPIS SPOTŘEBIČE 4.1 Uspořádání varné plochy Indukční varná zóna Ovládací...
  • Page 79 Senzo‐ Funkce Poznámka rové tlačítko ZAP / VYP Slouží k zapnutí a vypnutí varné desky. Zámek / Dětská bezpečnostní po‐ Slouží k zablokování a odblokování ovládacího panelu. jistka PowerSlide Slouží k zapnutí a vypnutí funkce. FlexiBridge Slouží k přepínání mezi třemi režimy funkce. Displej nastavení...
  • Page 80 Displej Popis Je zapnutá funkce PowerSlide. 4.4 OptiHeat Control (Třístupňový zbytkového tepla u varných zón, které právě ukazatel zbytkového tepla) používáte. Může se také zobrazovat kontrolka: VAROVÁNÍ! • pro sousedící varné zóny, i když je nepoužíváte, Dokud kontrolka svítí, hrozí •...
  • Page 81 Nastavení varné zóny: opakovaně stiskněte , dokud nezačne blikat kontrolka varné zóny. Zapnutí funkce: stiskněte časovače a nastavte čas (00 - 99 minut). Když kontrolka varné zóny začne blikat, odpočítává se čas. 5.4 Použití varných zón Kontrola zbývajícího času: stisknutím Postavte varnou nádobu na střed zvolené...
  • Page 82 5.10 OffSound Control (Vypnutí a zóna. Na displeji nastavení teploty se zobrazí zapnutí zvukové signalizace) Vypněte varnou desku. Na tři sekundy Zapnutí funkce: stiskněte a poté nebo stiskněte . Displej se rozsvítí a zhasne. Na časovače a nastavte čas. Po uplynutí tři sekundy stiskněte .
  • Page 83 Automa‐ Smaže‐ Vaření 1) tické ní 2) osvětlení Režim H4 Zapnout Rychlost Rychlost ventilátoru ventilátoru Režim H5 Zapnout Rychlost Rychlost ventilátoru ventilátoru 5.12 Hob²Hood Režim H6 Zapnout Rychlost Rychlost ventilátoru ventilátoru Jedná se o pokročilou automatickou funkci, která spojí varnou desku se speciálním odsavačem par.
  • Page 84 jeden stupeň. Když dosáhnete intenzivního Zapnutí osvětlení Můžete nastavit, aby varná deska zapínala stupně a stisknete opět , nastavíte rychlost osvětlení automaticky, kdykoliv zapnete ventilátoru na 0, čímž ventilátor odsavače par varnou desku. Učiníte tak nastavením vypnete. Ventilátor opět spustíte dotykem automatického režimu na H1 –...
  • Page 85 > 160 mm 6.3 FlexiBridge Režim velkého spojení varných zón 6.2 FlexiBridge Standardní režim Tento režim zapnete stisknutím , dokud se Tento režim je aktivní, když zapnete varnou nezobrazí správný ukazatel režimu . Tento desku. Propojí jednotlivé části do dvou režim spojuje tři zadní...
  • Page 86 6.4 FlexiBridge Režim maximálního spojení varných zón Tento režim zapnete stisknutím , dokud se nezobrazí správný ukazatel režimu . Tento PowerSlide režim spojuje všechny části do jedné varné Tato funkce vám umožňuje nastavit teplotu zóny. K nastavení tepelného výkonu použijte přesunutím nádoby na jiné...
  • Page 87 Nastavení teploty pro každou polohu Přední , střední , zadní můžete změnit zvlášť. Varná deska si při dalším použití této funkce bude pamatovat vaše nastavení. Zapnutí funkce Funkci zapnete umístěním varné nádoby do správné polohy na varné zóně. Dotkněte se .
  • Page 88 • Indukční varné zóny se automaticky • cvakání: dochází ke spínaní elektrických přizpůsobují průměru dna nádoby. přepínačů. • Účinnost varné zóny závisí na průměru • syčení, bzučení: pracuje ventilátor. varné nádoby. Nádoby s menším než Tyto zvuky jsou normální a neznamenají minimálním průměrem přijímají...
  • Page 89 Odsavač par na obrázku je uveden pouze spotřebitele. Kuchyňské odsavače par pro příklad. Electrolux, které jsou vybaveny touto funkcí, musí být označeny symbolem 8. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA • Škrábance nebo tmavé skvrny na povrchu VAROVÁNÍ! nemají...
  • Page 90 popálení. Speciální škrabku přiložte šikmo ke skleněnému povrchu a posunujte ostří po povrchu desky. V důsledku posouvání nádobí se potisk • Odstraňte po dostatečném vychladnutí na flexibilní indukční varné zóně může varné desky: skvrny od vodního kamene, zašpinit nebo změnit barvu. Tuto oblast vodové...
  • Page 91 Problém Možná příčina Řešení Používáte velmi vysokou nádobu, Použijte menší nádobu, změňte var‐ která blokuje signál. nou zónu nebo ovládejte odsavač par ručně. Funkce Automatický ohřev nefun‐ Zóna je horká. Nechte zónu dostatečně vychladnout. guje. Je nastaven nejvyšší tepelný výkon. Nejvyšší...
  • Page 92 číslic a písmen (je v rohu skleněného povrchu) a chybové 10. TECHNICKÉ ÚDAJE 10.1 Typový štítek Model EIV854 PNC 949 596 703 00 Typ 62 D4A 05 AA 220–240 V / 400 V 2N 50–60 Hz Indukce 7.35 kW...
  • Page 93 Typ varné desky Vestavná varná deska Počet varných zón Počet varných ploch Technologie ohřevu Indukce Průměr kruhových varných zón (Ø) Vzadu uprostřed 21,0 cm Pravá přední 18,0 cm Délka (D) a šířka (Š) varné plochy Vlevo D 45,8 cm Š 21,4 cm Spotřeba energie na varnou zónu (EC electric coo‐...
  • Page 94 Selle kasutamisel võite olla alati kindel, et tulemused on suurepärased. Tere tulemast Electroluxi kasutajate hulka. Külastage meie veebisaiti, kust leiate Nõuandeid, brošüüre, tõrkeotsingu, remondi- ja hooldusteavet: www.electrolux.com/support Paremaks teeninduseks registreerige oma toode aadressil www.registerelectrolux.com Ostke oma seadmele lisaseadmeid, tarvikuid ja originaalvaruosi aadressil www.electrolux.com/shop...
  • Page 95 paigaldusnõuete eiramisest või väärast kasutusest. Hoidke kasutusjuhend kindlas kohas alles, et saaksite seda vajadusel vaadata. 1.1 Laste ja haavatavate inimeste turvalisus • Vähemalt 8-aastased ja vanemad lapsed ning piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimete või väheste kogemuste ja teadmistega isikud tohivad seda seadet kasutada järelevalve all või kui neid on õpetatud seadet ohutul viisil kasutama ja mõistma kaasnevaid ohte.
  • Page 96 • HOIATUS: Seadet ei tohi kasutada välise lülitusseadme kaudu (nt taimer) ega ühendada vooluvõrku, mis regulaarselt sisse ja välja lülitub. • ETTEVAATUST: Valmival toidul tuleb silm peal hoida. Lühiajalise toiduvalmistamise puhul ei tohi pliidi juurest lahkuda. • HOIATUS: Tuleoht: Ärge hoidke keeduväljadel mingeid esemeid.
  • Page 97 • Järgige seadmega kaasasolevaid seadet või toidunõusid, kui seadme paigaldusjuhiseid. pistikupessa ühendate. • Tagage minimaalne kaugus muudest • Ärge kasutage mitmikpistikuid ega seadmetest ja mööbliesemetest. pikenduskaableid. • Kuna seade on raske, olge selle • Vältige toitepistiku ja -kaabli kahjustamist liigutamisel ettevaatlik. Kasutage (kui see on asjakohane).
  • Page 98 • Ärge kasutage seadet töö- ega • See seade on ette nähtud ainult toidu hoiupinnana. valmistamiseks. Seda ei tohi kasutada • Kui seadme pinda peaks tekkima mõra, muudel eesmärkidel, näiteks ruumi tuleb seade kohe vooluvõrgust soojendamiseks. eemaldada. See hoiab ära elektrilöögi. 2.4 Puhastus ja hooldus •...
  • Page 99 3.4 Monteerimine www.youtube.com/electrolux Kui paigaldate pliidi õhupuhasti alla, vaadake www.youtube.com/aeg õhupuhasti paigaldusjuhistest, milline peab olema seadmete vaheline minimaalne How to install your Electrolux kaugus. Induction Hob - Worktop installation min. min. 500mm 50mm EESTI...
  • Page 100 4. TOOTE KIRJELDUS 4.1 Keeduala paigutus Induktsioonkeeduala Juhtpaneel Paindlik induktsioonkeeduväli koosneb neljast sektsioonist 4.2 Juhtpaneeli paigutus Kasutage seadmega töötamiseks sensorvälju. Ekraanid, indikaatorid ja helid annavad teada, millised funktsioonid on sees. Sensor‐ Funktsioon Märkus väli SISSE / VÄLJA Pliidiplaadi sisse- ja väljalülitamiseks. Lukk / Lapselukk Juhtpaneeli lukustamiseks/avamiseks.
  • Page 101 Sensor‐ Funktsioon Märkus väli PowerBoost Funktsiooni sisse- ja väljalülitamiseks. Juhtriba Soojusastme määramiseks. Keeduvälja valimiseks. Aja pikendamiseks või lühendamiseks. Juhtriba Soojusastme määramine paindliku induktsioonkeeduväl‐ ja jaoks. 4.3 Soojusastme näit Ekraan Kirjeldus Keeduväli on välja lülitatud. Keeduväli on sisse lülitatud. Automaatne kuumutamine on sees. PowerBoost on sees.
  • Page 102 5. IGAPÄEVANE KASUTAMINE HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. 5.1 Sisse- ja väljalülitamine Pliidi sisse- või väljalülitamiseks puudutage 1 5.4 Keedualade kasutamine sekundi vältel Pange nõu valitud keeduvälja keskele. 5.2 Automaatne väljalülitus Induktsioonkeedualad kohanduvad automaatselt nõu põhja suurusega. Funktsioon seiskab pliidi automaatselt, kui: 5.5 Automaatne kuumutamine •...
  • Page 103 5.7 Taimer Funktsiooni väljalülitamiseks: puudutage ja seejärel või Keeduvälja indikaator • Pöördloendur kustub. Seda funkitsiooni võite kasutada ühe küpsetusessiooni pikkuse valimiseks. • Minutilugeja Seda funktsiooni saate kasutada, kui pliit on Kõigepealt valige keeduvälja soojusaste, sisse lülitatud, kuid keeduväljad ei tööta. seejärel funktsioon.
  • Page 104 Funktsiooni ignoreerimiseks ühe • Oodake, kuni ekraani vilkumine lakkab või toiduvalmistamise ajaks: lülitage pliit sisse vähendage viimati valitud keeduala kuumusastet. Keedualad jätkavad abil. süttib. Puudutage 4 sekundi töötamist väiksema kuumusastmega. vältel. Valige soojusaste 10 sekundi Vajaduse korral muutke keedualade jooksul. Pliiti saab nüüd kasutada. Kui kuumusastet käsitsi.
  • Page 105 Automaatrežiimid Kui lõpetate söögivalmistamise ja pliidi Auto‐ Keemi‐ Praadimi‐ välja lülitate, võib õhupuhasti veel veidi maatne ne 1) ne 2) tuli aega töötada. Pärast seda lülitab süsteem ventilaatori automaatselt välja ja Režiim H0 Väljas Väljas Väljas tõkestab selle juhuslikku sisselülitamist järgmise 30 sekundi jooksul.
  • Page 106 kombinatsiooni valimiseks valige kasutatava Asetage kööginõu, mille põhja läbimõõt on kööginõu suurusele sobiv režiim. Seadmel on suurem kui 160 mm, kahe sektsiooni vahele kolm režiimi: Standard (aktiveeritakse keskele. automaatselt pliidi sisselülitamisel), Big Bridge ja Max Bridge. Kuumusastme valimiseks kasutage kahte vasakpoolset juhtriba.
  • Page 107 6.4 FlexiBridge Režiim Max Bridge Režiimi sisselülitamiseks puudutage , kuni te näete õige režiimi indikaatorit . Selles 6.3 FlexiBridge Režiim Big Bridge režiimis ühendatakse kõik sektsioonid üheks keeduväljaks. Kuumusastme valimiseks Režiimi sisselülitamiseks puudutage , kuni kasutage ühte kahest vasakpoolsest te näete õige režiimi indikaatorit . See režiim juhtribast.
  • Page 108 tagumine • Vasakpoolse tagumise juhtriba võimsusastmete näidik näitab kuumusastet. Kuumusastme PowerSlide muutmiseks kasutage vasakpoolset eesmist juhtriba. See funktsioon võimaldab reguleerida • Funktsiooni esmakordsel sisselülitamisel temperatuuri, liigutades nõusid induktsioonialal teise asukohta. on kuumusastmed saadaval eesmisele, keskmisele ja Funktsioon jagab induktsiooniala kolmeks tagumisele alale.
  • Page 109 7. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID nimetatutest. Vältige toiduvalmistamise HOIATUS! ajal keedunõude hoidmist juhtpaneeli läheduses. See võib mõjutada juhtpaneeli Vt ohutust käsitlevaid peatükke. funktsioneerimist või võib juhuslikult aktiveerida pliidiplaadi funktsioonid. 7.1 Keedunõud Vt jaotist "Tehnilised andmed". Induktsioonaladel tekitab tugev elektromagnetväli kööginõus kuumuse 7.2 Kasutamisega kaasnevad helid väga kiiresti.
  • Page 110 Kuumusastme Kasutage järgmiseks: Näpunäited (min.) Toidu soojashoidmiseks. vastavalt Pange nõule alati kaas peale. vajadusele 1 - 3 Hollandi kaste; sulatamine: või, šoko‐ 5 - 25 Segage aeg-ajalt. laad, želatiin. 1 - 3 Tahkemaks muutmine: kohevad omle‐ 10 - 40 Küpsetage kaanega. tid, küpsetatud munad.
  • Page 111 Õhupuhastid Hob²Hood-funktsiooniga Selle funktsiooniga õhupuhastite valiku leiate meie toodete veebisaidilt. Selle funktsiooniga Muud kaugjuhitavad seadmed võivad Electroluxi õhupuhastitel peab olema sümbol signaali blokeerida. Ärge kasutage selliseid seadmeid pliidi läheduses, kui Hob²Hood on sees. 8. PUHASTUS JA HOOLDUS 8.2 Pliidi puhastamine HOIATUS! •...
  • Page 112 Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamise abinõu Puudutasite samaaegselt 2 või ena‐ Puudutage ainult ühte puuteala. mat puuteala. Juhtpaneelil on vesi või rasvaplekid. Puhastage juhtpaneel. Kostab helisignaal ja pliidiplaat Olete asetanud midagi ühele või Eemaldage andurialadelt mistahes lülitub välja. enamale andurialale. esemed. Pliidiplaadi välja lülitumisel kos‐...
  • Page 113 Esitage ka kolmetäheline hoolduskeskuste kohta leiate garantiivihikust. klaaskeraamika kood (see asub klaaspinna 10. TEHNILISED ANDMED 10.1 Andmesilt Mudel EIV854 Tootekood (PNC) 949 596 703 00 Tüüp 62 D4A 05 AA 220–240 V / 400 V 2N 50–60 Hz Induktsioon 7.35 kW Valmistatud: Saksamaa Seerianr ....
  • Page 114 See muutub nõusid, mille läbimõõt ei ole tabelis toodust olenevalt keedunõude matrejalist ja suurem. mõõtmetest. 11. ENERGIATÕHUSUS 11.1 Tooteteave* Mudeli tunnus EIV854 Pliidi tüüp Sisseehitatud pliit Toidukuumtöötlemisvööndite arv Toidukuumtöötlemisalade arv Kuumutustehnoloogia Induktsioon Ringikujuliste toidukuumtöötlemisvööndite läbimõõt Keskmine tagaosa 21,0 cm (Ø)
  • Page 115 pöörduge abi saamiseks kohalikku Ärge visake sümboliga tähistatud omavalitsusse. seadmeid muude majapidamisjäätmete hulka. Viige seade kohalikku ringluspunkti või EESTI...
  • Page 116 NOUS PENSONS À VOUS Merci d’avoir choisi un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui bénéficie de décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été pensé pour vous. C'est la raison pour laquelle vous pouvez avoir la certitude d'obtenir d'excellents résultats à...
  • Page 117 responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils sont correctement...
  • Page 118 une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie. • N'essayez JAMAIS d'éteindre un feu avec de l'eau. Mettez à l’arrêt l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge. • AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être branché à l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché...
  • Page 119 table de cuisson intégrés à l'appareil. L'utilisation de dispositifs de protection non adaptés peut entraîner des accidents. 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation • Ôtez tout panneau de séparation installé dans le meuble sous l'appareil. AVERTISSEMENT! 2.2 Branchement électrique L’appareil doit être installé uniquement par un professionnel qualifié.
  • Page 120 telle manière qu'elle ne puisse pas être • Les porteurs de pacemakers doivent enlevée sans outils. rester à une distance minimale de 30 cm • Ne branchez la fiche secteur dans la prise des zones de cuisson à induction lorsque secteur qu'à...
  • Page 121 utilisé à d'autres fins, par exemple pour conçues pour résister à des conditions chauffer une pièce. physiques extrêmes dans les appareils électroménagers, telles que la 2.4 Entretien et Nettoyage température, les vibrations, l’humidité, ou sont conçues pour signaler des • Nettoyez régulièrement l'appareil afin de informations sur le statut opérationnel de maintenir le revêtement en bon état.
  • Page 122 Consultez le tutoriel vidéo « Comment installer votre table de cuisson à induction Electrolux - Installation du plan de travail » en tapant le nom complet indiqué dans le graphique ci-dessous. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Si l'appareil est installé...
  • Page 123 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Agencement des zones de cuisson Zone de cuisson à induction Bandeau de commande Zone de cuisson à induction flexible composée de quatre sections 4.2 Description du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées.
  • Page 124 Touche Fonction Commentaire sensiti‐ Hob²Hood Pour activer et désactiver le mode manuel de la fonction. PowerBoost Pour activer et désactiver la fonction. Bandeau de sélection Pour sélectionner un niveau de cuisson. Pour choisir la zone de cuisson. Pour augmenter ou diminuer la durée. Bandeau de sélection Pour régler le niveau de cuisson d'une zone de cuisson à...
  • Page 125 L’indicateur peut également s’allumer : L’indicateur s’éteint lorsque la zone de • pour les zones de cuisson voisines, même cuisson s’est refroidie. si vous ne les utilisez pas, • lorsque des récipients chauds sont placés sur la zone de cuisson froide, •...
  • Page 126 Pour voir le temps restant : appuyez sur la touche pour sélectionner la zone de Pour activer la fonction, la zone de cuisson. Le voyant de la zone de cuisson cuisson doit être froide. commence à clignoter. L'affichage indique la durée restante.
  • Page 127 Vous pouvez utiliser cette fonction lorsque la Pour désactiver la fonction : activez la table de cuisson est allumée et les zones de table de cuisson avec . Ne sélectionnez cuisson ne sont pas activées. L'affichage du pas de réglage de niveau de cuisson. niveau de cuisson indique Appuyez sur pendant 4 secondes.
  • Page 128 de phases de la table de cuisson. Chaque phase dispose d'une charge électrique maximale de 3700 W. Si la table de Sur la plupart des hottes, le système de cuisson atteint la limite de la puissance commande à distance est désactivé par maximale disponible dans une phase, la défaut.
  • Page 129 touche lorsque la table de cuisson est 2. Appuyez sur pendant 3 secondes. allumée. Cela désactive le fonctionnement L'affichage s'allume, puis s'éteint. automatique de la fonction et vous permet de 3. Appuyez sur pendant 3 secondes. modifier manuellement la vitesse du 4.
  • Page 130 régler séparément le niveau de cuisson de chaque zone. Utilisez deux bandeaux de sélection du côté gauche. Lorsque vous basculez entre les modes, le niveau de cuisson revient à 0. Diamètre et position de l'ustensile Choisissez le mode qui correspond aux dimensions et à...
  • Page 131 gauche. Bonne position du récipient : Bonne position du récipient : Pour utiliser ce mode, vous devez placer l'ustensile sur les quatre sections fusionnées. Pour utiliser ce mode, vous devez placer Si vous utilisez un récipient plus petit que les l'ustensile sur les trois sections fusionnées.
  • Page 132 ajuste le niveau de cuisson en fonction de sa indique le niveau de cuisson. Pour position. Vous pouvez placer le récipient à changer le niveau de cuisson, utilisez l'avant, au milieu ou à l'arrière. Si vous posez le bandeau de sélection avant gauche. le récipient à...
  • Page 133 7.1 Récipients de cuisson commande ou activer accidentellement les fonctions de la table de cuisson. Pour les zones de cuisson à induction, Reportez-vous au chapitre un champ électromagnétique puissant « Caractéristiques techniques ». crée très rapidement la chaleur dans le récipient.
  • Page 134 Réglages de la Utilisez pour : Durée Conseils température (min) Gardez au chaud les aliments cuits. si néces‐ Placez un couvercle sur le récipient. saire 1 - 3 Sauce hollandaise, faire fondre : beur‐ 5 - 25 Mélangez de temps en temps. re, chocolat, gélatine.
  • Page 135 Pour trouver la gamme complète de hottes compatibles avec cette fonction, reportez- D'autres appareils contrôlés à distance vous à notre site Web. Les hottes Electrolux peuvent bloquer le signal. N'utilisez pas dotées de cette fonction doivent afficher le ce type d'appareil à proximité de la table de cuisson lorsque la fonction Hob²Hood...
  • Page 136 9.1 Que faire si... Problème Cause possible Solution Vous ne pouvez pas activer la ta‐ La table de cuisson n’est pas bran‐ Vérifiez que la table de cuisson est ble de cuisson ni la faire fonction‐ chée à une source d’alimentation correctement branchée à...
  • Page 137 Problème Cause possible Solution La zone de cuisson à induction Le récipient est mal positionné sur la Placez le récipient dans la bonne posi‐ flexible ne chauffe pas le réci‐ zone de cuisson à induction flexible. tion sur la zone de cuisson à induction pient.
  • Page 138 10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 10.1 Plaque signalétique Modèle EIV854 PNC 949 596 703 00 Type 62 D4A 05 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Induction 7.35 kW...
  • Page 139 Consommation d’énergie par zone de cuisson (EC Arrière central 177,0 Wh / kg electric cooking) Avant droite 174,6 Wh / kg Consommation d’énergie de la surface de cuisson Gauche 182,6 Wh / kg (EC electric cooking) Consommation d’énergie de la table de cuisson (EC electric hob) 179,9 Wh / kg * Pour l’Union européenne conformément au •...
  • Page 140 GONDOLUNK ÖNRE Köszönjük, hogy Electrolux készüléket választott. Egy olyan terméket választott, amely magában hordozza évtizedek szakmai tapasztalatát és innovációját. Zsenialitását és stílusos megjelenését az Ön igényei ihlették. Valahányszor csak használja, biztos lehet abban, hogy a benne foglalt tudás a siker garanciája.
  • Page 141 helytelen beszerelés vagy használat miatt keletkezett sérülésekért és károkért. Tartsa biztonságos és elérhető helyen az útmutatót, hogy szükség esetén mindig a rendelkezésére álljon. 1.1 Gyermekek és kiszolgáltatott személyek biztonsága • Ezt a készüléket 8 év feletti gyermekek, csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező felnőttek, illetve megfelelő...
  • Page 142 • FIGYELEM: Főzőlapon történő főzéskor az olaj vagy zsír felügyelet nélkül hagyása veszélyes lehet, és tűz keletkezhet. • A tüzet SOHA NE próbálja meg eloltani vízzel, hanem kapcsolja ki a készüléket, és takarja le a lángokat például egy fedővel vagy tűzálló takaróval. •...
  • Page 143 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 2.1 Üzembe helyezés • Minden elektromos csatlakoztatást szakképzett villanyszerelőnek kell elvégeznie a. FIGYELMEZTETÉS! • A készüléket kötelező földelni. A készüléket csak képesített személy • Bármilyen beavatkozás előtt a készüléket helyezheti üzembe. válassza le az elektromos hálózatról. • Ellenőrizze, hogy az adattáblán szereplő FIGYELMEZTETÉS! adatok megfelelnek-e a helyi elektromos hálózat paramétereinek.
  • Page 144 a csatlakozódugót. A kábelt mindig a FIGYELMEZTETÉS! csatlakozódugónál fogva húzza ki. • Kizárólag megfelelő szigetelőberendezést Tűz- és robbanásveszély alkalmazzon: hálózati túlterhelésvédő • A felforrósított zsírok és olajok gyúlékony megszakítót, biztosítékot (a tokból gőzöket bocsáthatnak ki. Zsírral vagy eltávolított csavaros típusú biztosítékot), olajjal való...
  • Page 145 használjon. Ne használjon súrolószert, állapotát. Nem alkalmasak egyéb súrolószivacsot, oldószert vagy fém felhasználásra, valamint helyiségek tárgyat. megvilágítására. 2.5 Szolgáltatások 2.6 Ártalmatlanítás • A készülék javítását bízza a FIGYELMEZTETÉS! márkaszervizre. Mindig eredeti cserealkatrészt használjon. Sérülés- vagy fulladásveszély. • A termékben található izzó(k)ra és a külön •...
  • Page 146 Keresse meg az „Electrolux indukciós főzőlap telepítése - munkalapba szerelés” című video oktatóanyagot az alábbi ábrán látható teljes név beírásával. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. TERMÉKLEÍRÁS 4.1 Főzőfelület elrendezése Indukciós főzőzóna Kezelőpanel Négy részből álló, rugalmas indukciós...
  • Page 147 Érzéke‐ Funkció Megjegyzés lőmező BE / KI A főzőlap be- és kikapcsolása. Funkciózár / Gyermekbiztonsági A kezelőpanel lezárása/a lezárás feloldása. eszköz PowerSlide A funkció be- és kikapcsolása. FlexiBridge A funkció három üzemmódja közötti váltás. Hőfokbeállítás kijelzése Jelzi a hőfokbeállítást. Időzítés jelzők a főzőzónákhoz Jelzi, hogy melyik zónára állítja be az időt.
  • Page 148 4.4 OptiHeat Control (3 lépéses éppen használt főzőzónák maradékhő szintjét maradékhő visszajelző) jelzik. A visszajelző akkor is megjelenhet, ha: FIGYELMEZTETÉS! • ha a szomszédos zónákat használja, az adott zónát azonban nem, Amíg a visszajelző világít, a • forró főzőedényt helyez hideg főzőzónára, maradékhő...
  • Page 149 automatikusan alkalmazkodnak a főzőedény A főzőzóna beállítása: érintse meg többször aljának méretéhez. gombot, amíg az adott főzőzóna visszajelzője világítani nem kezd. 5.5 Automatikus felfűtés A funkció bekapcsolásához: érintse meg Kapcsolja be ezt a funkciót, hogy rövidebb az időzítő gombját az idő beállításához idő...
  • Page 150 A funkció kikapcsolása: indítsa el a A funkció kikapcsolása: érintse meg a főzőlapot a gombbal. Ne végezzen majd a vagy érzékelőmezőt. A főzőzóna visszajelzője kialszik. hőfokbeállítást. Érintse meg a gombot 4 másodpercig. A megjelenik. Kapcsolja ki a • Percszámláló Ezt a funkciót akkor használhatja, amikor a főzőlapot a gombbal.
  • Page 151 eléri a maximális rendelkezésre álló A funkció automatikus működése teljesítményt, a főzőzónák felvett A funkció automatikus működéséhez állítsa teljesítményét automatikusan lecsökkenti. be a H1 – H6 üzemmódok egyikét. A főzőlap • Mindig elsőbbséget élvez az utolsóként eredeti beállítása H5.A páraelszívó reagál a kiválasztott főzőzóna hőfokbeállítása.
  • Page 152 gomb minden egyes megnyomásával a ventilátorsebesség egy fokozattal nő. Amikor Kapcsolja ki a funkció automatikus eléri az erős fokozatot, és ismét megnyomja üzemmódját, ha a páraelszívót gombot, a ventilátorsebességet 0 értékre közvetlenül a páraelszívó állítja, és a páraelszívó ventilátor kikapcsol. A kezelőpaneljéről szeretné...
  • Page 153 A 160 mm-nél kisebb átmérőjű A főzőedény helyes pozíciója: főzőedényeket egyetlen részterületen, központosan helyezze el. A főzőedény helytelen pozíciója: 100-160mm A 160 mm-nél nagyobb átmérőjű főzőedényeket központosan helyezze el két részterület között. 6.3 FlexiBridge Big Bridge üzemmód Az üzemmód bekapcsolásához addig tartsa megérintve a gombot, míg meg nem jelenik az üzemmód megfelelő...
  • Page 154 jelenik meg, és 2 perc múlva a főzőzóna automatikusan kikapcsol. A főzőedény helytelen pozíciója: A főzőedény helytelen pozíciója: 6.4 FlexiBridge Max Bridge üzemmód PowerSlide Az üzemmód bekapcsolásához addig tartsa A funkció segítségével a hőmérséklet a megérintve a gombot, míg meg nem főzőedénynek az indukciós főzőfelület másik jelenik az üzemmód megfelelő...
  • Page 155 Általános információ: • A funkció használatakor a főzőedény aljának átmérője legalább 160 mm legyen. A hőfokbeállítás külön állítható mindegyik • A bal hátsó kezelősáv helyzetnél. A főzőlap a funkció következő teljesítménybeállítási kijelzője a főzőedény bekapcsolásakor emlékezni fog ezekre a helyzetét jeleníti meg az indukciós hőfokbeállításokra.
  • Page 156 A főzőedény anyaga • recsegés: a főzőedény különböző anyagokból készült • megfelelő: öntöttvas, acél, zománcozott (szendvicskonstrukció). acél, rozsdamentes acél, többrétegű • fütyülés: a főzőzónát magas főzőedényalj (a gyártó által megfelelőnek teljesítményszinten használja, és az jelölve). edény különböző anyagokból készült • nem megfelelő: alumínium, réz, sárgaréz, (szendvicskonstrukció).
  • Page 157 Hőfokbeállítás Használja az alábbiakhoz: Idő Tippek (perc) 3 - 5 Rizs és tejalapú ételek főzése, kész‐ 25 - 50 A folyadék mennyisége legalább két‐ ételek felmelegítése. szerese legyen a rizsének, a főzés fél‐ idejében keverje meg a tejalapú étele‐ ket. 5 - 7 Zöldség, hal, hús gőzölése.
  • Page 158 A jelen páraelszívóknak szimbólummal kell funkcióval működő Electrolux rendelkezniük. 8. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS 8.2 A főzőlap tisztítása FIGYELMEZTETÉS! • Azonnal távolítsa el: a megolvadt Lásd a „Biztonság” című fejezetet. műanyagot, folpackot, a cukrot, valamint a cukortartalmú ételeket, máskülönben a 8.1 Általános információ...
  • Page 159 Probléma Lehetséges ok Megoldás Nem végezte el a hőfokbeállítást 10 Indítsa el újra a főzőlapot, és 10 má‐ másodpercen belül. sodpercen belül állítsa be a hőfokot. 2 vagy több érzékelőmezőt érintett Csak egy érzékelőmezőt érintsen meg. meg egyszerre. Víz vagy zsírfoltok vannak a kezelő‐ Tisztítsa meg a kezelőpanelt.
  • Page 160 10. MŰSZAKI ADATOK 10.1 Adattábla Modell: EIV854 Termékszám (PNC) 949 596 703 00 Típus: 62 D4A 05 AA 220 - 240 V / 400 V, 2 N, 50 - 60 Hz Indukció...
  • Page 161 A főzőedény anyagától és átmérője nem haladja meg a táblázatban méretétől függően változhat. szereplő átmérőt. 11. ENERGIAHATÉKONYSÁG 11.1 Termékismertető* Modellazonosító EIV854 Főzőlap típusa Beépített főzőlap Főzőzónák száma Főzőfelületek száma Fűtési technológia Indukció Kör alakú főzőzónák átmérője (Ø) Középső...
  • Page 162 • Lehetőség szerint mindig tegyen fedőt a • A főzőedényt a főzőzóna közepére főzőedényre. helyezze. • A főzőedényt már bekapcsolás előtt • A maradékhőt használja az étel melegen helyezze a főzőzónára. tartásához vagy felolvasztásához. • A kisebb főzőedényt a kisebb főzőzónára helyezze.
  • Page 163 СІЗ ОЙЫМЫЗДА БОЛДЫҢЫЗ Electrolux құрылғысын сатып алғаныңызға рахмет. Сіз ондаған жылдар бойғы кәсіби тәжірибе мен инновацияға сүйеніп жасалған құрылғыны таңдадыңыз. Тапқырлықтың туындысы болған, көз тартарлық бұл құрылғыны жасау барысында сіз ойымызда болдыңыз. Сондықтан, қолданған сайын тамаша нәтижеге қол жеткізе алатыныңызға сенімді болыңыз.
  • Page 164 ҚАУІПСІЗДІК АҚПАРАТЫ Құрылғыны орнатып іске қолданар алдында бірге жеткізілген нұсқауларды мұқият оқып шығыңыз. Дұрыс орнатпау немесе пайдаланбау нәтижесінде орын алған жарақат немесе зақымға өндіруші жауапты емес. Нұсқаулықтарды кейін қарап жүру үшін әрқашан қауіпсіз және қол жетімді жерде сақтаңыз. 1.1 Балалар мен әлсіз адамдардың қауіпсіздігі •...
  • Page 165 • ЕСКЕРТУ: Май немесе өсімдік майы қосылған тағамды әзірлеу бетіне қараусыз пісірсе, қауіпті болуы және өрт шығуы мүмкін. • Өртті ЕШҚАШАН сумен сөндіруге әрекет жасамаңыз, оның орнына құрылғыны сөндіріп, жалынды қақпақ немесе өртке төзімді көрпе, т.б. тәрізді затпен жабыңыз. • ЕСКЕРТУ: Құрылғыны таймер сияқты сырттан қосатын құралмен...
  • Page 166 қолданыңыз. Сай келмейтін қорғағыштарды пайдалансаңыз, оқыс жағдай орын алуы мүмкін. 2. ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ 2.1 Орнату • Құрылғының астыңғы жағында орналасқан кез келген бөлгіш панельді алыңыз. ЕСКЕРТУ! Осы құрылғыны тек білікті маман ғана 2.2 Электр тогына қосу орнатуға тиіс. ЕСКЕРТУ! ЕСКЕРТУ! Өрт...
  • Page 167 • Ток жүріп тұрған және гидроизоляциясы • Құрылғыны дымқыл қолдармен немесе бар бөлшектерді электр қатерінен суға тиіп тұрғанда пайдаланбаңыз. қорғау үшін құралсыз алынбайтын етіп • Құрылғыны жұмыс беті немесе сақтау мықтап орнату керек. беті ретінде пайдаланбаңыз. • Құрылғының ашасын розеткаға тек •...
  • Page 168 жылжыту керек болғанда әрқашан осы • Осы өнімнің ішіндегі шам(дар) мен заттарды жоғары көтеріңіз. шамдардың қосалқы бөлшектері жеке • Бұл тек тағам пісіруге арналған сатылады: Бұл шамдар температура, құрылғы. Оны басқа мақсаттарға діріл, ылғалдылық сияқты төтенше пайдалануға болмайды, мысалы, физикалық жағдайларға тұрмыстық бөлмені...
  • Page 169 индукциялық плитасын орнату әдісі — жұмыс үстеліне орнату» видео оқулығын қараңыз. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Құрылғы тартпаның үстіне орнатылса, пештің желдеткіші тағам пісіру барысында тартпадағы заттарды жылытуы мүмкін. ҚАЗАҚ...
  • Page 170 4. БҰЙЫМ СИПАТТАМАСЫ 4.1 Әзірлеу бетінің орналасуы Индукциялық пісіру алаңы Басқару панелі Төрт бөліктен тұратын икемді индукциялық пісіру алаңдары 4.2 Басқару панелінің орналасуы Құрылғыны іске қосу үшін сенсорлық өрістерді пайдаланыңыз. Бейнебеттер, индикаторлар мен дыбыстық сигналдар қай функциялардың жұмыс жасайтынын көрсетеді. Сенсор...
  • Page 171 Сенсор Функция Түсіндірме лық өріс Таймер бейнебеті Уақытты минут бойынша көрсетуге арналған. Hob²Hood Функцияны қолмен басқару режимін іске қосуға және сөндіруге арналған. PowerBoost Функцияны іске қосады және сөндіреді. Басқару жолағы Қызу параметрін орнатуға арналған. Пісіру алаңын таңдауға арналған. Уақытты көбейтуге немесе азайтуға арналған. Басқару...
  • Page 172 пайдаланылып тұрған әзірлеу • плита белсенсіздірілгенде, бірақ әзірлеу аймақтардың қалдық қызуын көрсетеді. аймағы әлі ыстық кезде. Сондай-ақ бұл индикатор мына жағдайда Бұл индикатор әзірлеу аймағы суығанда көрінуі мүмкін: жоғалады. • тіпті пайдаланып жатпасаңыз да, іргелес әзірлеу аймақтары үшін, • суық әзірлеу аймағына ыстық ыдыс қойылғанда, 5.
  • Page 173 бастайды. Бейнебетте қалған уақыт көрсетіледі. Функцияны іске қосу үшін пісіру алаңы Уақытты таңдауға арналған: пісіру суық болуы қажет. алаңын орнату үшін белгісін түртіңіз. Функцияны пісіру алаңы үшін қосқыңыз немесе түртіңіз. келсе: түймешігін ( жанады) Функцияны сөндіру үшін: пісіру алаңын басыңыз. Қажетті қызу параметрін дереу орнату...
  • Page 174 қолдануға болады. Бейнебетте қызу Функцияны бір пісіру уақыты үшін ғана параметрі көрсетіледі болдырмау үшін: пештің үстін көмегімен қосыңыз. жанады. Функцияны қосу үшін: түймешігін, белгішесін 4 секунд басыңыз. Қызу содан кейін уақытты орнату үшін таймердің параметрін 10 секунд ішінде немесе түймешігін басыңыз. Уақыт орнатыңыз.
  • Page 175 арасында таңдаудың кері ретімен орнатыңыз. Пеш бастапқыда H5 қалпына бөлінеді. қойылған.Пешті қосқан сайын иіс тарту • Қуаты азайған аймақтардың қызу құрылғысы жұмыс істейді. Пеш ыдыстың параметрін көрсететін дисплей температурасын автоматты түрде танып, бастапқыда таңдалған қызу параметрі желдеткіштің жылдамдығын реттейді. мен азайтылған қызу параметрі Автоматты...
  • Page 176 жылдамдығын бір бірлікке көбейтесіз. Жылдамдық қарқыны ең жоғарғы деңгейге Иіс тартқыш құралды осы құралдың жеткенде түймешігін қайта бассаңыз, басқару панелі арқылы тура іске қосу желдеткіштің жылдамдығы 0-ге қойылып, үшін функцияның автоматты режимін тартқыш құрылғының желдеткіші сөнеді. сөндіріңіз. Желдеткіштің жылдамдығын 1-ге қойып желдеткішті...
  • Page 177 алаңды мүмкіндігінше толық жауып тұруы пайдаланыңыз. керек. Ыдысты таңдалған алаңның ортасына қойыңыз! Табанының диаметрі 160 мм-ден кіші ыдысты бір алаңның ортасына қойыңыз. Ыдыстың орналасуын түзету: 100-160mm Табанының диаметрі 160 мм-ден үлкен Ыдыстың дұрыс орналаспауы: ыдысты екі алаңның ортасына қойыңыз. > 160 mm 6.3 FlexiBridge «Үлкен...
  • Page 178 пайдаланыңыз. Ыдыстың дұрыс орналасуы: Ыдыстың дұрыс орналасуы: Бұл режимді пайдалану үшін ыдысты өзара қосылған төрт алаңға қою керек. Бұл режимді пайдалану үшін ыдысты үш Егер үш бөлімнен кішірек ыдысты өзара қосылған алаңдарға қою керек. Егер екі бөлімнен кішірек ыдысты қойсаңыз, қойсаңыз, дисплейде...
  • Page 179 алдыңғы, ортаңғы немесе артқы жаққа параметрін өзгерту үшін сол жақ қоюға болады. Ыдысты алдыңғы жаққа басқару жолағын пайдаланыңыз. қойсаңыз, ең жоғары қызу параметрі • Функцияны алғашқы рет іске қосқанда, қолданылады. Оны азайту үшін ыдысты алдыңғы алаңның, ортаңғы ортаңғы немесе артқа алаңға алаңның...
  • Page 180 7.2 Жұмыс барысындағы шуыл Индукциялық пісіру алаңдарын тиісті ыдыстармен қолданыңыз. Егер мынаны естісеңіз: • Ыдыстың түбі мүмкіндігінше қалың және • сыртылдаған дыбыс естісеңіз: ыдыс әр тегіс болуы керек. түрлі материалдардан жасалған (көп • Плитаның үстіне қоюдан бұрын қатпарлы құрылма). табақтың таза және құрғақ болуын •...
  • Page 181 Жылу Мына үшін пайдалану: Уақыт Кеңестер параметрі (мин.) Әзірленген тамақты жылы ұстаңыз. қажет Ыдыстарды қақпақпен жабыңыз. болған жағдайда 1 - 3 Голландиялық ерітілген соус: май, 5 - 25 Ара-тұра араластырыңыз. шоколад, желатин. 1 - 3 Қатайту үшін: үлпілдек омлеттер, 10 - 40 Қақпағын...
  • Page 182 тұтынушыларға арналған веб-сайттан алуға болады. Осы функциямен жұмыс істейтін Electrolux пештің ауа Басқа қашықтан басқаратын құрылғылар сигналды бұғаттауы тартқыштарында таңба болуы керек мүмкін. Hob²Hood қосулы тұрғанда пешке жақын жерде осындай құралдарды пайдаланбаңыз. Hob²Hood функциясы бар пештің ауа тартқыштары Осы функциямен жұмыс істейтін пештің...
  • Page 183 9.1 Не істерсіз, егер... Мәселе Ықтимал себебі Шешім Плитаны іске қоса немесе Плита электр жүйесіне Плитаның электр жүйесіне дұрыс пайдалана алмайсыз. қосылмаған немесе ол дұрыс қосылғанын тексеріңіз. жалғанбаған. Сақтандырғыш күйіп кеткен. Ақаулыққа сақтандырғыштың себеп болмағанын тексеріңіз. Сақтандырғыш қайта-қайта күйіп кете берсе, білікті электр маманына хабарласыңыз.
  • Page 184 Мәселе Ықтимал себебі Шешім Иілгіш индукциялық пісіру Ыдыс икемді индукциялық пісіру Ыдысты икемді индукциялық пісіру аймағы ыдысты қыздырмайды. аймағындағы дұрыс орынған аймағындағы дұрыс орынға қойылмаған. қойыңыз. Ыдыстың орналасуы іске қосылған функцияға немесе функцияның режиміне байланысты. «Икемді индукциялық пісіру аймағы» бөлімін қараңыз. Ыдыстың...
  • Page 185 туралы ақпарат кепілдік кітапшасында көрсетілген. 10. ТЕХНИКАЛЫҚ ДЕРЕК 10.1 Зауыттық тақтайша Үлгісі EIV854 PNC 949 596 703 00 Түрі 62 D4A 05 AA 220 - 240 В / 400 В 2N 50 - 60 Гц Индукция 7.35 кВт Жасалған жері: Германия...
  • Page 186 нөмірінің бірінші саны өндірілген жылдың соңғы санына, екінші және үшінші сандар аптаның реттік нөміріне сәйкес келеді. Мысалы, 14512345 сериялық нөмірі өнім 2021 жылдың қырық бесінші аптасында өндірілгенін білдіреді. Өндіруші: Electrolux Appliances AB, St. Göransgatan 143, 105 45 Stockholm, Швеция. Германияда жасалған. ҚАЗАҚ...
  • Page 187 MĒS DOMĀJAM PAR JUMS Paldies, ka iegādājāties Electrolux ierīci. Esat izvēlējušies produktu, kas jau vairākus gadu desmitus apvieno profesionālas pieredzes un inovāciju. Atjautīgs un stilīgs, radīts, ņemot vērā jūsu vēlmes. Tāpēc katru reizi lietojot, varat būt droši, ka sasniegsiet izcilus rezultātus.
  • Page 188 savainojumiem un bojājumiem, kas radušies ierīces nepareizas uzstādīšanas vai izmantošanas rezultātā. Glabājiet šīs instrukcijas drošā, pieejamā vietā, lai tās varētu izmantot nākotnē. 1.1 Bērnu un paši jūtīgu personu drošība • Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām spējām vai pieredzes un zināšanu trūkumu atbildīgas personas uzraudzībā...
  • Page 189 • UZMANĪBU: Aizdegšanās risks: neuzglabājiet priekšmetus uz gatavošanas virsmām. • Nenovietojiet uz plīts virsmas metāla priekšmetus, piemēram, nažus, dakšas, karotes un vākus, jo tie var sakarst. • Nelietojiet ierīci pirms tās iebūvēšanas. • Ierīces tīrīšanai neizmantojiet tvaika tīrītāju. • Pēc lietošanas izslēdziet plīts virsmas sildelementu, izmantojot tā...
  • Page 190 logu, nenokristu ēdiena gatavošanas • Daļas, kas nodrošina aizsardzību pret trauki. elektrošoku no strāvu vadošiem un • Katrai ierīcei apakšā ir dzesēšanas izolētajiem elementiem, jānostiprina tā, lai ventilators. tos nevarētu noņemt bez instrumentiem. • Ja ierīce tiek uzstādīta virs atvilktnes: •...
  • Page 191 2.4 Apkope un tīrīšana 30 cm attālumā no indukcijas gatavošanas zonām. • Regulāri tīriet ierīci, lai novērstu virsmas • Ievietojot pārtiku karstā eļļā, tā var materiāla sabojāšanos. izšļakstīties. • Pirms tīrīšanas izslēdziet ierīci un ļaujiet tai atdzist. BRĪDINĀJUMS! • Ierīces tīrīšanai neizmantojiet tvaiku un Pastāv ugunsgrēka vai sprādziena risks.
  • Page 192 3.4 Montāža Uzstādot plīts virsmu zem tvaika nosūcēja, skatiet minimālo nepieciešamo attālumu starp ierīcēm tvaika nosūcēja uzstādīšanas instrukcijās. Meklējiet video pamācību “Electrolux indukcijas plīts virsmas uzstādīšana — uzstādīšana un virsmas”, ievadot pilnu turpmāk redzamajā attēlā norādīto nosaukumu. LATVIEŠU...
  • Page 193 How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS 4.1 Gatavošanas virsmas izkārtojums Indukcijas gatavošanas zona Vadības panelis Pielāgojamā indukcijas gatavošanas zona sastāv no četrām sekcijām 4.2 Vadības paneļa izkārtojums Ierīces vadībai izmantojiet sensora laukus. Displeji, indikatori un skaņas signāli norāda uz aktivizētām funkcijām.
  • Page 194 Senso‐ Funkcija Komentāri lauks FlexiBridge Trīs funkcijas režīmu pārslēgšanai. Sildīšanas pakāpes displejs Rāda sildīšanas pakāpi. Taimera indikatori gatavošanas Rāda, kurai zonai iestatīts laiks. zonām Taimera displejs Rāda laiku minūtēs. Hob²Hood Lai aktivizētu un deaktivizētu funkcijas manuālo režīmu. PowerBoost Funkcijas aktivizēšanai un deaktivizēšanai. Vadības josla Iestata sildīšanas pakāpi.
  • Page 195 4.4 OptiHeat Control (trīspakāpju pašreiz izmantoto gatavošanas zonu atlikušā atlikušā siltuma indikators) siltuma pakāpi. Indikatori var arī iedegties: BRĪDINĀJUMS! • blakus esošajām gatavošanas zonām, pat ja tās neizmatojat, Kamēr indikators turpina • ja uz aukstas gatavošanas zonas tiek degt, pastāv apdegumu risks no atlikušā novietoti karsti gatavošanas trauki, karstuma.
  • Page 196 ēdiena gatavošanas trauka apakšas minūtes). Kad gatavošanas zonas indikators izmēram. sāks mirgot, tiks aktivizēta laika atpakaļskaitīšana. 5.5 Automātiskā uzkarsēšana Lai pārbaudītu atlikušo laiku: pieskarieties Aktivizējiet šo funkciju, lai īsākā laikā iegūtu , lai iestatītu gatavošanas zonu. vajadzīgo siltuma pakāpi. Kad tā ir ieslēgta, Gatavošanas zonas indikators sāk mirgot.
  • Page 197 Šo funkciju var lietot, kad plīts ir ieslēgta, bet Iestatiet sildīšanas pakāpi 10 sekunžu gatavošanas zonas nestrādā. Sildīšanas laikā. Varat lietot plīti. Kad jūs deaktivizējat pakāpes displejā būs redzams plīti ar , funkcija atkal darbojas. Lai ieslēgtu funkciju: pieskarieties un tad 5.10 OffSound Control (Skaņas aktivizēšana un deaktivizēšana) pieskarieties...
  • Page 198 karstuma iestatījumā. Nepieciešamības gadījumā varat manuāli mainīt Automāti‐ Vārīša‐ Cepša‐ gatavošanas zonu karsēšanas skais vie‐ na 1) na 2) iestatījumus. glais re‐ Aplūkojiet ilustrāciju ar iespējamajām žīms kombinācijām, kurās jauda var tikt sadalīta H1 režīms Ieslēgts Izslēgts Izslēgts starp gatavošanas zonām. H2 re‐...
  • Page 199 Ventilatora ātruma manuālā darbināšana Gaismas ieslēgšana Funkciju var arī darbināt manuāli. Lai to Jūs varat iestatīt plīti tā, lai tā ieslēgtu gaismu automātiski katru reizi, kad ieslēdzat plīts darītu, piespiediet pie , kad plīts ir ieslēgta. virsmu. Lai to izdarītu, iestatiet automātisko Šādi funkcijas automātiskā...
  • Page 200 Gatavošanas trauku novietošana nepareizā pozīcijā 100-160mm Novietojiet gatavošanas trauku, kura apakšas diametrs ir lielāks nekā 160 mm, divu segmentu centrā. 6.3 FlexiBridge režīms Big Bridge Lai aktivizētu režīmu, pieskarieties pie līdz redzat pareizā režīma indikatoru. Šis režīms savieno trīs aizmugurējos segmentus vienotā...
  • Page 201 Gatavošanas trauku novietošana Gatavošanas trauku novietošana nepareizā pozīcijā nepareizā pozīcijā 6.4 FlexiBridge režīms Max Bridge Lai aktivizētu režīmu, pieskarieties pie līdz redzat pareizā režīma indikatoru. Šis režīms savieno visus segmentus vienotā PowerSlide gatavošanas zonā. Lai iestatītu karsēšanas Šī funkcija ļauj jums regulēt temperatūru, pakāpi, izmantojiet divas vadības joslas pārvietojot ēdiena gatavošanas traukus citā...
  • Page 202 vidējai pozīcijai un aizmugurējai pozīcijai. Vispārīga informācija • Šai funkcijai atbilstošo gatavošanas trauku minimālais diametrs ir 160 mm. • Aizmugurējās kreisās puses vadības joslas karsēšanas iestatījuma displejs Jūs varat mainīt karsēšanas iestatījumu norāda ēdiena gatavošanas trauka katrai pozīcijai atsevišķi. Plīts virsma pozīciju uz indukcijas gatavošanas zonas.
  • Page 203 • piemērots: čuguns, tērauds, emaljēts • krakšķi: ēdiena gatavošanas trauks ir tērauds, nerūsējošs tērauds, daudzslāņu izgatavots no dažādiem materiāliem dibens (ar atbilstošu ražotāja marķējumu). („sendviča” uzbūve). • nepiemērots: alumīnijs, varš, misiņš, • svilpieni: tiek izmantota gatavošanas zona stikls, keramika, porcelāns. ar augstu jaudas līmeni un ēdiena Ēdiena gatavošanas trauki ir piemēroti gatavošanas trauks ir gatavots no...
  • Page 204 Citas tālvadības ierīces var bloķēt signālu. Nelietojiet šādas ierīces plīts virsmas tuvumā, kamēr darbojas Hob²Hood. Tvaika nosūcēji ar funkciju Hob²Hood Skatiet mūsu tīmekļa vietni, lai atrastu pilnu tvaika nosūcēju klāstu, kas darbojas ar šo funkciju. Electrolux tvaika nosūcējiem, kas LATVIEŠU...
  • Page 205 darbojas ar šo funkciju, jābūt apzīmētiem ar simbolu 8. APRŪPE UN TĪRĪŠANA 8.2 Plīts tīrīšana BRĪDINĀJUMS! • Noņemt nekavējoties: izkusušu Skatiet sadaļu "Drošība". plastmasu, plastmasas plēvi, cukuru un ēdienu, kura sastāvā ir cukurs, jo pretējā 8.1 Vispārīga informācija gadījumā netīrumi var izraisīt plīts bojājumus.
  • Page 206 Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Jūs pieskārāties 2 vai vairāk sensora Pieskarieties tikai vienam sensora lau‐ laukiem vienlaikus. kam. Uz vadības paneļa ir ūdens vai tauku Notīriet vadības paneli. traipi. Atskan skaņas signāls, un plīts Uz viena vai vairākiem sensoriem ir Noņemiet priekšmetu, kas atrodas uz virsma tiek deaktivizēta.
  • Page 207 10. TEHNISKIE DATI 10.1 Tehnisko datu plāksnīte Modelis EIV854 Izstrādājuma Nr. (PNC) 949 596 703 00 Veids 62 D4A 05 AA 220 – 240 V / 400 V 2N 50 – 60 Hz Indukcija 7.35 kW...
  • Page 208 11. ENERGOEFEKTIVITĀTE 11.1 Produkta informācija* Modeļa identifikācija EIV854 Plīts virsmas veids Iebūvētā plīts virsma Gatavošanas zonu skaits Gatavošanas virsmu skaits Karsēšanas tehnoloģija Indukcija Apaļo gatavošanas zonu diametrs (Ø) Aizmugurējā...
  • Page 209 • Ja iespējams, uzlieciet ēdiena • Ēdiena gatavošanas traukus lieciet tieši gatavošanas traukiem vākus. gatavošanas zonas centrā. • Pirms gatavošanas zonas ieslēgšanas • Varat izmantot atlikušo siltumu, lai uzlieciet uz tās ēdiena gatavošanas uzturētu ēdienu siltu vai to kausētu. trauku. •...
  • Page 210 MES GALVOJAME APIE JUS Dėkojame, kad įsigijote „Electrolux“ prietaisą. Išsirinkote gaminį, kuriame atsispindi šios srities profesionalų per dešimtmečius sukaupta patirtis ir naujovės. Pažangus ir stilingas prietaisas sukurtas specialiai jums. Kad ir ką gamintumėte, kiekvieną kartą būsite tikri dėl nepriekaištingo rezultato.
  • Page 211 sužalojimus ar žalą, patirtą dėl netinkamo prietaiso įrengimo ar naudojimo. Instrukciją visada laikykite saugioje ir pasiekiamoje vietoje, kad prireikus galėtumėte pasižiūrėti. 1.1 Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga • Vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys, turintys fizinių, jutiminių arba protinių sutrikimų, arba asmenys, kuriems trūksta patirties ar žinių, šį...
  • Page 212 grandinę, kurią komunalinės tarnybos reguliariai įjungia ir išjungia. • ATSARGIAI: Niekada nepalikite maisto gaminimo proceso be priežiūros. Greitai ruošiamą maistą būtina prižiūrėti nuolat. • DĖMESIO: Gaisro pavojus: Nelaikykite daiktų ant maisto gaminimo paviršių. • Niekada nedėkite dangčių, peilių, šaukštų ar kitų metalinių daiktų...
  • Page 213 mūvėkite apsaugines pirštines ir avėkite • Įsitikinkite, kad maitinimo laidas ar uždarą avalynę. kištukas (jei taikytina) neliestų įkaitusių • Apsaugokite nupjautus paviršius prietaiso ar prikaistuvių paviršių. hermetiku, kad jie nuo drėgmės • Nenaudokite daugiakanalių adapterių ir neišbrinktų. ilginamųjų laidų. • Apsaugokite prietaiso apačią nuo garų ir •...
  • Page 214 • Ant kaitviečių nedėkite įrankių ar puodų paviršių. Jei tokį prikaistuvį norite perkelti, dangčių. Ant kaitvietės padėti įrankiai ar nestumkite jo, o pakelkite. puodų dangčiai gali įkaisti. • Šis prietaisas yra skirtas tik maistui • Nelieskite prietaiso drėgnomis rankomis gaminti. Prietaisą naudokite tik pagal arba jei prietaisas liečiasi su vandeniu.
  • Page 215 • Norėdami pakeisti pažeistą maitinimo kabelį naudokite: H05V2V2-F, tinkamą 90 °C ar aukštesnei temperatūrai. Peržiūrėkite vaizdo įrašą „Kaip įdiegti Kreipkitės į įgaliotąjį aptarnavimo centrą. „Electrolux“ indukcinę kaitlentę – integravimas Elektros kabelį pakeisti gali tik stalviršyje“. Jį surasite įvedę toliau grafike kvalifikuotas elektrikas. nurodytą pavadinimą.
  • Page 216 4. GAMINIO APRAŠYMAS 4.1 Kaitinimo paviršių planas Indukcinė kaitvietė Valdymo skydelis Keičiamo dydžio indukcinė kaitvietė, kurią sudaro keturios sekcijos 4.2 Valdymo skydelio išdėstymas Prietaisą valdykite jutiklių laukais. Rodiniai, indikatoriai ir garso signalai parodo, kurios funkcijos veikia. Jutiklio Funkcija Pastaba laukas ĮJUNGTA / IŠJUNGTA Kaitlentei įjungti ir išjungti.
  • Page 217 Jutiklio Funkcija Pastaba laukas PowerBoost Įjungia ir išjungia funkciją. Valdymo juosta Nustato kaitinimo lygį. Kaitvietės pasirinkimas. Pailgina arba sutrumpina laiką. Valdymo juosta Nustato lanksčios indukcinės kaitvietės kaitinimo lygį. 4.3 Kaitinimo lygių rodiniai Valdymo skydelis Aprašas Kaitvietė išjungta. Kaitvietė veikia. Veikia Automatinis įkaitinimas. Veikia PowerBoost.
  • Page 218 5. KASDIENIS NAUDOJIMAS ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. 5.1 Įjungimas ir išjungimas Lieskite 1 sekundę, kad įjungtumėte arba 5.4 Kaitviečių naudojimas išjungtumėte kaitlentę. Uždėkite prikaistuvį ant pasirinktos kaitvietės 5.2 Automatinis išsijungimas vidurio. Indukcinės kaitvietės prisitaiko automatiškai pagal prikaistuvio dugno dydį. Ši funkcija automatiškai išjungia kaitlentę, jeigu: 5.5 Automatinis įkaitinimas •...
  • Page 219 Šią funkciją naudokite vienai maisto Norėdami išjungti funkciją: palieskite gaminimo trukmei nustatyti. tuomet palieskite arba . Kaitvietės Pirmiausiai nustatykite kaitvietės, o po to – indikatorius išnyksta. funkcijos kaitinimo lygį. • Laikmatis Norėdami nustatyti kaitvietę: kelis kartus Galite naudoti šią funkciją, kai kaitlentė yra įjungta ir kaitvietės neveikia.
  • Page 220 • Sumažintos galios kaitviečių kaitros palaikykite įsijungia. Išjunkite kaitlentę nustatymas pasikeis iš pirminio į sumažintą kaitros lygį. • Palaukite kol ekranas nustos mirksėti arba Norėdami nepaisyti funkcijos tik vienam sumažinkite paskutinės pasirinktos maisto gaminimui: įjunkite kaitlentę, kaitvietės kaitros nustatymą. Kaitvietės ir naudodami įsijungia.
  • Page 221 Automatiniai režimai Pabaigus gaminti ir išjungus kaitlentę, Automati‐ Virimas 1) Kepi‐ gartraukio ventiliatorius gali dar kurį laiką nis ap‐ mas 2) švietimas veikti. Praėjus tam laiko tarpui, sistema automatiškai išjungia ventiliatorių ir H0 režimas Išjungta Išjungta Išjungta paskesnes 30 sekundžių apsaugo ventiliatorių...
  • Page 222 segmentai priklauso nuo prikaistuvio dydžio. Jeigu prikaistuvio dugno skersmuo didesnis Galimi trys režimai: Standartinis (įjungus kaip 160 mm, padėkite jį viduryje tarp dviejų kaitlentę įsijungia automatiškai), „Big Bridge“ segmentų. ir „Max Bridge“. Kaitinimo lygį galite nustatyti dviem kairiosiomis valdymo juostelėmis. Režimų...
  • Page 223 Netinkama prikaistuvių padėtis: 6.3 FlexiBridge Režimas „Big Bridge“ Jeigu norite įjungti šį režimą, lieskite tol, kol bus rodomas reikiamo režimo indikatorius . Šiuo režimu trys galiniai segmentai sujungiami į bendrą kaitinimo sritį. Priekinė sekcija neprijungiama, ji veikia kaip atskira kaitvietė. Kiekvienos kaitvietės kaitinimo lygį...
  • Page 224 Bendroji informacija: • Šiai funkcijai naudokite ne mažesnį kaip 160 mm dugno skersmens prikaistuvį. Netinkama prikaistuvių padėtis: • Kairiosios galinės valdymo juostos kaitinimo lygio indikatorius rodo prikaistuvio padėtį ant indukcinės kaitvietės. Priekis , vidurys , galas PowerSlide • Kairiosios priekinės valdymo juostos Ši funkcija leidžia reguliuoti temperatūrą...
  • Page 225 Funkcijos įjungimas Funkcijos išjungimas Norėdami įjungti funkciją padėkite prikaistuvį Norėdami išjungti funkciją palieskite arba tinkamoje vietoje ant kaitvietės. Palieskite nustatykite kaitinimo lygį į . Indikatorius virš Virš simbolio įsižiebs indikatorius. Jeigu simbolio išsijungs. nepadėsite prikaistuvio ant kaitvietės, įsižiebs , o praėjus 2 minutėms įsijungs kintamo dydžio indukcinės kaitvietės 7.
  • Page 226 7.4 Maisto gaminimo pavyzdžiai Kaitinimo lygis ir kaitvietės energijos Lentelėje pateikti duomenys yra tik sąnaudos susiję netiesiogiai. Didesnis orientaciniai. kaitinimo lygis nėra tiesiogiai proporcingas energijos sąnaudų padidėjimui. Tai reiškia, kad kaitvietė, veikianti vidutiniu kaitinimo lygiu, naudoja mažiau nei pusę savo galios. Kaitros parink‐...
  • Page 227 „Hob²Hood“ funkcija. Gartraukiai su Hob²Hood funkcija Visus su šia funkcija suderinamus gartraukius rasite mūsų klientams skirtoje interneto svetainėje. Su šia funkcija suderinami „Electrolux“ gartraukiai žymimi simboliu 8. PRIEŽIŪRA IR VALYMAS 8.2 Kaitlentės valymas ĮSPĖJIMAS! • Nuvalykite nedelsdami: išsilydžiusį Žr. saugos skyrius.
  • Page 228 9.1 Ką daryti, jeigu… Triktis Galima priežastis Veiksmai Kaitlentės nepavyksta įjungti arba Kaitlentė neprijungta arba netinka‐ Patikrinkite, ar kaitlentė tinkamai pri‐ valdyti. mai prijungta prie elektros tinklo. jungta prie elektros tinklo. Perdegė saugiklis. Patikrinkite, ar veikimas sutriko dėl saugiklio. Jeigu saugiklis pakartotinai perdega, kreipkitės į...
  • Page 229 10. TECHNINIAI DUOMENYS 10.1 Vardinė lentelė Modelis EIV854 PNC 949 596 703 00 Tipas 62 D4A 05 AA 220–240 V / 400 V 2 N 50–60 Hz LIETUVIŲ...
  • Page 230 Ji priklauso rezultatų, naudokite gaminimo indus, kurių nuo gaminimo indo dydžio ir medžiagos. skersmuo ne didesnis nei nurodytas lentelėje. 11. ENERGIJOS EFEKTYVUMAS 11.1 Informacija apie gaminį* Modelio identifikatorius EIV854 Kaitlentės tipas Integruojama viryklė Kaitviečių skaičius Kaitviečių sričių skaičius Kaitinimo technologija Indukcija Apskritų...
  • Page 231 • Kai šildote vandenį, naudokite jo tik tiek, • Uždėkite prikaistuvį tiesiai ant kaitvietės kiek reikia. vidurio. • Jeigu įmanoma, prikaistuvius uždenkite • Maistui pašildyti arba išlydyti naudokite dangčiais. likusį karštį. • Uždėkite prikaistuvį, prieš įjungdami kaitvietę. • Mažesnius prikaistuvius dėkite ant mažesnių...
  • Page 232 НИЕ МИСЛИМЕ НА ВАС Ви благодариме што купивте апарат Electrolux. Избравте производ кој со себе носи децении професионално искуство и иновација. Уникатен и стилски, дизајниран е имајќи ги на ум вашите потреби. Кога и да го користите, можете да бидете сигурни...
  • Page 233 БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ Пред монтирање и користење на апаратот, ве молиме внимателно да ги прочитате приложените упатства. Производителот не сноси одговорност за направена повреда или штета кои се резултат на неправилна монтажа или употреба. Секогаш чувајте ги упатствата на сигурно и безбедно место за подоцнежна употреба. 1.1 Безбедност...
  • Page 234 • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Готвењето на површина за готвење со маст или масло без надзор може да биде опасно и да доведе до пожар. • НИКОГАШ не гаснете оган со вода, туку исклучете го апаратот, а потоа покријте го пламенот, на пр. со капак или...
  • Page 235 производителот на апаратот за готвење или оние кои се наведени во упатствата за користење како погодни или заштитници за површина за готвење кои се дел од самиот апарат. Користењето на несоодветни заштитници за површина за готвење може да предизвика незгода. 2.
  • Page 236 • Не користете адаптери со повеќе • Не ставајте прибор за јадење или приклучоци и продолжни кабли. капаци на садови за сос на ринглите. • Внимавајте да не го оштетите Тие може да станат жешки. приклучокот за струја (ако е •...
  • Page 237 • Не ги вклучувајте зоните за готвење со центар. Користете само оригинални празни садови или без садови. резервни делови. • Не ставајте алуминиумска фолија на • Во однос на светилите во внатрешноста апаратот. на овој производ и резервните светилки • Садовите направени од лиено железо, што...
  • Page 238 500mm 50mm Најдете го видео упатството „Како да ја инсталирате вашата индукциска плоча за готвење Electrolux - монтирање“ така што ќе го внесете целото име наведено на сликата подолу. www.youtube.com/electrolux Ако апаратот е монтиран над фиоката, www.youtube.com/aeg вентилацијата на површината за готвење...
  • Page 239 4.2 Распоред на контролната табла Ракувајте со апаратот со помош на сензорските полиња. Екраните, показателите и звуците покажуваат кои функции работат. Сензор Функција Коментар ско поле ВКЛУЧЕНО / ИСКЛУЧЕНО За вклучување и исклучување на површината за готвење. Заклучување / Уред за За...
  • Page 240 Екрaн Опис Ринглата е вклучена. Автоматско загревање е во функција. PowerBoost е во функција. Има дефект. + број OptiHeat Control (Показател за преостаната топлина во 3 чекора): уште се готви / подгревање / преостаната топлина. Заклучување / Уред за безбедност на деца е во функција . Садот...
  • Page 241 5.4 Употреба на ринглите огласува звучен сигнал и површината за готвење се исклучува. Отстранете го Ставете го садот за готвење директно во предметот или исчистете ја центарот на одбраната рингла. контролната табла. Индукциските рингли автоматски се • површината за готвење станува приспособуваат...
  • Page 242 Прво поставете ја јачината на топлината поставите ринглата. Показното светло на за ринглата, а потоа поставете ја ринглата започнува да трепка. Екранот функцијата. покажува колку долго работи ринглата. За поставување на ринглата: допирајте За да ја исклучите функцијата: допрете го неколку...
  • Page 243 5.11 Управ. со енергијата За да ја активирате функцијата: активирајте ја површината за готвење со Ако повеќе зони се активни и потрошената . Не поставувајте ја јачината на електрична енергија ги надминува ограничувањата на напојувањето, топлината. Допирајте го 4 секунди. функцијата...
  • Page 244 5.12 Hob²Hood Автомат Вриењ Пржењ Тоа е напредна автоматска функција која ско е 1) е 2) ја поврзува плочата за готвење со светло специјален поклопец. Двете, плочата за готвење и поклопецот имаат инфра - Режим H6 Вклучено Брзина на Брзина на црвен...
  • Page 245 брзината на вентилаторот. Кога ќе Активирање на светлото стигнете до интензивно ниво и притиснете Можете да ја поставите плочата за готвење да го активира автоматски повторно на ќе ја подесите брзината на светлото секогаш кога ќе ја активирате вентилаторот на 0 со што се деактивира плочата...
  • Page 246 Погрешна позиција на садот за готвење: 100-160mm Поставете го садот за готвење со дијаметар на дното поголем од 160 mm во центарот помеѓу две секции. 6.3 FlexiBridge Режим Голем мост За да го активирате режимот притискајте на се додека не го видете показното светло...
  • Page 247 Погрешна позиција на садот за готвење: Погрешна позиција на садот за готвење: 6.4 FlexiBridge Начин Максимален мост За да го активирате режимот притискајте на се додека не го видете показното PowerSlide светло за точниот режим . Овој начин ги Оваа функција ви овозможува да ја поврзува...
  • Page 248 Општи информации: • 160 mm е најамалиот дијаметар на дно на сад за готвење за оваа функција. Можете да ги промените поставките за • Екранот за јачина на топлина за левото топлина за секоја позиција одделно. задно контролно копче ја покажува Плочата...
  • Page 249 7.2 Звуци во текот на работата • Дното на садовите за готвење мора да биде колку што може подебело и Ако слушате: порамно. • Осигурете се дека дното на тенџерето е • звук на пукање: садот за готвење е чисто и суво пред да го ставите на направен...
  • Page 250 Поставки за Употребете за да: Време Совети подгревање (мин) Чувајте ја зготвената храна топла. како што Ставете капак на садот за готвење. е неопходн о 1 - 3 Hollandaise сос, топење: путер, 5 - 25 Промешувајте одвреме-навреме. чоколадо, желатин. 1 - 3 Зацврснување: меки...
  • Page 251 кои работат со оваа функција, видете ја Другите далечинско - управувани нашата Интернет-страница. Аспираторите апарати може да го блокираат Electrolux кои работат со оваа функција сигналот. Не користете таков апарат блиску до плочата за готвење кога е мора да го имаат симболот...
  • Page 252 9.1 Што да се направи ако… Проблем Можна причина Решение Не можете да ја вклучите или Плочата за готвење не е поврзана Проверете дали плочата за готвење да ракувате со плочата за со електрично напојување или не е правилно поврзана со електрично готвење.
  • Page 253 Проблем Можна причина Решение Нема звук кога ги допирате Звуците се исклучени. Вклучете ги звуците. Видете во сензорските полиња на „Секојдневна употреба“. таблата. Флексибилната индуктивна Садот за готвење е поставен на Ставете го садот за готвење на рингла не го загрева садот за погрешно...
  • Page 254 книшка. во аголот на стаклената површина) и 10. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ 10.1 Плочка со спецификации Модел EIV854 PNC 949 596 703 00 Typ 62 D4A 05 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Индукција 7.35 kW Произведено...
  • Page 255 Број на рингли Број на области за готвење Технологија на подгревање Индукција Дијаметар на кружни рингли (Ø) Среден заден 21,0 cm Десен преден 18,0 cm Должина (L) и ширина (W) на област за готвење Лево L 45,8 cm W 21,4 cm Потрошувачка...
  • Page 256 МЫ ДУМАЕМ О ВАС Благодарим вас за приобретение прибора Electrolux. Вы выбрали изделие, за которым стоят десятилетия профессионального опыта и инноваций. Уникальное и стильное, оно создавалось с заботой о вас. Поэтому когда бы вы ни воспользовались им, вы можете быть уверены: результаты всегда будут...
  • Page 257 СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией. Изготовитель не несёт ответственность за травмы/ущерб, вызванные неправильной установкой и эксплуатацией. Обязательно храните данную инструкцию вместе с прибором для использования в будущем. 1.1 Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями...
  • Page 258 • Очистка и доступное пользователю техническое обслуживание прибора не должнo производиться детьми без присмотра. 1.2 Общая безопасность • ВНИМАНИЕ! Прибор и его открытые элементы сильно нагреваются во время эксплуатации. Будьте осторожны! Не прикасайтесь к нагревательным элементам. • ВНИМАНИЕ! Не оставляйте на плите без присмотра продукты, готовящиеся...
  • Page 259 и отсоедините его от сети электропитания. Если прибор подключен к электросети напрямую с помощью клеммной колодки, извлеките плавкий предохранитель, чтобы отсоединить прибор от сети. В любом случае необходимо обратиться в авторизованный сервисный центр. • В случае повреждения кабеля питания во избежание несчастного...
  • Page 260 • Уберите какие бы то ни было • Вставляйте вилку сетевого кабеля в разделительные панели, розетку только в конце установки установленные в мебели под прибором. прибора. Убедитесь, что после установки прибора к вилке сетевого 2.2 Подключение к электросети шнура есть свободный доступ. •...
  • Page 261 касайтесь прибора, если на него попала • Следите за тем, чтобы на прибор не вода. падали предметы или кухонная посуда. • Не используйте прибор как столешницу Поверхность может быть повреждена. или подставку для каких-либо • Не включайте конфорки без кухонной предметов.
  • Page 262 подходят для освещения бытовых • Для получения информации о помещений. надлежащей утилизации прибора обратитесь в местные муниципальные 2.6 Утилизация органы власти. • Отключите прибор от сети электропитания. ВНИМАНИЕ! • Обрежьте кабель электропитания как Существует опасность травмы или можно ближе к прибору и утилизируйте удушья.
  • Page 263 Найдите видеоинструкцию «Установка индукционной варочной панели Electrolux — установка в столешницу». Для этого введите в поле поиска полное название, указанное на иллюстрации ниже. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 4.1 Функциональные элементы варочной поверхности...
  • Page 264 Управление прибором осуществляется с помощью сенсорных полей. Работа функций подтверждается выводом информации на дисплей, а также визуальной и звуковой индикацией. Сен‐ Описание Комментарий сорное поле «ВКЛ/ВЫКЛ» Включение и выключение варочной панели. Блокир. кнопок / Защита от де‐ Блокировка/разблокировка панели управления. тей...
  • Page 265 Дисплей Описание На конфорке находится неподходящая посуда, или она слишком мала, или посу‐ ды вообще нет. Выполняется Автоматическое выключение. Выполняется PowerSlide. 4.4 OptiHeat Control уровень остаточного тепла используемых (Трехступенчатый индикатор в данный момент конфорок. остаточного тепла) Индикатор может также включиться: •...
  • Page 266 Чтобы выключить эту функцию: измените уровень нагрева. Уровень нагрева Варочная панель выключается через 5.6 PowerBoost 6 часов , 1 - 3 Данная функция усиливает нагрев на индукционных конфорках. Функцию можно 4 - 7 5 часов включить для индукционной конфорки 8 - 9 4 часа...
  • Page 267 Чтобы выключить эту функцию: Для выключения звука коснитесь коснитесь для выбора конфорки, а затем коснитесь . Оставшееся время Данная функция не влияет на работу обратного отсчета будет сброшено на 00. конфорок. Индикатор конфорки погаснет. 5.8 Блокир. кнопок По истечении установленного времени Во...
  • Page 268 секунд. Варочной панелью можно Оставшаяся мощность будет пользоваться. После выключения распределена между ранее включенными конфорками в обратном варочной панели при помощи данная порядке. функция включается снова. • Индикация ступени нагрева конфорок, мощность которых снижена, чередуется 5.10 OffSound Control (Включение между изначально выбранной и и...
  • Page 269 Автоматическая работа функции 4. Несколько раз коснитесь , пока не Для автоматической работы функции отобразится следует установить автоматический режим, выбрав из списка от «H1» до «H6». 5. Коснитесь таймера, чтобы выбрать По умолчанию на варочной панели автоматический режим. выбирается режим «H5».При каждом использовании...
  • Page 270 Через 2 минуты после выключения варочной панели подсветка на вытяжке выключается. 6. ИНДУКЦИОННАЯ КОНФОРКА С ПОДСТРАИВАЮЩИМСЯ РАЗМЕРОМ ВНИМАНИЕ! См. главы, содержащие Сведения по При переключении между режимами технике безопасности. уровень нагрева устанавливается обратно на 0. 6.1 Функция FlexiBridge Диаметр и расположение кухонной Индукционная...
  • Page 271 > 160 mm 6.3 FlexiBridge Режим Big Bridge Для включения режима касайтесь до 6.2 FlexiBridge Стандартный тех пор, пока не увидите индикатор режим требуемого режима . Данный режим объединяет три задние секции в одну Данный режим включается автоматически конфорку. Передняя секция остается при...
  • Page 272 Неправильное размещение посуды: Неправильное размещение посуды: 6.4 FlexiBridge Режим Max Bridge Для включения режима касайтесь до тех пор, пока не увидите индикатор требуемого режима . Данный режим PowerSlide объединяет все секции в одну конфорку. Данная функция позволяет регулировать Для выбора уровня нагрева температуру, перемещая...
  • Page 273 переднего, среднего и заднего положений. Общая информация: • Для использования данной функции диаметр дна кухонной посуды должен составлять не менее 160 мм. • Дисплей уровня нагрева левой задней Настройки нагрева можно изменять линейки управления отображает отдельно для каждого положения. положение посуды на индукционной Варочная...
  • Page 274 7.2 Шум во время работы • Прежде чем ставить посуду на варочную поверхность, убедитесь в Если вы услышали: том, что дно посуды сухое и чистое. • Во избежание появления царапин не • потрескивание: посуда изготовлена из двигайте и не трите посудой нескольких...
  • Page 275 Настройки на‐ Используйте для: Время Советы грева (мин) Сохранения приготовленных блюд при необ‐ Накройте кухонную посуду крышкой. теплыми. ходимо‐ сти 1 - 3 Голландский соус, растапливание: 5 - 25 Время от времени перемешивайте. сливочное масло, шоколад, желатин. 1 - 3 Застывание: пышный...
  • Page 276 Hob²Hood. Вытяжки, поддерживающие функцию Hob²Hood Для ознакомления с полным ассортиментом вытяжек, работающих с этой функцией, просмотрите наш веб-сайт. Вытяжки Electrolux, поддерживающие эту функцию, должны иметь символ 8. УХОД И ЧИСТКА полиэтиленовую пленку, сахар и ВНИМАНИЕ! пищевые продукты, содержащие сахар, иначе данные загрязнения могут...
  • Page 277 9. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ВНИМАНИЕ! См. главы, содержащие Сведения по технике безопасности. 9.1 Что делать, если… Проблема Возможная причина Способ устранения Варочная панель не включает‐ Варочная панель не подключена к Проверьте правильность подключе‐ ся или не работает. источнику питания или подключе‐ ния...
  • Page 278 Проблема Возможная причина Способ устранения На дисплее чередуются два Работает Система управления См. «Ежедневное использование». разных уровня нагрева. мощностью. Датчики нагреваются. Посуда слишком большая или вы При использовании большой посуды поставили ее слишком близко к по возможности ставьте ее на за‐ элементам...
  • Page 279 гарантийном свидетельстве. стеклянной панели), и появляющееся 10. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 10.1 Табличка с техническими данными Модель EIV854 Продуктовый номер (PNC) 949 596 703 00 Тип 62 D4A 05 AA 220–240 В / 400 В 2N 50–60 Гц Индукция 7.35 кВт Изготовлено в: Германия...
  • Page 280 Для достижения оптимальных результатов посуду, диаметр которой не превышает приготовления используйте кухонную указанный в таблице. 11. ЭНЕРГЕТИЧЕСКАЯ ЭФФЕКТИВНОСТЬ 11.1 Технические данные* Модель EIV854 Тип конфорочной (варочной) панели Встраиваемая варочная панель Количество рабочих зон и/или участков Количество рабочих зон и/или участков Технология нагревания...
  • Page 281 первая цифра номера соответствует последней цифре года изготовления, а вторая и третья цифры – порядковому номеру недели. Например, серийный номер 14512345 означает, что изделие изготовлено на сорок пятой неделе 2021 года. Изготовитель: Electrolux Appliances AB, St. Göransgatan 143, 105 45 Stockholm, Швеция. Изготовлено в Германии. РУССКИЙ...
  • Page 282 МИСЛИМО НА ВАС Хвала што сте купили Electrolux уређај. Изабрали сте производ који са собом доноси деценије стручног рада и иновација. Генијалан је, елегантан и осмишљен имајући у виду ваше потребе. Будите уверени да ћете при сваком коришћењу добити изванредне резултате.
  • Page 283 одговоран за било какве повреде или штету које су резултат неисправне инсталације или употребе. Чувајте упутство за употребу на безбедном и приступачном месту за будуће коришћење. 1.1 Безбедност деце и осетљивих особа • Овај уређај могу да користе деца старија од 8 година и особе...
  • Page 284 • НИКАДА не покушавајте да пожар угасите водом, већ најпре искључите уређај а затим прекријте пламен, нпр. поклопцем или ћебетом. • УПОЗОРЕЊЕ: Уређај не сме да се напаја путем екстерног уређаја за укључивање као што је тајмер нити да буде повезан на коло које се редовно укључује и искључује...
  • Page 285 2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА 2.1 Монтажа 2.2 Прикључивање струје УПОЗОРЕЊЕ! УПОЗОРЕЊЕ! Само квалификована особа може да Ризик од пожара и струјног удара. инсталира овај уређај. • Све електричне прикључке мора да повеже квалификовани електричар. УПОЗОРЕЊЕ! • Уређај мора да буде уземљен. Ризик...
  • Page 286 приступ мрежном утикачу након • Када ставите храну у вруће уље, може инсталације. да прсне. • Ако је зидна утичница лабава, немојте УПОЗОРЕЊЕ! да прикључујете мрежни утикач. • Не вуците кабл за напајање како бисте Ризик од пожара и експлозије искључили...
  • Page 287 2.4 Нега и чишћење сијалице су намењене да издрже екстремне физичке услове у кућним • Редовно чистите уређај да бисте апаратима, као што су температура, спречили пропадање површинског вибрације, влага, или су намењене да материјала. сигнализирају информације о радном • Пре чишћења искључите уређај и стању...
  • Page 288 Погледајте видео упутство „Како се инсталира Electrolux индукциона плоча за кување – уградња на радну површину” уношењем пуног назива назначеног на слици испод. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Ако се уређај инсталира изнад фиоке, вентилација...
  • Page 289 4. ОПИС ПРОИЗВОДА 4.1 Шема површине за кување Индукциона зона за кување Командна табла Флексибилна област индукционе зоне за кување садржи четири одељка 4.2 Изглед командне табле Употребите сензорска поља да бисте руковали уређајем. Дисплеји, индикатори и звучни сигнали упућују на то које су функције активне. Сензор...
  • Page 290 Сензор Функција Коментар PowerBoost Служи за активирање и деактивирање функције . Командна трака Служи за подешавање степена топлоте. Служи за избор зоне за кување. Служи за продужавање или скраћивање времена. Командна трака Служи за подешавање степена топлоте за флекси‐ билну индукциону зону за кување. 4.3 Дисплеји...
  • Page 291 5. СВАКОДНЕВНА УПОТРЕБА УПОЗОРЕЊЕ! Подешaвање степе‐ Плоча за кување се Погледајте поглавља о безбедности. на топлоте деактивира након 10 - 14 1,5 сати 5.1 Активирање и деактивирање 5.3 Подешавање топлоте Додирните у трајању од 1 секунде да бисте активирали или деактивирали плочу Служи...
  • Page 292 5.6 PowerBoost Функција обезбеђује додатно напајање за Кад се одбројавање заврши, оглашава индукционе зоне за кување. Функција може се звучни сигнал и 00 трепери. Зона за бити активирана за индукциону зону за кување се деактивира. кување само на ограничени период времена.
  • Page 293 5.8 Контролна брава нестаје. Додирните на 3 секунде. Можете да закључате командну таблу док Појављује се или . Додирните на зоне за кување раде. То спречава случајну тајмеру да бисте изабрали једно од промену подешеног степена топлоте. следећег: Прво подесите степен топлоте. •...
  • Page 294 Погледајте на слици могуће комбинације расподеле електричне енергије међу Аутомат‐ Кључањ Пржењ зонама за кување. ско е 1) е 2) освет‐ љење Режим H1 Укључено Искључено Искључено Режим Укључено Брзина Брзина вентилато‐ вентилато‐ ра 1 ра 1 Режим H3 Укључено Искључено...
  • Page 295 се деактивира вентилатор у аспиратору. Да бисте поново покренули вентилатор на Када завршите са кувањем и брзини 1, додирните деактивирате плочу за кување, вентилатор у аспиратору наставља да ради одређено време. Након тог Да бисте активирали аутоматски рад времена, систем деактивира функције, деактивирајте...
  • Page 296 Посуђе за кување са пречником дна Правилан положај посуђа за кување: мањим од 160 mm поставите на средину једне области. Неправилан положај посуђа за кување: 100-160mm Посуђе за кување чији је пречник дна већи од 160 mm поставите на средину између две...
  • Page 297 се појављује и након 2 минута зона се искључује. Неправилан положај посуђа за кување: Неправилан положај посуђа за кување: 6.4 Режим FlexiBridge Max Bridge Да бисте активирали овај режим, PowerSlide додирујте све док не угледате Ова функција омогућава подешавање одговарајући индикатор . Овај режим температуре...
  • Page 298 Опште информације: • 160 mm је минимални доњи пречник посуђа за кување при коришћењу ове Подешавања топлоте можете мењати функције. за сваки положај засебно. Плоча за • На дисплеју подешавања топлоте за кување ће упамтити изабране степене леву задњу командну траку приказује се топлоте...
  • Page 299 Користите индукционе зоне за кување у комбинацији са одговарајућим посуђем за кување. Погледајте одељак „Технички подаци”. • Дно посуђа за кување мора да буде 7.2 Бука током рада уређаја дебело и што је могуће равније. • Осигурајте да су доње површине Ако...
  • Page 300 Подешaвање Користити за: Време Савети степена то‐ (мин) плоте 1 - 3 Сос холандез, топљени: маслац, 5 - 25 Повремено промешајте. чоколаду, желатин. 1 - 3 Учврстили: ваздушасте омлете, ку‐ 10 - 40 Кувајте са стављеним поклопцем. вана јаја. 3 - 5 Крчкање...
  • Page 301 Други уређаји са даљинским који подржавају ову функцију погледајте управљањем могу да блокирају наш сајт за потрошаче. Кухињски сигнал. Не користите такве уређаје аспиратори Electrolux који подржавају ову близу плоче за кување док Hob²Hood ради. функцију морају имати симбол 8. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ...
  • Page 302 Проблем Могући узрок Решење Осигурач је прегорео. Проверите да осигурач није узрок квара. Уколико осигурач непрекидно прегорева, обратите се квалифико‐ ваном, овлашћеном електричару. Ако не подесите степен топлоте у Поново укључите плочу за кување и року од 10 секунди. подесите степен топлоте за мање од...
  • Page 303 Проблем Могући узрок Решење Пречник дна посуђа за кување не Користите посуђе за кување са одговара активираној функцији пречником дна који је подесан за ак‐ или режиму рада. тивирану функцију или режим рада. Погледајте одељак „Флексибилна индукциона зона за кување”. Уређај...
  • Page 304 10. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ 10.1 Плочица са техничким карактеристикама Модел EIV854 PNC 949 596 703 00 Тип 62 D4A 05 AA 220–240 V/400 V 2N 50–60 Hz Индукција 7.35 kW Произведено у: Немачка Серијски бр....7.35 kW ELECTROLUX 10.2 Спецификација зона за кување...
  • Page 305 Потрошња енергије по зони за кување (EC electric Средњи задњи 177,0 Wh/кг cooking) Предња десна 174,6 Wh/кг Потрошња енергије површине за кување (EC Левa 182,6 Wh/кг electric cooking) Потрошња енергије плоче за кување (EC electric hob) 179,9 Wh/кг * За Европску унију према Уредби •...
  • Page 306 NAVRHNUTÉ PRE VÁS Ďakujeme, že ste si zakúpili spotrebič Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý vznikol na základe desaťročí odborných skúseností a inovácií. Dômyselný a štýlový – navrhnutý s dôrazom na váš komfort. Pri každom použití si môžete byť istí, že uvidíte skvelý výkon.
  • Page 307 nesprávnou montážou alebo používaním. Tieto pokyny uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste do nich mohli v budúcnosti nahliadnuť. 1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb • Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo psychickou spôsobilosťou alebo nedostatkom skúseností...
  • Page 308 • UPOZORNENIE: Spotrebič sa nesmie zapájať cez externé spínacie zariadenie, ako napr. časovač, ani nesmie byť zapojený do obvodu, ktorý sa pravidelne vypína a zapína. • VÝSTRAHA: Proces prípravy jedla musí byť pod dozorom. Krátkodobý proces prípravy jedla si vyžaduje nepretržitý dozor.
  • Page 309 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 2.1 Montáž 2.2 Zapojenie do elektrickej siete VAROVANIE! VAROVANIE! Tento spotrebič môže nainštalovať len Nebezpečenstvo požiaru a zásahu kvalifikovaná osoba. elektrickým prúdom. • Všetky elektrické pripojenia musí vykonať VAROVANIE! kvalifikovaný elektrikár. Hrozí nebezpečenstvo poranenia alebo • Spotrebič musí byť uzemnený. poškodenia spotrebiča.
  • Page 310 • Použite iba správne odpájacie zariadenia: musia byť plamene alebo horúce ochranné ističe alebo poistky predmety v dostatočnej vzdialenosti od (skrutkovacie poistky treba vybrať z tukov a olejov. držiaka), uzemnenia a stýkače. • Výpary, ktoré sa uvoľňujú z veľmi horúcich •...
  • Page 311 2.5 Servis 2.6 Likvidácia • Ak treba dať spotrebič opraviť, obráťte sa VAROVANIE! na autorizované servisné stredisko. Používajte iba originálne náhradné diely. Hrozí nebezpečenstvo poranenia alebo • Informácie o žiarovke/žiarovkách vnútri udusenia. tohto výrobku a náhradných dieloch • O likvidácii spotrebiča sa informujte na osvetlenia, ktoré...
  • Page 312 Návod s videom „Ako nainštalovať indukčný varný panel Electrolux – inštalácia pracovnej dosky“ nájdete zadaním celého názvu uvedeného na obrázku nižšie. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. POPIS VÝROBKU 4.1 Rozloženie varnej plochy Indukčná...
  • Page 313 Senzo‐ Funkcia Poznámka rové tlačidlo ZAP / VYP Zapínanie a vypínanie varného panela. Blokovanie / Detská poistka Zablokovanie a odblokovanie ovládacieho panela. PowerSlide Zapnutie a vypnutie funkcie FlexiBridge Prepínanie medzi tromi režimami funkcie. Displej varného stupňa Zobrazenie varného stupňa. Ukazovatele varných zón pre ča‐ Ukazujú, pre ktorú...
  • Page 314 Displej Popis Funkcia Automatické vypínanie je zapnutá. Funkcia PowerSlide je zapnutá. 4.4 OptiHeat Control (3-krokový zvyškového tepla varných zón, ktoré práve indikátor zvyškového tepla) používate. Ukazovateľ sa môže takisto zobrazovať: VAROVANIE! • pre susedné varné zóny aj v prípade, ak ich nepoužívate;...
  • Page 315 Najprv nastavte varný stupeň varnej zóny a potom nastavte funkciu. Nastavenie varnej zóny: opakovanie sa dotýkajte , kým sa nezobrazí ukazovateľ varnej zóny. 5.4 Používanie varných zón Zapnutie funkcie: dotknite sa časovača a nastavte čas (00-99 minút). Keď ukazovateľ Kuchynský riad položte do stredu zvolenej varnej zóny začne blikať, odpočítava sa zóny.
  • Page 316 Vypnutie funkcie: dotknite sa a potom Rozsvieti sa . Vypnite varný panel alebo . Ukazovateľ varnej zóny zhasne. pomocou • Časomer Ak chcete dočasne prerušiť funkciu iba na Túto funkciu môžete použiť, keď je varný jedno varenie: varný panel zapnite pomocou panel zapnutý...
  • Page 317 aktivované varné zóny v opačnom poradí, Automatické režimy než v akom ste ich použili. • Ukazovateľ varného stupňa pre zóny so Automa‐ Vypráža‐ Vrenie 1) zníženým výkonom striedavo zobrazuje tické nie 2) pôvodne zvolený varný stupeň a znížený osvetle‐ varný stupeň. •...
  • Page 318 Ventilátor znovu spustíte pri rýchlosti 1 stlačením tlačidla Keď po skončení varenia vypnete varný panel, môže ventilátor odsávača pár istý čas ešte pracovať. Potom systém Ak chcete aktivovať automatickú činnosť automaticky vypne ventilátor a zabráni funkcie, vypnite varný panel a znovu ho náhodnému zapnutiu ventilátora zapnite.
  • Page 319 Nesprávna poloha kuchynského riadu: 100-160mm Kuchynský riad s priemerom dna väčším ako 160 mm položte do stredu medzi dve časti. 6.3 Režim FlexiBridge Big Bridge Režim zapnete tak, že sa budete dotýkať kým sa nezobrazí správny ukazovateľ režimu . Tento režim spája tri zadné časti do jednej varnej zóny.
  • Page 320 Nesprávna poloha kuchynského riadu: Nesprávna poloha kuchynského riadu: 6.4 Režim FlexiBridge Max Bridge Režim zapnete tak, že sa budete dotýkať kým sa nezobrazí správny ukazovateľ režimu . Tento režim spája všetky časti do PowerSlide jednej varnej zóny. Na nastavenie varného Táto funkcia umožňuje nastaviť...
  • Page 321 Všeobecné informácie • Minimálny priemer dna kuchynského riadu pre túto funkciu je 160 mm. Varný stupeň môžete zmeniť osobitne pre • Displej varného stupňa pre ľavý zadný každú polohu. Varný panel si bude varné ovládací pásik zobrazuje polohu stupne pamätať pri ďalšej aktivácii funkcie. kuchynského riadu na indukčnej varnej Zapnutie funkcie oblasti.
  • Page 322 • správne: liatina, oceľ, smaltovaná oceľ, • praskanie: riad je vyrobený z rôznych antikoro, viacvrstvové dno (so správnym materiálov (sendvičová štruktúra). označením od výrobcu). • pískanie: používate varnú zónu s vysokým • nesprávne: hliník, meď, mosadz, sklo, výkonom a kuchynský riad je vyrobený z keramika, porcelán.
  • Page 323 • Nerušte signál medzi varným panelom a spotrebiteľskej webovej stránke. Odsávače odsávačom pár (napr. rukou, rukoväťou pár Electrolux, ktoré pracujú s touto funkciou, kuchynského riadu alebo vysokým hrncom). Pozrite si obrázok. musia mať symbol Odsávač pár na obrázku slúži iba na ilustračné...
  • Page 324 8. STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE inak môžu nečistoty spôsobiť poškodenie VAROVANIE! varného panela. Dávajte pozor, aby ste sa nepopálili. Špeciálnu škrabku priložte na Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. sklenený povrch tak, aby bola naklonená v ostrom uhle, a čepeľ posúvajte po 8.1 Všeobecné...
  • Page 325 Problém Možná príčina Náprava Na ovládacom paneli sú voda alebo Vyčistite ovládací panel. tukové škvrny. Zaznie zvukový signál a varný Umiestnili ste niečo na jedno alebo Odstráňte daný predmet zo senzoro‐ panel sa vypne. viaceré senzorové polia. vých polí. Zaznie zvukový signál, keď je varný...
  • Page 326 10. TECHNICKÉ ÚDAJE 10.1 Typový štítok Model EIV854 Č. výrobku (PNC) 949 596 703 00 Typ 62 D4A 05 AA 220 – 240 V / 400 V 2N 50 – 60 Hz Indukcia 7.35 kW...
  • Page 327 Mení sa na základe materiálu a rozmerov väčším ako sú údaje uvedené v tabuľke. kuchynského riadu. 11. ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ 11.1 informácie o výrobku* Identifikácia modelu EIV854 Typ varného panelu Vstavaný varný panel Počet varných zón Počet varných oblastí Technológia ohrevu Indukcia Priemer kruhových varných zón (Ø)
  • Page 328 12. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA spolu s odpadom z domácnosti. Výrobok Materiály označené symbolom odovzdajte odovzdajte v miestnom recyklačnom na recykláciu. Obal hoďte do príslušných zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo kontajnerov na recykláciu. Chráňte životné mestský úrad. prostredie a zdravie ľudí a recyklujte odpad z elektrických a elektronických spotrebičov.
  • Page 329 MISLIMO NA VAS Zahvaljujemo se vam, da ste kupili napravo Electrolux. Izbrali ste izdelek, ki s sabo prinaša večdesetletne strokovne izkušnje in inovacije. Ta genialen in eleganten izdelek je bil zasnovan z vami v mislih. Kadar koli ga uporabite, ste tako lahko prepričani, da boste vsakič...
  • Page 330 škodo, nastalo zaradi nepravilne namestitve ali uporabe. Navodila vedno shranite na varnem in dostopnem mestu za poznejšo uporabo. 1.1 Varnost otrok in ranljivih oseb • To napravo lahko otroci od osmega leta naprej ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali razumskimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja uporabljajo le pod nadzorom ali če so dobile ustrezna navodila glede varne uporabe naprave in če se zavedajo nevarnosti, ki obstajajo.
  • Page 331 priključena na tokokrog, kjer si redno sledijo vklopi in izklopi. • POZOR: Kuhanje mora biti nadzorovano. Kratkotrajno kuhanje mora biti stalno nadzorovano. • OPOZORILO: Nevarnost požara: Na kuhalnih površinah ne shranjujte predmetov. • Ne postavljajte kovinskih predmetov, kot so noži, vilice, žlice in pokrovke na površino kuhalne plošče, ker se lahko segrejejo.
  • Page 332 • Ne nameščajte ali uporabljajte • Na kablu uporabite objemko za poškodovane naprave. razbremenitev napetosti. • Upoštevajte navodila za namestitev, • Prepričajte se, da se priključni kabel ali priložena napravi. vtič (če obstaja) ne dotika vroče naprave • Upoštevajte predpisano najmanjšo ali posode, ko napravo vključite v vtičnico.
  • Page 333 • Naprave se ne dotikajte z mokrimi rokami, opraska steklo/steklokeramiko. Te ali kadar je v stiku z vodo. predmete vedno dvignite, kadar jih morate • Naprave ne uporabljajte kot delovno premakniti na kuhalni površini. površino ali površino za odlaganje. • Ta naprava je namenjena le kuhanju. •...
  • Page 334 H05V2V2-F ki prenese temperaturo Videonavodila „Kako namestiti indukcijsko 90 °C ali več. Obrnite se na pooblaščeni kuhalno ploščo Electrolux – namestitev servisni center. Priključni kabel sme delovne površine“ poiščite tako, da vnesete zamenjati le usposobljen električar.
  • Page 335 4. OPIS IZDELKA 4.1 Postavitev kuhalne površine Indukcijsko kuhališče Upravljalna plošča Prilagodljivo indukcijsko kuhalno površino sestavljajo štiri področja 4.2 Postavitev nadzorne plošče Napravo upravljajte s senzorskimi polji. Prikazovalniki, indikatorji in zvoki vas opozorijo na vklopljene funkcije. Senzor‐ Funkcija Opomba sko po‐ VKLOP / IZKLOP Za vklop in izklop kuhalne plošče.
  • Page 336 Senzor‐ Funkcija Opomba sko po‐ PowerBoost Za vklop in izklop funkcije. Upravljalna vrstica Za nastavitev stopnje kuhanja. Za izbiro kuhališča. Za podaljšanje ali skrajšanje časa. Upravljalna vrstica Za nastavitev stopnje kuhanja za prilagodljivo indukcij‐ sko kuhalno površino. 4.3 Prikazovalniki stopnje kuhanja Prikazovalnik Opis Kuhališče je izklopljeno.
  • Page 337 5. VSAKODNEVNA UPORABA Dotaknite se upravljalne vrstice na pravi OPOZORILO! stopnji kuhanja ali pa se s prstom pomikajte po upravljalni vrstici, dokler ne pridete do Oglejte si poglavja o varnosti. prave stopnje kuhanja. 5.1 Vklop in izklop Za vklop ali izklop kuhalne plošče za eno sekundo pritisnite 5.2 Samodejni izklop Funkcija samodejno izklopi kuhalno...
  • Page 338 Za izklop funkcije: spremenite stopnjo Indikator kuhališča začne utripati. kuhanja. Prikazovalnik prikaže dolžino delovanja območja. 5.7 Programska ura Za izklop funkcije: se dotaknite in nato • Časovnik z odštevanjem ure . Indikator kuhališča ugasne. To funkcijo lahko uporabite za nastavitev dolžine posameznega postopka kuhanja.
  • Page 339 Za izklop funkcije: kuhalno ploščo vklopite z moč bo razdeljena med predhodno vklopljenimi kuhališči po obratnem dotikom polja . Ne nastavite nobene vrstnem redu izbire. stopnje kuhanja. Štiri sekunde pritiskajte • Prikazovalnik stopnje kuhanja za kuhališča z nižjo močjo se spreminja med Zasveti .
  • Page 340 Samodejni načini Ko končate s kuhanjem in izklopite Samodej‐ Vretje 1) Cvrenje 2) kuhalno ploščo, lahko ventilator nape še na osve‐ tlitev nekaj časa deluje. Po tem sistem samodejno izklopi ventilator in za Način H0 Izklopljeno Izklopljeno Izklopljeno naslednjih 30 sekund prepreči nenameren vklop ventilatorja.
  • Page 341 posode, ki jo želite uporabiti. Obstajajo trije načini: Standardno (se samodejno vklopi ob vklopu kuhalne plošče), Big Bridge in Max Bridge. Za nastavitev stopnje kuhanja uporabite dva upravljalna gumba na levi. Preklapljanje med načini Za preklapljanje med načini uporabite senzorsko polje: >...
  • Page 342 6.4 FlexiBridge Način Max Bridge Za vklop načina se dotikajte , dokler se ne prikaže pravi indikator načina . Ta način 6.3 FlexiBridge Način Big Bridge poveže vsa področja v eno kuhališče. Za nastavitev stopnje kuhanja uporabite dve Za vklop načina se dotikajte , dokler se ne upravljalni vrstici na levi.
  • Page 343 Sprednji, srednji, zadnji. • Prikazovalnik stopnje kuhanja za upravljalno vrstico spredaj levo prikazuje stopnjo kuhanja. Za spremembo privzete PowerSlide nastavitve segrevanja uporabite upravljalno vrstico spredaj levo. Ta funkcija omogoča nastavitev temperature • Ob prvem vklopu funkcije se stopnja s premikom posode na drugo mesto na indukcijski kuhalnem območju.
  • Page 344 7. NAMIGI IN NASVETI v „Specifikacija za kuhinjske plošče“. Med OPOZORILO! kuhanjem naj posoda ne bo preblizu nadzorne plošče. To bi lahko vplivalo na Oglejte si poglavja o varnosti. delovanje kuhalne plošče ali nehote aktiviralo funkcije kuhalne plošče. 7.1 Posoda Oglejte si »Tehnični podatki«.
  • Page 345 Nastavitev se‐ Uporabite za: Čas Namigi grevanja (min.) Kuhana živila ohranite topla. po potrebi Posodo pokrijte s pokrovom. 1 - 3 Holandska omaka, topljenje: maslo, 5 - 25 Občasno premešajte. čokolada, želatina. 1 - 3 Strjevanje: puhaste omlete, pečena jaj‐ 10 - 40 Kuhajte pokrito.
  • Page 346 Kuhinjske nape s funkcijo Hob²Hood Electrolux, ki delujejo s to funkcijo, morajo Za celotno ponudbo kuhinjskih nap, ki imeti simbol delujejo s to funkcijo, si oglejte naše spletno mesto za potrošnike. Kuhinjske nape 8. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE 8.2 Čiščenje kuhalne plošče OPOZORILO! •...
  • Page 347 Težava Možni vzrok Rešitev Sočasno ste se dotaknili 2 ali več Dotaknite se samo enega senzorskega senzorskih polj. polja. Na nadzorni plošči je voda ali mastni Očistite nadzorno ploščo. madeži. Zasliši se zvočni signal in kuhal‐ Na senzorska polja ste odložili eno Odstranite predmet s senzorskih polj.
  • Page 348 10. TEHNIČNI PODATKI 10.1 Ploščica za tehnične navedbe Model EIV854 Številka izdelka (PNC) 949 596 703 00 Vrsta 62 D4A 05 AA 220–240 V / 400 V, 2N, 50–60 Hz Indukcija 7.35 kW...
  • Page 349 Spreminja se z posodo, ki nima večjega premera od materialom in dimenzijami posode. premera, navedenega v razpredelnici. 11. ENERGIJSKA UČINKOVITOST 11.1 Podatki o izdelku* Identifikacija modela EIV854 Vrsta kuhalne plošče Vgrajena kuhalna plošča Število kuhališč Število kuhalnih površin Tehnologija segrevanja Indukcija Premer krožnih kuhališč...
  • Page 350 • Uporabite akumulirano toploto, da ohranite hrano toplo ali da jo stopite. 12. SKRB ZA OKOLJE Reciklirajte materiale, ki jih označuje simbol simbolom , ne odstranjujte z gospodinjskimi odpadki. Izdelek vrnite na . Embalažo odložite v ustrezne zabojnike krajevno zbirališče za recikliranje ali se za reciklažo.
  • Page 351 МИ ДУМАЄМО ПРО ВАС Дякуємо, що придбали прилад Electrolux. Обраний вами виріб створено на основі багаторічного професійного досвіду та інновацій. Оригінальний і стильний — його сконструйовано з думкою про вас. Тому під час його використання ви можете бути впевнені в тому, що щоразу отримуватимете відмінні результати.
  • Page 352 відповідальності за травми або збитки через неправильне встановлення або використання. Інструкції з експлуатації слід зберігати в безпечному і доступному місці з метою користування в майбутньому. 1.1 Безпека дітей і вразливих осіб • Діти від 8 років та особи з обмеженими фізичними, сенсорними...
  • Page 353 • НІКОЛИ не намагайтеся загасити вогонь водою. Натомість вимкніть прилад і накрийте чимось вогонь, наприклад кришкою або протипожежним покривалом. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Прилад не повинен бути підключеним через зовнішній перемикач, наприклад таймер, або підключений до мережі, що регулярно вмикається та вимикається службовим пристроєм. •...
  • Page 354 відповідно до інструкцій із експлуатації від виробника або вбудовані у пристрій. Використання неналежних запобіжників може призвести до нещасних випадків. 2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ 2.1 Встановлення – Слідкуйте за тим, щоб між дном приладу та речами, що зберігаються в шухляді, залишалося ПОПЕРЕДЖЕННЯ! щонайменше...
  • Page 355 живлення. Для заміни пошкодженого • Не кладіть столові прибори або кришки кабелю треба звернутися до нашого каструль на конфорки. Вони можуть авторизованого сервісного центру або нагрітися. до електрика. • Не працюйте з приладом, якщо ваші • Елементи захисту від ураження руки...
  • Page 356 • Не вмикайте зони варіння, якщо посуд • Стосовно ламп всередині цього виробу порожній або відсутній. та запасних ламп, що продаються • Не кладіть алюмінієву фольгу на окремо: Ці лампи призначені для прилад. використання у побутових приладах з • Кухонний посуд із чавуну, алюмінію або екстремальними...
  • Page 357 малюнку нижче. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg Якщо прилад встановлено над шухлядою, вентиляція варильної поверхні під час How to install your Electrolux процесу готування може нагрівати речі, що Induction Hob - Worktop installation зберігаються в шухляді. 4. ОПИС ВИРОБУ 4.1 Оснащення варильної поверхні...
  • Page 358 4.2 Структура панелі керування Керування приладом здійснюється за допомогою сенсорних кнопок. Символи на дисплеї, індикатори та звукові сигнали вказують на активовані функції. Сен‐ Функція Коментар сорна кнопка ВКЛ/ВИМК Увімкнення та вимкнення варильної поверхні. Блокування / Захист від доступу Блокування та розблокування панелі керування. дітей...
  • Page 359 Дисплей Опис Зона нагрівання працює. Працює Автоматичний розігрів. Працює PowerBoost. Виникла несправність. + цифра OptiHeat Control (3-ступеневий індикатор залишкового тепла): продовження готу‐ вання / підтримання страви теплою / залишкове тепло. Працює Блокування / Захист від доступу дітей. Посуд невідповідний, надто малий або на зоні нагрівання немає посуду. Працює...
  • Page 360 5.5 Автоматичний розігрів сигналу. Приберіть сторонній предмет або очистіть панель керування. Щоб швидше досягти потрібного ступеня • варильна поверхня занадто нагрілася нагрівання, увімкніть цю функцію. Коли цю (наприклад, це може статися після функцію ввімкнено, зона спочатку википання усієї води в каструлі). використовується...
  • Page 361 почне блимати. Дисплей показує, скільки Вибір зони нагрівання: торкніться часу працює зона нагрівання. декілька разів, доки не з'явиться індикатор зони нагрівання. Для вимкнення функції: торкніться , а Для активації функції: торкніться на потім або . Індикатор зони нагрівання таймері для встановлення часу (00–99 згасне.
  • Page 362 5.11 Управління потужністю утримуйте протягом 4 секунд. Якщо активні декілька зон, а споживана Загорається . Вимкніть варильну потужність перевищує можливості поверхню за допомогою електромережі, ця функція розподіляє Для вимкнення функції: увімкніть доступну потужність між усіма зонами готування. Варильна поверхня контролює варильну...
  • Page 363 5.12 Hob²Hood Автома‐ Кипінн Смаженн Це сучасна автоматична функція, яка тична я 1) я 2) з’єднує варильну поверхню зі спеціальною підсвітка витяжкою. Варильна поверхня та витяжка мають інфрачервоні приймачі. Швидкість Режим Н6 Увімк Швидкість Швидкість вентилятора визначається автоматично вентилято‐ вентилято‐ ра...
  • Page 364 роботи та змінити швидкість вентилятора Активація підсвітки Можна налаштувати функцію автоматичної вручну. У разі натискання швидкість активації підсвітки кожен раз, коли вентилятора збільшується на один ступінь. вмикається варильна поверхня. Для цього Якщо вибрати інтенсивний рівень і налаштуйте автоматичний режим Н1-Н6. натиснути...
  • Page 365 Неправильне положення посуду: 100-160mm Розташуйте посуд із діаметром дна більше 160 мм у центрі між двома секціями. 6.3 FlexiBridge Режим Big Bridge Щоб увімкнути цей режим, торкайтеся доки не з’явиться індикатор відповідного режиму . Цей режим об’єднує три задні секції в одну зону нагрівання. Передня >...
  • Page 366 Неправильне положення посуду: Неправильне положення посуду: 6.4 FlexiBridge Режим Max Bridge Щоб увімкнути цей режим, торкайтеся доки не з’явиться індикатор відповідного режиму . Цей режим об’єднує всі секції в PowerSlide одну зону нагрівання. Щоби встановити Ця функція дозволяє регулювати ступінь нагрівання, скористайтеся одним із температуру, переміщуючи...
  • Page 367 положення, для середнього положення та для заднього положення. Загальна інформація: • Мінімальний діаметр дна посуду для цієї функції становить 160 мм. • Дисплей із відображенням ступеня нагрівання для лівого заднього сектору керування показує положення посуду на Ви можете змінювати налаштування індукційній...
  • Page 368 7.2 Шуми під час роботи • Перш ніж ставити посуд на варильну поверхню, переконайтеся, що його дно Якщо чути: чисте та сухе. • Щоб уникнути подряпин, не слід • потріскування: посуд виготовлено з пересовувати посуд по склокерамічній різних матеріалів (складається з поверхні.
  • Page 369 Ступені нагрі‐ Використовуйте для: Час (хв) Поради ву 1 - 3 Замочити: збитих омлетів, запіканки 10 - 40 Готуйте з кришкою. з яєць. 3 - 5 Приготування рису та страв на осно‐ 25 - 50 Додайте до рису щонайменше вдвічі ві...
  • Page 370 Витяжки плит з Hob²Hoodфункцією для користувачів. Витяжки Electrolux, які Щоб ознайомитися з повним асортиментом підтримують цю функцію, повинні мати витяжок для плит, які працюють з цією позначку функцією, зверніться до нашого веб-сайту 8. ДОГЛЯД І ОЧИЩЕННЯ 8.2 Чищення варильної поверхні...
  • Page 371 Проблема Можлива причина Спосіб вирішення Запобіжник перегорів. Переконайтеся в тому, що запобіж‐ ник є причиною несправності. Якщо запобіжник перегорить ще раз, звер‐ ніться до кваліфікованого електрика. Ви не встановили ступінь нагріван‐ Увімкніть варильну поверхню знову ня протягом 10 секунд. та встановіть ступінь нагрівання не пізніше...
  • Page 372 Проблема Можлива причина Спосіб вирішення Неправильний діаметр дна посуду Використовуйте посуд із відповідним для активованої функції або режи‐ діаметром для активованої функції му. або режиму. Див. розділ «Гнучка ін‐ дукційна зона готування». Працює Захист від доступу дітей Див. розділ «Щоденне користуван‐ Відображається...
  • Page 373 10. ТЕХНІЧНІ ДАНІ 10.1 Табличка з технічними даними Модель EIV854 Номер виробу (PNC) 949 596 703 00 Тип 62 D4A 05 AA 220–240 В / 400 В 2Н 50–60 Гц Індукція 7.35 кВт Вироблено в: Німеччина Серійний номер ....7.35 кВт...
  • Page 374 Споживання електроенергії однією зоною для го‐ Середня задня 177,0 Вт·год/кг тування (EC electric cooking) Передня права 174,6 Вт·год/кг Споживання електроенергії одним сектором для Ліворуч 182,6 Вт·год/кг готування (EC electric cooking) Споживання електроенергії варильною поверхнею (EC electric hob) 179,9 Вт∙год/кг * Для Європейського Союзу відповідно до •...
  • Page 376 electrolux.com...