Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 40

Liens rapides

EIV8457
Udhëzimet për përdorim
Vatër gatimi
Návod k použití
Varná deska
Notice d'utilisation
Table de cuisson
Упатство за ракување
Плоча за готвење
Instrukcja obsługi
Płyta grzejna
Упутство за употребу
Плоча за кување
Návod na používanie
Varný panel
Bruksanvisning
Inbyggnadshäll
electrolux.com/register
SQ
2
CS 21
FR 40
MK 61
PL 82
SR 102
SK 123
SV 142

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Electrolux EIV8457

  • Page 1 Udhëzimet për përdorim Vatër gatimi Návod k použití CS 21 EIV8457 Varná deska Notice d'utilisation FR 40 Table de cuisson Упатство за ракување MK 61 Плоча за готвење Instrukcja obsługi PL 82 Płyta grzejna Упутство за употребу SR 102 Плоча за кување...
  • Page 2 Kështu që sa herë që ta përdorni, mund të bazoheni në faktin se do të merrni rezultate optimale çdo herë. Mirë se vini në Electrolux. Vizitoni faqen tonë të internetit për: Të marrë këshilla mbi përdorimin, broshura, informacion rreth zgjidhjes së...
  • Page 3 lëndimet apo dëmet si rezultat i instalimit apo përdorimit të papërshtatshëm. Gjithmonë mbajini udhëzimet në një vend të sigurt dhe ku mund të arrihen lehtë për t'iu referuar në të ardhmen. 1.1 Siguria e fëmijëve dhe personave vulnerabël Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë të moshës 8 vjeç e •...
  • Page 4 PARALAJMËRIM: Pajisja nuk duhet të furnizohet përmes • një pajisjeje të jashtme ndezëse, si p.sh. kohëmatës, apo të lidhet me një qark që ndizet dhe fiket rregullisht nga një mjet. KUJDES: Procesi i gatimit duhet të mbikëqyret. Proceset e • shkurtra të...
  • Page 5 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË 2.1 Instalimi 2.2 Lidhja elektrike PARALAJMËRIM! PARALAJMËRIM! Vetëm një person i kualifikuar Rrezik zjarri dhe goditjeje duhet ta instalojë këtë pajisje. elektrike. • Të gjitha lidhjet elektrike duhet të bëhen PARALAJMËRIM! nga një elektricist i kualifikuar. Rrezik plagosjeje ose dëmtim i •...
  • Page 6 • Përdorni mjetet e duhura izoluese: çelësat • Avujt e çliruar nga vajrat e nxehtë mund të mbrojtës, siguresat (siguresat që shkaktojnë djegie spontane. vidhosen duhet të hiqen nga foleja), • Vajrat e përdorur që përmbajnë mbetje salvavitat dhe kontaktorët. ushqimesh mund të...
  • Page 7 2.6 Hedhja • Në lidhje me llambat brenda produktit dhe llambat e pjesëve të këmbimit të shitura veçmas: Këto llamba janë prodhuar për PARALAJMËRIM! kushte ekstreme fizike në pajisjet Rrezik plagosjeje ose mbytjeje. elektroshtëpiake, si p.sh. temperaturë, dridhje, lagështirë, ose janë prodhuar për •...
  • Page 8 Gjeni videon udhëzuese "Si të montoni pianurën me induksion Electrolux - Montimi i banakut" duke shkruar emrin e plotë të treguar në grafikën më poshtë. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. PËRSHKRIM I PRODUKTIT 4.1 Skema e sipërfaqes së...
  • Page 9 Fusha e Komenti sensorit Për të aktivizuar dhe çaktivizuar pianurën. Për të aktivizuar dhe çaktivizuar Kyçje ose Pajisja për sigurinë e fëmijës. Për të treguar zonën aktive. Treguesi i CountUp Timer. Treguesi i Kohëmatësi me numërim mbrapsht. Ekran kohëmatës: 00 - 99 minuta. Për të...
  • Page 10 Secili katror në panelin e kontrollit përfaqëson një zonë gatimi në sipërfaqen e Cilësimet e ngrohjes Pianura çaktivizohet gatimit me induksion. Treguesit e zonës tregojnë se cila zonë gatimi kontrollohet nga 6 - 9 1,5 orë shiriti përkatës i kontrollit. 5.4 Cilësimet e ngrohjes 5.3 Përdorimi i zonës së...
  • Page 11 5.6 OptiHeat Control (treguesi 3- Pas 3 sekondash, kohëmatësi do të fillojë të numërojë automatikisht mbrapsht. Treguesit hapësh i nxehtësisë së mbetur) zhduken. qëndron i kuq. PARALAJMËRIM! Kur koha mbaron, dëgjohet një sinjal dhe Për sa kohë që pulson . Për të çaktivizuar sinjalin, prekni treguesi është...
  • Page 12 Kur funksioni është aktiv, mund të përdoren Për të çaktivizuar funksionin: prekni simbolet Ndizen treguesit . Përdorni Funksioni nuk i ndalon funksionet e për të vendosur në ekran. kohëmatësit. Ky funksion nuk ndikon në Shtypni për të aktivizuar funksionin. funksionimin e ndonjë zone Simboli bëhet i kuq.
  • Page 13 Për të çaktivizuar funksionin Përdorimi automatik i funksionit përgjithmonë: Aktivizoni pianurën dhe mos Për të vendosur në punë funksionin automatikisht, vendosni regjimin automatik e vendosni cilësimin e nxehtësisë. Prekni në H1 - H6. Pianura është e vendosur derisa të bëhet i bardhë. Shfaqen shiritat e fillimisht në...
  • Page 14 Kur shtypni , ju rrisni shpejtësinë e Dritë ventilatorit me një. Nëse, pasi të keni arritur Zierja 1) Skuqja 2) autom një nivel të lartë, shtypni sërish atike shpejtësinë e ventilatorit e caktoni në 0, gjë e cila çaktivizon ventilatorin e aspiratorit. Për të Regjimi H6 Ndezur Shpejtësia...
  • Page 15 6. UDHËZIME DHE KËSHILLA gatimit. Kjo mund të ndikojë në PARALAJMËRIM! funksionimin e panelit të kontrollit ose të Referojuni kapitujve për sigurinë. aktivizojë aksidentalisht funksionet e pianurës. 6.1 Enë gatimi Referojuni kapitullit “Të dhënat teknike”. Për zonat me gatim me induksion, fusha e fortë...
  • Page 16 Cilësimet e Përdorni që të: Koha Ndihmë ngrohjes (minuta) Mbajeni ushqimin e gatuar të ngrohtë. sipas Vendosni kapakun mbi enën e gatimit. nevojës 1 - 2 Salcë Hollandaise, shkrirje: gjalpë, 5 - 25 Përziejeni herë pas here. çokollatë, xhelatinë. 1 - 2 Mpiksje: omëleta të...
  • Page 17 Aspiratorët me funksionin Hob²Hood Aspiratorët Electrolux që punojnë me këtë Për të gjetur të gjitha llojet e aspiratorëve të funksion duhet të kenë simbolin sobës që funksionojnë me këtë funksion, referojuni faqes tonë të internetit për klientët. 7. KUJDESI DHE PASTRIMI ndryshe pianura mund të...
  • Page 18 Problem Shkaku i mundshëm Ndreqja Ka ujë ose njolla yndyre në panelin e Pastroni panelin e kontrollit. kontrollit. Nuk mund të zgjidhni cilësimin Zonat e tjera konsumojnë fuqinë Reduktoni cilësimin e nxehtësisë të maksimal të nxehtësisë për një maksimale të disponueshme. zonave të...
  • Page 19 9. TË DHËNAT TEKNIKE 9.1 Tabela e parametrave Modeli EIV8457 PNC 949 596 709 00 Lloji 61 D5A 04 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induksion 7.35 kW...
  • Page 20 Teknologji ngrohjeje Induksion Diametri i zonave rrethore të gatimit (Ø) Mes përpara 24.0 cm Konsumi i energjisë për zonë gatimi (gatimi elektrik Mes përpara 190,6 Wh/kg Gjatësia (L) dhe gjerësia (W) e zonës së gatimit Majtas L 37.9 cm W 22.0 cm Gjatësia (L) dhe gjerësia (W) e zonës së...
  • Page 21 MYSLÍME NA VÁS Děkujeme vám, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Produkt, který jste si zvolili, čerpá z desetiletí profesionálních zkušeností a inovací. Při navrhování tohoto důmyslného a stylového spotřebiče jsme mysleli na vaše potřeby. Můžete se proto vždy, když...
  • Page 22 žádný úraz ani škodu v důsledku nesprávné instalace nebo použití. Návod k použití vždy uchovávejte na bezpečném a přístupném místě pro jeho budoucí použití. 1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo • osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností...
  • Page 23 VAROVÁNÍ: Spotřebič nesmí být napájen přes externí • spínací zařízení, jako je časovač, nebo připojován k okruhu, který je pravidelně zapínán a vypínán jiným nástrojem. UPOZORNĚNÍ: U vaření je vždy nutné vykonávat dohled. • U krátkodobého vaření je nutné vykonávat nepřetržitý dohled.
  • Page 24 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 2.1 Instalace 2.2 Připojení k elektrické síti VAROVÁNÍ! VAROVÁNÍ! Tento spotřebič smí instalovat Hrozí nebezpečí požáru nebo jen kvalifikovaná osoba. úrazu elektrickým proudem. • Veškerá elektrická připojení by měla být VAROVÁNÍ! provedena kvalifikovaným elektrikářem. Hrozí nebezpečí poranění nebo •...
  • Page 25 • Používejte pouze správná izolační oheň nebo ohřáté předměty mimo dosah zařízení: ochranné vypínače vedení, tuků a olejů. pojistky (pojistky šroubového typu se musí • Páry uvolňované velmi horkými oleji se odstranit z držáku), ochranné zemnicí mohou samovolně vznítit. jističe a stykače. •...
  • Page 26 2.6 Likvidace • Pokud jde o žárovku (žárovky) v tomto spotřebiči a samostatně prodávané náhradní žárovky: Tyto žárovky jsou VAROVÁNÍ! navrženy tak, aby odolaly extrémním Hrozí nebezpečí úrazu či fyzickým podmínkám v domácích udušení. spotřebičích, ať už jde o teplotu, vibrace či vlhkost, nebo jsou určeny k signalizaci •...
  • Page 27 Chcete-li najít video „Jak nainstalovat indukční varnou desku Electrolux – instalace pracovní desky“, napište celý název uvedený na obrázku níže. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. POPIS SPOTŘEBIČE 4.1 Uspořádání varné desky Indukční varný povrch Ovládací...
  • Page 28 Senzorové tla‐ Poznámka čítko Slouží k zapnutí a vypnutí varné desky. Slouží k zapnutí a vypnutí funkce Zámek nebo Dětská bezpečnostní pojistka. Slouží k zobrazení aktivní zóny. Kontrolka CountUp Timer. Kontrolka Odpočítávání času. Displej časovače: 00–99 minut. Slouží k zapnutí a vypnutí funkce Bridge a přepínání mezi režimy. Slouží...
  • Page 29 varném povrchu. Ukazatele zón zobrazují, která varná zóna je ovládána příslušnou Nastavení teploty Varná deska se vy‐ ovládací lištou. pne po 5.4 Tepelný výkon 6 - 9 1,5 hodině 5.3 Použití varné zóny POZOR! Nepokládejte horké nádoby na ovládací panel. Hrozí nebezpečí poškození...
  • Page 30 Sklokeramická varná deska se ohřívá teplem CountUp Timer varné nádoby. Tato funkce slouží ke sledování doby Ukazatele se zobrazují, když je provozu varné zóny. varná zóna horká. Kontrolky zobrazují úroveň zbytkového tepla u varných zón, které právě Dvojím stisknutím zapnete danou funkci. používáte.
  • Page 31 2. Stisknutím zapnete danou funkci. Tuto funkci vypnete stisknutím . Symbol 3. Nastavte tepelný výkon. zbělá. Varná nádoba musí zakrývat středy obou Funkci také vypnete vypnutím zón, ale nesmí přesahovat označenou oblast. varné desky. 5.11 Dětská bezpečnostní pojistka Tato funkce brání neúmyslnému použití varné...
  • Page 32 Když je tato funkce nastavena na Auto‐ Smaže‐ uslyšíte zvukovou signalizaci pouze když: Vaření 1) matic‐ ní 2) • stisknete ké • se dokončí funkce Minutka osvě‐ • se dokončí funkce Odpočítávání času tlení • něco položíte na ovládací panel. Režim H1 Zapnout Vypnout Vypnout...
  • Page 33 • Každá fáze má maximální elektrické K přímému ovládání odsavače zatížení 3 700 W. par přes jeho ovládací panel • Tato funkce rozděluje výkon mezi varné vypněte automatický režim zóny zapojené do stejné fáze. funkce. • Funkce se zapne, když celkové elektrické zatížení...
  • Page 34 • Účinnost varné zóny závisí na průměru • syčení, bzučení: pracuje ventilátor. varné nádoby. Nádoby s menším než Tyto zvuky jsou normální a neznamenají minimálním průměrem přijímají pouze žádnou závadu. část výkonu vytvářeného varnou zónou. 6.3 Öko Timer (Ekologický časový •...
  • Page 35 Kuchyňské odsavače par Odsavač par na obrázku je uveden pouze Electrolux, které jsou vybaveny touto funkcí, pro příklad. musí být označeny symbolem 7. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA • Varné náčiní používejte vždy s čistou VAROVÁNÍ!
  • Page 36 7.2 Čištění varné desky vodové kroužky, tukové skvrny nebo kovově lesklé zbarvení. Vyčistěte varnou • Okamžitě odstraňte: roztavený plast, desku vlhkým hadříkem s neabrazivním plastovou folii, cukr nebo jídlo obsahující mycím prostředkem. Po vyčištění varnou cukr. Pokud tak neučiníte, nečistota může desku osušte měkkým hadrem.
  • Page 37 údaje z typového štítku. Ujistěte se, že jste 9. TECHNICKÉ ÚDAJE 9.1 Typový štítek Model EIV8457 PNC 949 596 709 00 Typ 61 D5A 04 AA 220–240 V / 400 V 2N 50–60 Hz Indukce 7.35 kW Vyrobeno v Německu...
  • Page 38 10. ENERGETICKÁ ÚČINNOST 10.1 Informace o výrobku* Označení modelu EIV8457 Typ varné desky Vestavná varná deska Počet varných zón Počet varných zón Technologie ohřevu Indukce Průměr kruhových varných zón (Ø)
  • Page 39 • Při ohřevu vody používejte pouze takové • Postavte nádobu přímo na střed varné množství, které potřebujete. zóny. • Je-li to možné, vždy zakrývejte nádoby • Využijte zbytkové teplo k udržování pokličkami. teploty jídle nebo k jeho rozpouštění. • Před zapnutím varné zóny na ni položte varnou nádobu.
  • Page 40 NOUS PENSONS À VOUS Merci d’avoir choisi un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui bénéficie de décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été pensé pour vous. C'est la raison pour laquelle vous pouvez avoir la certitude d'obtenir d'excellents résultats à...
  • Page 41 responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au •...
  • Page 42 N'essayez JAMAIS d'éteindre un feu avec de l'eau. Mettez • à l’arrêt l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge. AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être branché à • l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché...
  • Page 43 dispositifs de protection non adaptés peut entraîner des accidents. 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L’appareil doit être installé Risque d'incendie ou uniquement par un professionnel d'électrocution. qualifié. • Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien AVERTISSEMENT! qualifié...
  • Page 44 Assurez-vous que la prise secteur est • Lorsque vous placez des aliments dans accessible après l'installation. de l'huile chaude, cela peut éclabousser. • Si la prise secteur est détachée, ne AVERTISSEMENT! branchez pas la fiche secteur. Risque d'incendie et d'explosion. •...
  • Page 45 2.4 Entretien et Nettoyage physiques extrêmes dans les appareils électroménagers, telles que la • Nettoyez régulièrement l'appareil afin de température, les vibrations, l’humidité, ou maintenir le revêtement en bon état. sont conçues pour signaler des • Mettez à l'arrêt l'appareil et laissez-le informations sur le statut opérationnel de refroidir avant de le nettoyer.
  • Page 46 500mm 50mm Consultez le tutoriel vidéo « Comment installer votre table de cuisson à induction 55± 1mm Electrolux - Installation du plan de travail » 65 ± 1mm en tapant le nom complet indiqué dans le graphique ci-dessous. 490± 1mm www.youtube.com/electrolux...
  • Page 47 4.2 Description du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. Touche sensi‐ Commentaire tive Pour mettre en fonctionnement et à l’arrêt la table de cuisson. Pour activer et désactiver la fonction Touches Verrouil ou Dispositif de sécurité...
  • Page 48 Le bandeau de commande s'allume lorsque vous allumez la table de cuisson et s'éteint lorsque vous éteignez la table de cuisson. 5.2 Arrêt automatique Cette fonction arrête la table de cuisson automatiquement si : • vous n'avez placé aucun récipient sur la table de cuisson pendant 50 secondes, •...
  • Page 49 5.4 Réglages de la température 5.6 OptiHeat Control (Voyant de chaleur résiduelle à trois niveaux) AVERTISSEMENT! Tant que l’indicateur est allumé, il existe un risque de brûlures dues à la chaleur résiduelle. 1. Appuyez sur le niveau de cuisson souhaité sur le bandeau de sélection. Les zones de cuisson à...
  • Page 50 Au bout de 3 secondes, le décompte Lorsque la durée s'est écoulée, un signal démarre automatiquement. Les voyants sonore retentit et clignote. Touchez pour arrêter le signal sonore. , et s'éteignent. devient rouge. Lorsque la durée s'est écoulée, un signal Pour désactiver la fonction : appuyez sur sonore retentit et clignote.
  • Page 51 5.9 Pause Pour désactiver la fonction le temps d'une cuisson : allumez la table de cuisson en Cette fonction sélectionne le niveau de appuyant sur s'allume. Appuyez sur cuisson le plus bas pour les zones de cuisson activées. jusqu'à ce qu'elle devienne blanche. Les bandeaux de sélection apparaissent.
  • Page 52 hotte spéciale. La table de cuisson et la hotte disposent toutes les deux d'un Éclai‐ Faire Faire fri‐ communicateur de signal infrarouge. La rage bouillir 1) re 2) vitesse du ventilateur est définie auto‐ automatiquement d'après le réglage du mode mati‐...
  • Page 53 • La fonction répartit la puissance entre les Activation manuelle de la vitesse du zones de cuisson raccordées à la même ventilateur phase. • La fonction s'active lorsque la charge Vous pouvez également activer le ventilateur électrique totale des zones de cuisson manuellement, depuis la table de cuisson.
  • Page 54 • corrects : fonte, acier, acier émaillé, acier • craquement : le récipient est composé de inoxydable, fond multicouche (homologué différents matériaux (conception par le fabricant). « sandwich »). • incorrects : aluminium, cuivre, laiton, • sifflement : vous utilisez une zone de verre, céramique, porcelaine.
  • Page 55 à proximité de la table de cuisson lorsque la fonction Hob²Hood est activée. Hottes dotées de la fonction Hob²Hood Pour trouver la gamme complète de hottes compatibles avec cette fonction, reportez- vous à notre site Web. Les hottes Electrolux FRANÇAIS...
  • Page 56 dotées de cette fonction doivent afficher le symbole 7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE les aliments contenant du sucre car la AVERTISSEMENT! saleté peut endommager la table de Reportez-vous aux chapitres cuisson. Veillez à ne pas vous brûler. concernant la sécurité. Tenez le racloir spécial incliné sur la surface vitrée et faites glisser la lame du 7.1 Informations générales racloir pour enlever les salissures.
  • Page 57 Problème Cause possible Solution Vous avez appuyé sur 2 ou plu‐ Appuyez sur une seule touche sensiti‐ sieurs touches sensitives en même temps. Pause est activé. Reportez-vous au chapitre « Utilisation quotidienne ». Il y a de l’eau ou des taches de Nettoyez le bandeau de commande.
  • Page 58 Assurez-vous d’utiliser 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Plaque signalétique Modèle EIV8457 PNC 949 596 709 00 Type 61 D5A 04 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Induction 7.35 kW Fabriqué...
  • Page 59 Elle dépend de la matière et des dimensions le diamétre de la zone de cuisson. du récipient. 10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 10.1 Informations produits* Identification du modèle EIV8457 Type de table de cuisson Table de cuisson encas‐ trable Nombre de surfaces de cuisson Nombre de zones de cuisson...
  • Page 60 11. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans . Déposez les emballages dans les votre centre local de recyclage ou contactez conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à vos services municipaux.
  • Page 61 НИЕ МИСЛИМЕ НА ВАС Ви благодариме што купивте апарат Electrolux. Избравте производ кој со себе носи децении професионално искуство и иновација. Уникатен и стилски, дизајниран е имајќи ги на ум вашите потреби. Кога и да го користите, можете да бидете сигурни...
  • Page 62 БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ Пред монтирање и користење на апаратот, ве молиме внимателно да ги прочитате приложените упатства. Производителот не сноси одговорност за направена повреда или штета кои се резултат на неправилна монтажа или употреба. Секогаш чувајте ги упатствата на сигурно и безбедно место за подоцнежна употреба. 1.1 Безбедност...
  • Page 63 ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Готвењето на површина за • готвење со маст или масло без надзор може да биде опасно и да доведе до пожар. НИКОГАШ не гаснете оган со вода, туку исклучете го • апаратот, а потоа покријте го пламенот, на пр. со капак или...
  • Page 64 производителот на апаратот за готвење или оние кои се наведени во упатствата за користење како погодни или заштитници за површина за готвење кои се дел од самиот апарат. Користењето на несоодветни заштитници за површина за готвење може да предизвика незгода. 2.
  • Page 65 • Не користете адаптери со повеќе • Не ставајте прибор за јадење или приклучоци и продолжни кабли. капаци на садови за сос на ринглите. • Внимавајте да не го оштетите Тие може да станат жешки. приклучокот за струја (ако е •...
  • Page 66 • Не ги вклучувајте зоните за готвење со центар. Користете само оригинални празни садови или без садови. резервни делови. • Не ставајте алуминиумска фолија на • Во однос на светилите во апаратот. внатрешноста на овој производ и • Садовите направени од лиено железо, резервните...
  • Page 67 500mm 50mm Најдете го видео упатството „Како да ја инсталирате вашата индукциска плоча за готвење Electrolux - монтирање“ така што ќе го внесете целото име наведено на сликата подолу. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 55±...
  • Page 68 4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 4.1 Распоред на површината за Индукциска површина за готвење готвење Контролна плоча 4.2 Изглед на контролна табла Ракувајте со апаратот со помош на сензорските полиња. Екраните, показателите и звуците покажуваат кои функции работат. Сензорско Коментар поле За...
  • Page 69 Сензорско Коментар поле За зголемување и намалување на времето. За вклучување и исклучување Hob²Hood. За вклучување и исклучување Пауза. За вклучување PowerBoost. За поставување поставка за јачина на топлината: 0 - 9. 5. СЕКОЈДНЕВНА УПОТРЕБА • не ја исклучувате ринглата и не ја ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! менувате...
  • Page 70 5.4 Поставки за подгревање 1. Притиснете ја саканата поставка за топлина на контролната лента. Можете, исто така, да го поместите прстот по контролната лента за да ја поставите или промените поставката за топлина за површината за готвење. 2. За да ја исклучите ринглата, притиснете...
  • Page 71 Индукциските рингли ја произведуваат Кога времето ќе истече, се огласува звук и неопходната топлина за процесот на трепка . За да го запрете сигналот, готвење директно на дното на садовите за допрете го готвење. Стаклокерамиката се загрева од топлината на садовите за готвење. За...
  • Page 72 За да ја деактивирате функцијата: допрете Оваа функција сите рингли ги поставува да работат на најмала јачина. . Индикаторите и почнуваат да светат. Употребете или за да го Кога функцијата е активна, симболите поставите на екранот. и може да се користат. Функцијата...
  • Page 73 За да ја исклучите оваа функција за специјален поклопец. И плочата за само едно готвење: Вклучете ја готвење и поклопецот имаат инфра-црвен сигнален комуникатор. Брзината на површината за готвење со . Се пали вентилаторот е автоматски одредена врз Допрете додека не стане бело. основа...
  • Page 74 За директна работа со Автом Вриењ Пржењ поклопецот на плочата на атско е 1) е 2) поклопецот иклучете го светл автоматскиот режим на о функцијата. Вклучи Брзина на Брзина на Режим H2 вентилато вентилато Рачно работење со брзината на р 1 р...
  • Page 75 • За ринглите кои имаат намалена јачина, контролната плоча ги покажува само максималните можни јачини на топлина. Јачината на топлина може да биде 0 кога другите тенџериња ја консумираат максималната достапна енергија. Како резултат на тоа, не можете да активирате друга рингла. •...
  • Page 76 6.4 Примери за апликации за за готвење се направени од различни материјали (сендвич конструкција). готвење • ѕунење: користите високо енергетско Односот меѓу поставката на ниво. температурата и потрошувачката на • кликање: се појавува електрично струја на ринглата не е линеарен. Кога ќе префрлување.
  • Page 77 кои работат со оваа функција, видете ја готвење. нашата Интернет-страница. Аспираторите • Не го прекинувајте сигналот помеѓу Electrolux кои работат со оваа функција плочата за готвење и поклопецот (на мора да го имаат симболот пример со рака или со рачка од сад за...
  • Page 78 вода, дамки од маснотии, светкави • Извадете ја светкавата метална боја метални промени на бојата. Чистете ја која се губи: користете раствор од плочата за готвење со влажна крпа и вода и оцет и чистете ја стаклената неабразивен детергент. По чистењето, површина...
  • Page 79 Проблем Можна причина Решение Hob²Hood не работи. Сте ја покриле контролната плоча. Отстранете го предметот од контролната плоча. Користите многу високо тенџере Користете помало тенџере, кое го блокира сигналот. променете ја ринглата или работете рачно со аспираторот. Сензорското поле се вжештува. Садот за готвење е преголем или Големите...
  • Page 80 9. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ 9.1 Плочка со спецификации Модел EIV8457 PNC 949 596 709 00 Typ 61 D5A 04 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Индукција 7.35 kW Произведено во Германија Сер.бр....7.35 kW ELECTROLUX 9.2 Спецификации...
  • Page 81 Потрошувачка на енергија по зона за готвење Среден преден 190,6 Wh / kg (Потрошувачка на енергија при готвење на електрична енергија) Должина (L) и ширина (W) на зона за готвење Лево L 37.9 cm W 22.0 cm Должина (L) и ширина (W) на зона за готвење Десно...
  • Page 82 MYŚLIMY O TOBIE Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest on owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o Tobie. Użytkując je, zawsze ma się pewność uzyskania wspaniałych efektów. Witamy w świecie marki Electrolux Przejdź...
  • Page 83 dołączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za obrażenia ciała ani szkody spowodowane nieprawidłową instalacją lub eksploatacją urządzenia. Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu w celu wykorzystania w przyszłości. 1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych Urządzenie mogą...
  • Page 84 OSTRZEŻENIE: Pozostawienie bez nadzoru potraw • zawierających tłuszcz lub olej na włączonej płycie grzejnej może być przyczyną pożaru. NIE gasić pożaru wodą – należy wyłączyć urządzenie, a • następnie przykryć płomień pokrywą lub kocem gaśniczym. OSTRZEŻENIE: Urządzenia nie wolno zasilać przez •...
  • Page 85 OSTRZEŻENIE: Używać wyłącznie osłon do płyty grzejnej • wyprodukowanych przez producenta urządzenia lub określonych w instrukcji przez producenta urządzenia jako odpowiednich, lub dostarczonych z urządzeniem. Użycie nieodpowiednich osłon może skutkować wypadkiem. 2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 2.1 Instalacja lub obniżając wydajność układu chłodzenia.
  • Page 86 przewód zasilający lub jego wtyczka (jeśli • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie dotyczy) nie będzie dotykać rozgrzanych do użytku domowego (wewnątrz elementów urządzenia lub naczyń. pomieszczeń). • Nie stosować rozgałęźników ani • Nie zmieniać parametrów technicznych przedłużaczy. urządzenia. • Należy uważać, aby nie uszkodzić wtyczki •...
  • Page 87 • Nie kłaść gorących pokrywek na szklanej rozpuszczalników ani metalowych powierzchni płyty grzejnej. przedmiotów. • Nie dopuszczać do wygotowania się 2.5 Usługi potrawy. • Należy uważać, aby nie dopuścić do • Aby naprawić urządzenie, należy upadku urządzenia lub naczyń na skontaktować...
  • Page 88 500mm 50mm Znajdź film instruktażowy „Instalacja płyty indukcyjnej Electrolux – instalacja na blacie roboczym”, wpisując pełną nazwę pokazaną na poniższym rysunku. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 55±...
  • Page 89 4. OPIS URZĄDZENIA 4.1 Układ powierzchni gotowania Indukcyjna powierzchnia gotowania Panel sterowania 4.2 Układ panelu sterowania Urządzenie obsługuje się, dotykając pól czujników. Wyświetlacz, wskaźniki i sygnały dźwiękowe informują użytkownika o włączonych funkcjach. Pole czujnika Uwagi Włączanie i wyłączanie płyty grzejnej. Włączanie i wyłączanie funkcji Blokada lub Blokada uruchomienia.
  • Page 90 Pole czujnika Uwagi Włączanie i wyłączanie funkcji Hob²Hood. Włączanie i wyłączanie funkcji Pauza. Włączanie funkcji PowerBoost. Ustawianie mocy grzania: 0–9. 5. CODZIENNE UŻYTKOWANIE OSTRZEŻENIE! Ustawienie mocy Płyta grzejna wyłą‐ Patrz rozdział dotyczący grzania cza się po bezpieczeństwa. 1 - 2 6 godz 5.1 Włączanie i wyłączanie 3 - 4...
  • Page 91 5.5 PowerBoost Jeśli naczynie jest ustawione w prawidłowym położeniu, płyta grzejna wykrywa je i włącza Funkcja ta umożliwia zwiększenie mocy się odpowiedni pasek regulacji. Nad paskiem określonego pola grzejnego zależnie od regulacji pojawia się czerwony wskaźnik pola wielkości naczynia. Funkcję można włączyć grzejnego, który wskazuje położenie tylko na ograniczony czas.
  • Page 92 Najpierw należy ustawić moc grzania, a 1. Aby włączyć funkcję, należy dotknąć i następnie funkcję. przytrzymać , aż wskaźnik zmieni kolor na czerwony. 1. Dotknąć , aby włączyć funkcję lub 2. Dotknąć , aby ustawić czas. zmienić ustawienie czasu. Po upływie 4 sekund funkcja uruchomi się Na wyświetlaczu pojawią...
  • Page 93 5.11 Blokada uruchomienia Funkcja ta zapobiega przypadkowemu uruchomieniu płyty grzejnej. Włączyć płytę grzejną i nie wybierać ustawienia mocy grzania. Aby włączyć funkcję, należy dotknąć i przytrzymać , aż zmieni kolor na czerwony. Aby wyłączyć funkcję, należy dotknąć Paski regulacji znikną. Wyłączyć płytę Pola grzejne będą...
  • Page 94 Tryby automatyczne • po dotknięciu • po zakończeniu odliczania przez funkcję Auto‐ Gotowa‐ Smaże‐ Minutnik ma‐ • po zakończeniu odliczania przez funkcję nie 1) nie 2) Wyłącznik czasowy tyczne • gdy na panelu sterowania zostanie oś‐ położony jakiś przedmiot. wietle‐ 5.13 Hob²Hood Tryb H0...
  • Page 95 pracować przez pewien czas. Po upływie podłączonych do płyty grzejnej. Patrz tego czasu system wyłącza wentylator rysunek. automatycznie i uniemożliwia przypadkowe • Maksymalne obciążenie każdej fazy włączenie wentylatora przez kolejne 30 wynosi 3700 W. sekund. • Funkcja rozdziela moc między pola grzejne podłączone do tej samej fazy.
  • Page 96 6.2 Odgłosy podczas pracy • Dno naczynia musi być jak najgrubsze i płaskie. Jeżeli słychać: • Przed ustawieniem naczynia na powierzchni pyty grzejnej należy upewnić • odgłos trzaskania: naczynie jest się, że jego spód jest czysty i suchy. wykonane z różnych materiałów •...
  • Page 97 Ustawienie Zastosowanie: Czas Wskazówki mocy grzania (min) 1 - 2 Sos holenderski, roztapianie: masło, 5 - 25 Zamieszać od czasu do czasu. czekolada, żelatyna. 1 - 2 Ścinanie: puszyste omlety, smażone 10 - 40 Gotuj z założoną pokrywką. jajka. 2 - 3 Gotowanie ryżu lub potraw mlecznych, 25 - 50 Dodać...
  • Page 98 Okapy kuchenne z funkcją Hob²Hood klientów. Okapy kuchenne Electrolux, które Pełną ofertę okapów kuchennych działają z tą funkcją, muszą posiadać symbol współpracujących z tą funkcją można znaleźć w naszej witrynie internetowej dla 7. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE zawierających cukier. W przeciwnym razie OSTRZEŻENIE!
  • Page 99 Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Na panelu sterowania znajdują się Wyczyścić panel sterowania. plamy wody lub tłuszczu. Nie można ustawić maksymalnej Pozostałe pola zużywają maksymal‐ Zmniejszyć moc pozostałych pól grzej‐ mocy grzania jednego z pól ną dostępną moc. nych podłączonych do tej samej fazy. grzejnych.
  • Page 100 Podać dane z tabliczki znamionowej. Upewnić się, że płyta grzejna była 9. DANE TECHNICZNE 9.1 Tabliczka znamionowa Model EIV8457 Numer produktu 949 596 709 00 Typ 61 D5A 04 AA 220–240 V/400 V, 2N, 50–60 Hz Indukcja 7.35 kW Wyprodukowano w Niemczech Nr seryjny....
  • Page 101 Typ płyty grzejnej Płyta grzejna do zabudo‐ Liczba powierzchni grzejnych Liczba pól grzejnych Technologia grzania Płyta indukcyjna Średnica okrągłych pól grzejnych (Ø) Środkowe przednie 24,0 cm Zużycie energii na pole grzejne (EC electric cooking) Środkowe przednie 190,6 Wh/kg Długość i szerokość powierzchni grzejnej Lewa Dł.
  • Page 102 МИСЛИМО НА ВАС Хвала што сте купили Electrolux уређај. Изабрали сте производ који са собом доноси деценије стручног рада и иновација. Генијалан је, елегантан и осмишљен имајући у виду ваше потребе. Будите уверени да ћете при сваком коришћењу добити изванредне резултате.
  • Page 103 одговоран за било какве повреде или штету које су резултат неисправне инсталације или употребе. Чувајте упутство за употребу на безбедном и приступачном месту за будуће коришћење. 1.1 Безбедност деце и осетљивих особа Овај уређај могу да користе деца старија од 8 година и •...
  • Page 104 НИКАДА не покушавајте да пожар угасите водом, већ • најпре искључите уређај а затим прекријте пламен, нпр. поклопцем или ћебетом. УПОЗОРЕЊЕ: Уређај не сме да се напаја путем • екстерног уређаја за укључивање као што је тајмер нити да буде повезан на коло које се редовно укључује и искључује...
  • Page 105 2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА 2.1 Монтажа 2.2 Прикључивање струје УПОЗОРЕЊЕ! УПОЗОРЕЊЕ! Само квалификована особа Ризик од пожара и струјног може да инсталира овај уређај. удара. • Све електричне прикључке мора да УПОЗОРЕЊЕ! повеже квалификовани електричар. Ризик од повреде или • Уређај мора да буде уземљен. оштећења...
  • Page 106 приступ мрежном утикачу након • Када ставите храну у вруће уље, може инсталације. да прсне. • Ако је зидна утичница лабава, немојте УПОЗОРЕЊЕ! да прикључујете мрежни утикач. Ризик од пожара и експлозије • Не вуците кабл за напајање како бисте искључили...
  • Page 107 2.4 Нега и чишћење сијалице су намењене да издрже екстремне физичке услове у кућним • Редовно чистите уређај да бисте апаратима, као што су температура, спречили пропадање површинског вибрације, влага, или су намењене да материјала. сигнализирају информације о радном • Пре чишћења искључите уређај и стању...
  • Page 108 загрејати предмете ускладиштене у фиоци током процеса кувања. min. min. 500mm 50mm Погледајте видео упутство „Како се инсталира Electrolux индукциона плоча за 55± 1mm кување – уградња на радну површину” 65 ± 1mm уношењем пуног назива назначеног на слици испод. 490± 1mm www.youtube.com/electrolux...
  • Page 109 4.2 Преглед командне табле Употребите сензорска поља да бисте руковали уређајем. Дисплеји, индикатори и звучни сигнали упућују на то које су функције активне. Сензор Коментар Служи за активирање и деактивирање плоче за кување. Служи за активирање и деактивирање Контролна брава или Уређај за безбед‐ ност...
  • Page 110 Командна табла се укључује када активирате плочу за кување и искључује када је деактивирате. 5.2 Aутоматско искључивање Функција аутоматски деактивира плочу за кување када важи следеће: • ако не ставите никакво посуђе на плочу током 50 секунди, • не подесите степен топлоте 50 секунди након...
  • Page 111 1. Притисните жељени степен топлоте на Индикатор се може такође укључити: командној траци. Такође, можете • за околне зоне за кување чак и ако их прстом превући преко командне траке не користите, да бисте подесили или променили • кад се врело посуђе стави на хладну степен...
  • Page 112 Два пута додирните да бисте 2. Додирните да бисте активирали ову активирали ову функцију. функцију. 3. Подесите степен топлоте. Индикатор постаје црвен, тајмер Посуђе мора покривати центре обе зоне, аутоматски почиње да збраја време. али не сме да прелази изван ознаке Да...
  • Page 113 5.12 OffSound Control 5.10 Контролна брава (деактивирање и активирање Можете да закључате командну таблу док звучних сигнала) плоча за кување ради. То спречава случајну промену подешеног степена Прво искључите плочу за кување. топлоте. 1. Додирните у трајању од 3 секунде Прво...
  • Page 114 Плоча за кување је првобитно подешена на H5. Аспиратор реагује кад год нешто Ауто‐ Кључањ Пржењ подесите на плочи за кување. Плоча за мат‐ е 1) е 2) кување аутоматски препознаје ско температуру посуђа и подешава брзину освет‐ вентилатора. љење Активирање...
  • Page 115 На тај начин се деактивира аутоматски повезаних са појединачном фазом рад функције и вама се дозвољава ручно премаши 3700 W. мењање брзине вентилатора. • Функција смањује снагу других зона за кување повезаних на исту фазу. Када притиснете , повећавате брзину •...
  • Page 116 • Индукционе зоне за кување се посуђе за кување је направљено од аутоматски прилагођавају димензији различитих материјала (сендвич дна посуђа за кување. систем израде). • Ефикасност зоне за кување је везана • брујање: користите висок ниво снаге. за пречник посуђа за кување. Посуђе за •...
  • Page 117 који подржавају ову функцију погледајте • Не прекидајте сигнал између плоче за наш сајт за потрошаче. Кухињски кување и аспиратора (нпр. руком, аспиратори Electrolux који подржавају ову дршком посуде или лонцем). функцију морају имати симбол Погледајте слику. Аспиратор на слици представља само...
  • Page 118 7. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ шећером, јер уколико не уклоните, УПОЗОРЕЊЕ! прљавштина може проузроковати Погледајте поглавља о оштећење плоче за кување. Водите безбедности. рачуна како бисте избегли опекотине. Користите посебан стругач на стаклену 7.1 Опште информације површину под оштрим углом и померајте...
  • Page 119 Проблем Могући узрок Решење На командној табли постоје мрље Очистите командну таблу. од воде или масти. Не можете да изаберете макси‐ Друге зоне троше максималну Смањите степен топлоте других зо‐ мални степен топлоте за једну расположиву снагу. на за кување повезаних на исту фа‐ од...
  • Page 120 Наведите податке са плочице са гарантном листу. техничким карактеристикама. Уверите се 9. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ 9.1 Плочица са техничким карактеристикама Модел EIV8457 PNC 949 596 709 00 Тип 61 D5A 04 AA 220–240 V/400 V 2N 50–60 Hz Индукција 7.35 kW Произведено у Немачкој...
  • Page 121 се у зависности од материјала и пречника пречника у табели. посуђа за кување. 10. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ 10.1 Информације о производу* Идентификација модела EIV8457 Врста плоче за кување Уградна плоча за кување Број површина за кување Број зона за кување Технологија загревања...
  • Page 122 11. ЕКОЛОШКА ПИТАЊА електричних уређаја. Уређаје обележене Рециклирајте материјале са симболом симболом немојте бацати заједно са Паковање одложите у одговарајуће смећем. Производ вратите у локални контејнере ради рециклирања. Помозите у центар за рециклирање или се обратите заштити животне средине и људског општинској...
  • Page 123 NAVRHNUTÉ PRE VÁS Ďakujeme, že ste si zakúpili spotrebič Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý vznikol na základe desaťročí odborných skúseností a inovácií. Dômyselný a štýlový – navrhnutý s dôrazom na váš komfort. Pri každom použití si môžete byť istí, že uvidíte skvelý výkon.
  • Page 124 nesprávnou montážou alebo používaním. Tieto pokyny uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste do nich mohli v budúcnosti nahliadnuť. 1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov • a osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo psychickou spôsobilosťou alebo nedostatkom skúseností...
  • Page 125 UPOZORNENIE: Spotrebič sa nesmie zapájať cez externé • spínacie zariadenie, ako napr. časovač, ani nesmie byť zapojený do obvodu, ktorý sa pravidelne vypína a zapína. VÝSTRAHA: Proces prípravy jedla musí byť pod dozorom. • Krátkodobý proces prípravy jedla si vyžaduje nepretržitý dozor.
  • Page 126 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 2.1 Montáž 2.2 Zapojenie do elektrickej siete VAROVANIE! VAROVANIE! Tento spotrebič môže Nebezpečenstvo požiaru a nainštalovať len kvalifikovaná zásahu elektrickým prúdom. osoba. • Všetky elektrické pripojenia musí vykonať kvalifikovaný elektrikár. VAROVANIE! • Spotrebič musí byť uzemnený. Hrozí nebezpečenstvo •...
  • Page 127 • Použite iba správne odpájacie zariadenia: musia byť plamene alebo horúce ochranné ističe alebo poistky predmety v dostatočnej vzdialenosti od (skrutkovacie poistky treba vybrať z tukov a olejov. držiaka), uzemnenia a stýkače. • Výpary, ktoré sa uvoľňujú z veľmi horúcich •...
  • Page 128 2.5 Servis iným spôsobom a nie sú vhodné na osvetlenie priestorov v domácnosti. • Ak treba dať spotrebič opraviť, obráťte sa na autorizované servisné stredisko. 2.6 Likvidácia Používajte iba originálne náhradné diely. • Informácie o žiarovke/žiarovkách vnútri VAROVANIE! tohto výrobku a náhradných dieloch Hrozí...
  • Page 129 Ak je spotrebič nainštalovaný nad zásuvkou, Návod s videom „Ako nainštalovať indukčný počas varenia sa vplyvom vetrania varného varný panel Electrolux – inštalácia pracovnej panela môžu zohriať predmety uložené dosky“ nájdete zadaním celého názvu v zásuvke. uvedeného na obrázku nižšie.
  • Page 130 Senzorové tla‐ Poznámka čidlo Zapnutie a vypnutie varného panela. Zapnutie alebo vypnutie Blokovanie alebo Detská poistka. Zobrazenie aktívnej zóny. Indikátor CountUp Timer. Indikátor Časovač odpočítavania. Displej časovača: 00 – 99 minút. Zapnutie a vypnutie Bridge a prepínanie medzi režimami. Výber funkcií Časovač. Predĺženie alebo skrátenie času.
  • Page 131 Varný stupeň Varný panel sa vy‐ pne po 3 - 4 5 hodinách 4 hodinách 6 - 9 1,5 hodine 5.3 Používanie varnej zóny UPOZORNENIE! Každý štvorček ovládacieho panela Horúci kuchynský riad neklaďte predstavuje jednu varnú zónu na indukčnom na ovládací panel. Hrozí varnom povrchu.
  • Page 132 5.6 OptiHeat Control (3-krokový Po uplynutí nastaveného času zaznie indikátor zvyškového tepla) zvukový signál a bude blikať . Signál vypnete tlačidlom VAROVANIE! Vypnutie funkcie: dotknite sa Pokiaľ je ukazovateľ zapnutý, hrozí nebezpečenstvo Ukazovatele sa rozsvietia. Pomocou popálením zo zvyškového tepla. alebo nastavte na displeji.
  • Page 133 Keď je funkcia zapnutá, môžete použiť Vypnutie funkcie: dotknite sa symboly Ukazovatele sa rozsvietia. Pomocou Funkcia nezastaví funkcie časovača. alebo nastavte na displeji. Funkciu aktivujete stlačením tlačidla Táto funkcia nemá vplyv na Symbol sa sfarbí načerveno. Varný stupeň činnosť žiadnej varnej zóny. sa zníži na 1.
  • Page 134 panela. Varný panel automaticky meria stupeň. Dotknite sa , kým sa nesfarbí teplotu kuchynského riadu a upravuje nabielo. Zobrazia sa ovládacie pásiky. rýchlosť ventilátora. Vypnite varný panel. Zapnutie osvetlenia 5.12 OffSound Control (Zapnutie a Panel môžete nastaviť tak, aby sa pri vypnutie zvukovej signalizácie) každom zapnutí...
  • Page 135 5.14 Funkcia Riadenie výkonu Displej sa zapne a vypne. 3. Dotknite sa na 3 sekundy. • Varné zóny sú zoskupené podľa polohy a počtu fáz varného panela. Pozrite si 4. Niekoľkokrát sa dotknite , kým sa obrázok. nezobrazí • Každá fáza má maximálnu elektrickú 5.
  • Page 136 • správne: liatina, oceľ, smaltovaná oceľ, • praskanie: riad je vyrobený z rôznych antikoro, viacvrstvové dno (so správnym materiálov (sendvičová štruktúra). označením od výrobcu). • pískanie: používate varnú zónu s • nesprávne: hliník, meď, mosadz, sklo, vysokým výkonom a kuchynský riad je keramika, porcelán.
  • Page 137 • Nerušte signál medzi varným panelom a spotrebiteľskej webovej stránke. Odsávače odsávačom pár (napr. rukou, rukoväťou pár Electrolux, ktoré pracujú s touto funkciou, kuchynského riadu alebo vysokým musia mať symbol hrncom). Pozrite si obrázok.
  • Page 138 7. STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE inak môžu nečistoty spôsobiť poškodenie VAROVANIE! varného panela. Dávajte pozor, aby ste sa Pozrite si kapitoly ohľadne nepopálili. Špeciálnu škrabku priložte na bezpečnosti. sklenený povrch tak, aby bola naklonená v ostrom uhle, a čepeľ posúvajte po 7.1 Všeobecné...
  • Page 139 Problém Možná príčina Náprava Nedá sa nastaviť maximálny stu‐ Ostatné zóny spotrebúvajú maximál‐ Znížte stupeň ohrevu ostatných var‐ peň ohrevu pre jednu z varných ny dostupný výkon. ných zón pripojených do rovnakej fázy. zón. Váš varný panel funguje správne. Pozrite si časť „Správa výkonu“. Nedá...
  • Page 140 Informácie o záručnej strediskách sú uvedené v záručnej brožúre. 9. TECHNICKÉ ÚDAJE 9.1 Typový štítok Model EIV8457 Č. výrobku (PNC) 949 596 709 00 Typ 61 D5A 04 AA 220 – 240 V / 400 V 2N 50 – 60 Hz Indukcia 7.35 kW...
  • Page 141 Dĺžka (D) a šírka (Š) varnej oblasti Vľavo D 37.9 cm Š 22.0 cm Dĺžka (D) a šírka (Š) varnej oblasti Vpravo D 37.9 cm Š 22.0 cm Spotreba energie varnej oblasti (EC electric cooking) Vľavo 186,8 Wh/kg Spotreba energie varnej oblasti (EC electric cooking) Vpravo 186,8 Wh/kg Spotreba energie na varný...
  • Page 142 VI TÄNKER PÅ DIG Tack för att du har köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som kommer med årtionden av yrkeserfarenhet och innovation. Den är genialisk och elegant, och den har den utformats med dig i åtanke. När du än använder den kan du känna dig trygg med att veta att du får fantastiska resultat varje gång.
  • Page 143 eventuella personskador eller andra skador som uppkommit som ett resultat av felaktig installation eller användning. Förvara alltid bruksanvisningen på en säker och tillgänglig plats för framtida bruk. 1.1 Säkerhet för barn och personer med funktionsnedsättning Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder och •...
  • Page 144 VARNING! Produkten får inte tillföras via en extern • kopplingsanordning, såsom timer, eller anslutas till en krets som regelbundet slås på och av med ett verktyg. FÖRSIKTIGHET: Tillagningsprocessen måste övervakas. • En kort tillagningsprocess måste övervakas kontinuerligt. VARNING! Brandfara: Förvara inte föremål på kokytorna. •...
  • Page 145 kokkärl faller ned från produkten när • Stötskyddet för strömförande och dörren eller fönstret är öppet. isolerade delar måste fästas på ett sådant • Varje produkt har fläktar som kyler ner i sätt att det inte kan tas bort utan verktyg. botten.
  • Page 146 2.4 Underhåll och rengöring • När du lägger maten i het olja kan den stänka. • Rengör produkten regelbundet för att VARNING! förhindra att ytmaterialet försämras. Risk för brand och explosion • Stäng av produkten och låt den kallna före rengöring.
  • Page 147 500mm 50mm Se videoguiden "Så installerar du din induktionshäll från Electrolux – bänkinstallation" genom att skriva ut det fullständiga namnet som visas i figuren nedan. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation SVENSKA...
  • Page 148 4. PRODUKTBESKRIVNING 4.1 Beskrivning av hällen Induktionshällen tillagningsyta Kontrollpanel 4.2 Beskrivning av kontrollpanelen Använd touchkontrollerna för att använda produkten. Displayerna, indikeringarna och ljudsignalerna markerar vilka funktioner som är aktiverade. Touch-kon‐ Beskrivning troll För att aktivera och inaktivera hällen. För att aktivera och inaktivera Knapplås eller Barnlås. För att visa aktiv zon.
  • Page 149 Touch-kon‐ Beskrivning troll För att aktivera och inaktivera Hob²Hood. För att aktivera och inaktivera Paus. För att aktivera PowerBoost. För att ange en värmeinställning: 0–9. 5. DAGLIG ANVÄNDNING VARNING! Värmeinställning Hällen stängs av ef‐ Se Säkerhetsavsnitten. 5.1 Aktivera och avaktivera 3 - 4 5 timmar 4 timmar...
  • Page 150 När du placerar kokkärlet i rätt läge känner Tryck på för att aktivera funktionen för hällen igen den och den lämpliga kokzonen. kontrollpanelen tänds. En röd Symbolen blir röd. kokzonindikator visas ovanför Funktionen stängs av automatiskt. kontrollpanelen och indikerar kokkärlets position.
  • Page 151 Om timern inte har ställts in släcks alla När tiden har gått ut ljuder en signal och indikatorerna efter 4 sekunder. blinkar. Tryck på för att stänga av 2. Tryck på eller för att ställa in tiden signalen. (00 - 99 minuter). Efter 3 sekunder börjar timern räkna ner För att avaktivera funktionen: Tryck på...
  • Page 152 5.9 Paus vit. Inställningslisterna visas. Ställ in värmeläget inom 50 sekunder.Nu kan du Den här funktionen ställer in alla påslagna använda hällen. Om du avaktiverar hällen tillagningszoner på den lägsta är funktionen fortfarande på. värmeinställningen. För att stänga av funktionen helt: Aktivera Denna funktion ställer in kokzonen till den hällen utan att värmeläget ställs in.
  • Page 153 Använda funktionen automatiskt Displayen tänds och släcks. Om funktionen ska användas automatiskt 3. Tryck på i 3 sekunder. ställer du in det automatiska läget på H1 - 4. Tryck på några gånger tills tänds. H6. Hällen är ursprungligen inställd på H5. Köksfläkten reagerar när hällen används.
  • Page 154 • Funktionen minskar strömmen till de andra kokzonerna som är anslutna till samma fas. • För kokzoner med reducerad effekt visar kontrollpanelen de maximala möjliga värmelägena. Värmeläget kan vara 0 när de andra kastrullerna förbrukar maximal tillgänglig effekt. Som ett resultat kan du inte aktivera någon annan zon.
  • Page 155 6.3 Öko Timer (Eco Timer) ökar värmeläget är det inte proportionellt mot att öka kokzonens energiförbrukning. Det För att spara energi inaktiveras kokzonen betyder att en kokzon med medelhögt före signalen från nedräkningstimern. värmeläge använder mindre än hälften av sin Skillnaden i användningstiden beror på...
  • Page 156 Hob²Hood används. Köksfläktar med Hob²Hood-funktion Se hela sortimentet av köksfläktar som fungerar med denna funktion på vår konsumentwebbplats. Electrolux köksfläktar som fungerar med denna funktion skall ha symbolen 7. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING socker, annars kan denna smuts orsaka VARNING! skador på...
  • Page 157 8.1 Vad gör jag om... Problem Möjlig orsak Avhjälpa felet Det går inte att aktivera eller an‐ Ugnen är inte ansluten till strömför‐ Kontrollera att ugnen är korrekt anslu‐ vända ugnen. sörjningen eller den är ansluten på ten till strömförsörjningen. fel sätt.
  • Page 158 Uppge uppgifterna på märkskylten. finns i garantihäftet. Kontrollera att du använde hällen på rätt sätt. 9. TEKNISKA DATA 9.1 Produktdekal Modell EIV8457 PNC 949 596 709 00 Typ 61 D5A 04 AA 220–240 V/400 V 2N 50–60 Hz Induktion 7.35 kW Tillverkad i Tyskland Serienr....
  • Page 159 10. ENERGIEFFEKTIVITET 10.1 Produktinformation* Modellidentifiering EIV8457 Typ av häll Inbyggnadshäll Antal kokområden Antal kokzoner Uppvärmningsmetod Induktion Diameter på runda kokzoner (Ø) Mittre fram 24,0 cm Energiförbrukning per kokzon (elektrisk matlagning Mittre fram 190,6 Wh/kg med värmeledning) Kokområdets längd (L) och bredd (W) Vänster...
  • Page 160 electrolux.com...