Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Instructions d'utilisation
et description technique
SafeSense® 3
Monitoring System (Système de surveillance)
Version autonome, version pour Image 3 et
version pour Eleganza 2
D9U001SFS-0103
Version : 01
Date de publication : 2021-10

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Linet SafeSense 3

  • Page 1 Instructions d’utilisation et description technique SafeSense® 3 Monitoring System (Système de surveillance) Version autonome, version pour Image 3 et version pour Eleganza 2 D9U001SFS-0103 Version : 01 Date de publication : 2021-10...
  • Page 2 Service après-vente : service@linetgroup.com SafeSense® 3 Monitoring System (Système de surveillance) Auteur : L I N E T, s.r.o. Liens connexes : www.linet.com D9U001SFS-0103 Version : 01 Date de publication : 2021-10 Copyright © L I N E T, s.r.o., 2021 Traduction ©...
  • Page 3 Table des matières 1 Symboles et définitions ..............................4 1.1 Avertissements ................................4 1.1.1 Types d’avertissements ..............................4 1.1.2 Structure des avertissements ............................4 1.2 Instructions ..................................4 1.3 Listes ....................................4 1.4 Symboles présents sur l’emballage ..........................5 1.5 Symboles et étiquettes présents sur le produit .......................6 1.6 Étiquettes du produit ...............................9 1.7 Signalisation visuelle ..............................11 1.7.1 LED SUR LE PANNEAU DE COMMANDE DU HUB ....................11 1.8 Définitions ..................................11...
  • Page 4 14.2 Pièces détachées ............................... 91 14.3 Contrôles techniques de sécurité ..........................91 15 Mise au rebut ................................92 15.1 Protection de l’environnement ........................... 92 15.2 Mise au rebut ................................92 15.2.1 En Europe ................................92 15.2.2 En dehors de l’Europe ............................92 16 Garantie ..................................
  • Page 5 1.4 Symboles présents sur l’emballage FRAGILE, MANIPULER AVEC PRÉCAUTION HAUT NE PAS POLLUER L’ENVIRONNEMENT SYMBOLE DE RECYCLAGE DU PAPIER D9U001SFS-0103_01...
  • Page 6 1.5 Symboles et étiquettes présents sur le produit LIRE LES INSTRUCTIONS D’UTILISATION BOUTON D’ACTIVATION (POUR ACTIVER SafeSense® 3) BOUTON LECTURE OU ARRÊT (POUR ACTIVER OU DÉSACTIVER LA SURVEILLAN- CE SÉLECTIONNÉE) BOUTON SÉLECTIONNER ET HEURE (SÉLECTIONNER LE TYPE DE SURVEILLANCE OU DÉFINIR LA PÉRIODE DE SURVEILLANCE SÉLECTIONNÉE) SYMBOLE DEEE (RECYCLAGE COMME DÉCHET ÉLECTRONIQUE, NE PAS JETER AVEC LES DÉCHETS MÉNAGERS) FABRICANT...
  • Page 7 PIÈCES APPLIQUÉES DE TYPE B NUMÉRO DE RÉFÉRENCE (TYPE DE PRODUIT, SELON LA CONFIGURATION) NUMÉRO DE SÉRIE BATTERIE (HUB) ICÔNE LECTURE (ACTIVÉ) ICÔNE ARRÊT (DÉSACTIVÉ) NOTIFICATION DE DÉCUBITUS/MOUVEMENT SURVEILLANCE DES MOUVEMENTS SURVEILLANCE DE SORTIE DE LIT SURVEILLANCE DE L’HUMIDITÉ D9U001SFS-0103_01...
  • Page 8 VÉRIFIÉ PAR LE SERVICE CLIENTÈLE AGRÉÉ NE PAS LAVER (AIR PAD) NE PAS UTILISER D’EAU DE JAVEL (AIR PAD) NE PAS SÉCHER EN MACHINE (AIR PAD) NE PAS ESSORER (AIR PAD) NE PAS REPASSER (AIR PAD) NETTOYAGE CHIMIQUE PROFESSIONNEL – PROCÉDURE MODÉRÉE (AIR PAD) NE PAS UTILISER DE PHÉNOL (AIR PAD) SÉCHER NATURELLEMENT (AIR PAD) RINCER À...
  • Page 9 Czech Republic L’étiquette de série du SafeSense 3 Monitoring System (système de surveillance) se trouve sur la partie inférieure du Hub. L’étiquette de série contient les informations suivantes : l’adresse du fabricant, la date de fabrication, le numéro de référence du produit et le numéro de série du produit.
  • Page 10 THE REQUIREMENTS OF CTB 117-2013 SECTION 1 (CLASS 1 NORMAL FLAMMABILITY) and 16 CFR Part 1632.6-2013 Edition LINET spol. s r. o., Želevčice 5, 274 01 Slaný The Czech Republic Fig. Étiquette de type de Safe- Sense® 3 Air Pad Fig.
  • Page 11 1.7 Signalisation visuelle 1.7.1 LED SUR LE PANNEAU DE COMMANDE DU HUB SIGNALISATION SIGNIFICATION ACTIVATION LED (LED VERTE SafeSense® 3 ACTIVÉ – batterie chargée à plus de 75 % D’ACTIVATION) BLEU CLAIR SafeSense® 3 ACTIVÉ – batterie chargée à 25-75 % ROUGE SafeSense®...
  • Page 12 1.9 Abréviations CA ( ~ ) Courant alternatif Panneau de commande du soignant Conformité européenne Réanimation cardiopulmonaire Unité d’intensité sonore CC ( Courant continu Compatibilité électromagnétique Haute fréquence Matériel Unité de soins intensifs Indice de protection Intraveineuse Diodes électroluminescentes Appareils électromédicaux ACTIVÉ...
  • Page 13 2 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Ne pas se fier impérativement aux notifications d’alerte ! Ce dispositif médical n’est pas destiné à être utilisé  comme système d’alarme ! SafeSense® 3 n’a pas été développé ni testé en tant qu’outil de diagnostic, et ne doit pas être considéré comme tel ni comme tout autre instrument de ce type. AVERTISSEMENT ! Ce dispositif médical est un équipement électrique médical portable ! AVERTISSEMENT !
  • Page 14 Instructions supplémentaires pour une utilisation correcte : ► Suivre attentivement les instructions d’utilisation. ► S’assurer que tout utilisateur a lu et compris les instructions d’utilisation avant d’utiliser le produit. ► Utiliser le système uniquement s’il est en parfait état de fonctionnement. ►...
  • Page 15 3 Utilisation prévue (version autonome, version pour Image 3 et version pour Eleganza 2) Le SafeSense® 3 Monitoring System (système de surveillance) est destiné à être utilisé pour la détection continue auto- matique, sans contact et discrète de la mobilité des patients au lit, de la sortie de lit et de l’humidité constante, au sein des établissements de santé et de soins infirmiers.
  • Page 16 5 Description du produit Selon le principe fonctionnel de la ballistocardiographie, les patients sont surveillés par l’unité matérielle située au niveau du lit du SafeSense® 3 Monitoring System (système de surveillance). Ce système se compose d’un capteur sans électronique (le SafeSen- se®...
  • Page 17 Le SafeSense® 3 Monitoring System (système de surveillance), version pour Image 3, est compatible unique- ment avec le lit médical Image 3 et dépend de la configuration spécifique du lit Image 3, car le lit Image 3 doit  être configuré SafeSense® 3 pour être utilisé avec SafeSense® 3 ! Image 3 Control Unit Inputs 3 15 Wetness Pad ACP with Air Pad Connectivity SafeSense 3 Hose Control Hirschmann 7 pin connector Nurse Call System LAN/WiFi Fig. Schéma du système SafeSense 3 avec lit Image 3 D9U001SFS-0103_01...
  • Page 18 Le SafeSense® 3 Monitoring System (système de surveillance), version pour Eleganza 2 est compatible uniquement avec le lit médical Eleganza 2 et dépend de la configuration spécifique du lit Eleganza 2, car le lit  Eleganza 2 doit être configuré SafeSense® 3 pour être utilisé avec SafeSense® 3 ! Eleganza 2 Control Unit Inputs 3 15 Wetness Pad ACP with Air Pad Connectivity SafeSense 3 Hose Control Hirschmann 7 pin connector Nurse Call System LAN/WiFi Fig. Schéma du système SafeSense 3 avec lit Eleganza 2 D9U001SFS-0103_01...
  • Page 19 5.2 Hub Le Hub interconnecte les pièces du système SafeSense® 3 et permet la communication entre le système SafeSense® 3 installé sur un lit médical et l’interface utilisateur CareMonitor. 1. Panneau de commande du Hub 2. Air Hose 3. Connecteur du panneau de commande du soignant avec prise (uniquement pour les lits médicaux Image 3 et Elegan- za 2) D9U001SFS-0103_01...
  • Page 20 5.3 Air Pad L’Air Pad connecté au Hub via l’Air Hose permet la surveillance de sortie du lit et la surveillance des mouvements. Fig. Air Pad avec Air Hose D9U001SFS-0103_01...
  • Page 21 5.4 Wetness Pad ATTENTION ! Risque de surveillance incorrecte de l’humidité en raison d’un nettoyage incorrect du Wetness Pad ! ► Pour une sensibilité maximale de la surveillance de l’humidité, laver le Wetness Pad utilisé avant de l’utiliser sous un autre patient. ►...
  • Page 22 6 Spécifications techniques Toutes les données techniques sont des valeurs nominales soumises aux tolérances de construction et de fabrication. 6.1 Spécifications mécaniques Paramètre Valeur Dimensions de l’Air Pad (longueur x largeur x hauteur) 66 cm x 17 cm x 2 cm Dimensions du Wetness Pad (longueur x largeur) 177 cm ×...
  • Page 23 6.3 Conditions environnementales 6.3.1 Conditions d’utilisation Paramètre Valeur Température ambiante 10 à 40 °C Humidité relative 30 à 75 % Pression atmosphérique 795 à 1 060 hPa 6.3.2 Conditions de stockage et de transport Paramètre Valeur Température ambiante -20 à 50 °C Humidité...
  • Page 24 6.5 Compatibilité électromagnétique Le système de surveillance est destiné aux hôpitaux, à l’exception des installations proches des appareils d’électrochirur- gie HF et proches d’un local à blindage électromagnétique d’un système médical pour l’imagerie par résonance mag- nétique où l’intensité des perturbations électromagnétiques est élevée. Le système de surveillance n’a pas défini de performances fondamentales.
  • Page 25 6.5.2 Instructions du fabricant – sensibilité électromagnétique Essais d’immunité Niveau de conformité Décharge électrostatique (ESD) ±8 kV pour la décharge au contact CEI 61000-4-2 ±15 kV pour la décharge au contact RF rayonnée 3 V/m CEI 61000-4-3 80 MHz - 2,7 GHz 80 % AM à...
  • Page 26 états dont la détection peut aider à prendre soin d’un patient et non des conditions environnementales. AVERTISSEMENT ! Ne pas manipuler le lit si le SafeSense 3 Monitoring System (système de surveillance) y est activé ! AVERTISSEMENT ! Le SafeSense 3 Monitoring System (système de surveillance) se compose des pièces dont le fonctionnement simultané...
  • Page 27 8.3 Variantes de SafeSense® 3 8.3.1 Version autonome Configuration de base : ■ SafeSense® 3 Hub ■ Pièce en forme de peigne fixant les connecteurs qui sont raccordés au Hub ■ SafeSense® 3 Air Pad ■ Air Hose ■ Adaptateur CA/CC Fonctionnalité en option : ■...
  • Page 28 9 Mise en service L’installation du SafeSense® 3 Monitoring System (système de surveillance) comprend l’installation matérielle et l’in- stallation logicielle. L’installation matérielle peut être effectuée par un technicien hospitalier. L’installation logicielle doit  être effectuée par le technicien du service clientèle LINET agréé. 9.1 SafeSense® 3 autonome AVERTISSEMENT ! Risque de blessure et risque de dommages matériels en raison d’une installation incorrecte du système Safe- Sense®...
  • Page 29 Instructions initiales : ►  S’assurer que le SafeSense® 3 Hub est correctement placé sur le Hub Holder (support), avec le loquet relevé. ►  Connecter le câble LAN, le câble Nurse Call (appel du personnel infirmier), le câble Wetness Pad et le câble d’ali- mentation au Hub Box (boîtier). ►  Serrer les bagues des câbles connectés à l’arrière du boîtier du Hub Box en les tournant – ou en la poussant  dans le cas du câble d’alimentation. ►  Fixer les câbles connectés en insérant la pièce en forme de peigne. ►  Fixer l’ensemble Hub/Hub Holder au rail pour accessoires d’un lit. La partie supérieure en forme de C du Hub Hol- der doit être fixée au rail pour accessoires compatible avec un boulon de sécurité. Respecter les dimensions de la partie  supérieure en forme de C du Hub Holder et les dimensions du rail pour accessoires lors de la mise en place de l’ensemble Hub/Hub Holder sur le rail pour accessoires compatible ! ► ...
  • Page 30 Fig. SafeSense® 3 Hub avec Hub Holder (support) fixé au rail pour accessoires Fig. SafeSense® 3 Hub placé sur le Hub Holder (support) avec partie supérieure en forme de C et loquet (vue latérale) Pour fixer le Hub Holder (support) sur un rail pour accessoires : ► Installer le Hub Holder sur un rail pour accessoires (1). ► Serrer le boulon de sécurité (2) pour fixer le Hub Holder au rail pour accessoires. Pour fixer le Hub au Hub Holder (support) : ►...
  • Page 31 SafeSense ® Fig. Air Pad fixé au relève-buste du lit médical Image 3 Č Fig. Position de l’Air Pad sous le matelas avec le patient D9U001SFS-0103_01...
  • Page 32 Pour placer le Wetness Pad sur un matelas : ► Placer le Wetness Pad sur la partie assise du matelas de ma- nière à ce que les 2 extrémités du Wetness Pad recouvrent les côtés du matelas. Les quatre connecteurs sur le Wetness Pad sont orientés vers une surface du matelas compa- tible.
  • Page 33 Pour connecter le Wetness Pad au système SafeSense® 3 : ► Raccorder le connecteur RJ situé de l’autre côté du câble Wetness Pad au Hub (connecteur en position 3). ► Raccorder les 4 connecteurs du câble Wetness Pad aux quatre connecteurs du Wetness Pad conformément aux étiquettes du câble.
  • Page 34 9.2.1 Instructions de mise en service ►  Placer le Hub Holder (support) sur le rail pour accessoires sur le côté droit du lit Image 3. ►  Serrer le boulon de sécurité pour fixer le Hub Holder au rail pour accessoires. Vérifier que le Hub Holder est co- rrectement installé sur le rail pour accessoires. ►  Boulonner le Holder (support) des éléments d’interconnexion pour câble Nurse Call (appel du personnel infirmier)  et câble LAN à la barre transversale du côté tête du lit Image 3. ►  Insérer les deux éléments d’interconnexion pour câble Nurse Call et câble LAN dans le Holder des éléments d’in- terconnexion, dans n’importe quel ordre. ► ...
  • Page 35 Système SafeSense® 3 sur le côté droit du lit Image 3 1. Câble d’alimentation/de données 2. Air Hose 3. Câble LAN 4. Câble Nurse Call (appel du personnel infirmier) 5. Câble Wetness Pad D9U001SFS-0103_01...
  • Page 36 Fig. SafeSense® 3 Hub placé sur le Hub Holder (supp- ort) avec partie supérieure en forme de C et loquet (vue latérale) Pour fixer le Hub Holder (support) au rail pour accessoires : ► Installer le Hub Holder sur le rail pour accessoires. (1). ► Serrer le boulon de sécurité (2) pour fixer le Hub Holder au rail pour accessoires. Pour fixer le Hub au Hub Holder (support) : ►...
  • Page 37 Fig. Éléments d’interconnexion pour câble Nurse Call (appel du personnel infirmier) et câble LAN côté tête du lit Image 3 D9U001SFS-0103_01...
  • Page 38 Fig. Connecteurs du Hub (face arrière) 1. CONNECTEUR NON DISPONIBLE 2. Câble Nurse Call (appel du personnel infirmier) 3. Câble Wetness Pad 4. Câble LAN 5. Câble d’alimentation/de données Fig. Face arrière du Hub avec bagues serrées et pièce en forme de peigne insérée D9U001SFS-0103_01...
  • Page 39 Fig. Connecteur avec obturateur pour câble d’alimentation/de données D9U001SFS-0103_01...
  • Page 40 Fig. Câble d’alimentation/de données connecté au Hub Fig. Câble LAN et câble Nurse Call (appel du personnel infirmier) connectés aux éléments d’interconnexion pour câble Nurse Call  et câble LAN D9U001SFS-0103_01...
  • Page 41 Fig. Air Hose connecté au Hub Fig. Câble Wetness Pad connecté au Hub D9U001SFS-0103_01...
  • Page 42 Fig. Air Pad fixé au relève-buste du lit médical Image 3 SafeSense ® Č Fig. Position de l’Air Pad sous le matelas avec le patient D9U001SFS-0103_01...
  • Page 43 Pour placer le Wetness Pad sur un matelas : ► Placer le Wetness Pad sur la partie assise du matelas de ma- nière à ce que les 2 extrémités du Wetness Pad recouvrent les côtés du matelas. Les quatre connecteurs sur le Wetness Pad sont orientés vers une surface du matelas compa- tible.
  • Page 44 S’assurer que le câble reliant le Wetness Pad au SafeSense® 3 Hub est correctement connecté au SafeSen- se® 3 Hub et au Wetness Pad. ATTENTION ! Risque de dommages matériels dû à un nettoyage à la vapeur du SafeSense 3 Monitoring System (système de surveillance) ! ►...
  • Page 45 9.3.1 Instructions de mise en service ►  Placer le Hub Holder (support) sur le rail pour accessoires sur le côté droit du lit Eleganza 2 de manière à ce que  le Holder (support) avec les éléments d’interconnexion pour câble Nurse Call (appel du personnel infirmier) et câble LAN  soit accessible à côté du côté gauche du Hub Holder. ►  Serrer le boulon de sécurité pour fixer le Hub Holder au rail pour accessoires. Vérifier que le Hub Holder est co- rrectement installé sur le rail pour accessoires. ►  Connecter le câble LAN, le câble Nurse Call et le câble Wetness Pad à l’arrière du Hub Box (boîtier).  ►  Serrer les bagues des câbles connectés à l’arrière du Hub Box en les tournant. ►  Fixer les câbles connectés en insérant la pièce en forme de peigne. ►  Placer le Hub sur le Hub Holder et s’assurer que le Hub est fixé au Hub Holder par le loquet relevé. ►  Déconnecter le câble d’alimentation/de données de la position de sécurité située derrière le rail pour accessoires. ►  Retirer l’obturateur qui recouvre le connecteur sur le côté droit du Hub. ► ...
  • Page 46 Système SafeSen- se® 3 sur le côté droit du lit Eleganza 2 1. Câble d’alimentation/de données 2. Air Hose 3. Câble LAN 4. Câble Nurse Call (appel du personnel infirmier) 5. Câble Wetness Pad D9U001SFS-0103_01...
  • Page 47 Fig. SafeSense® 3 Hub placé sur le Hub Holder (support) avec partie supérieure en forme de C et loquet (vue latérale) Pour fixer le Hub Holder (support) au rail pour accessoires : ► Installer le Hub Holder sur le rail pour accessoires. (1). ► Serrer le boulon de sécurité (2) pour fixer le Hub Holder au rail pour accessoires. Pour fixer le Hub au Hub Holder (support) : ►...
  • Page 48 Fig. Éléments d’interconnexion pour câble Nurse Call (appel du personnel infirmier) et câble LAN côté tête du lit Eleganza 2 D9U001SFS-0103_01...
  • Page 49 Fig. Connecteurs du Hub (face arrière) 1. CONNECTEUR NON DISPONIBLE 2. Câble Nurse Call (appel du personnel infirmier) 3. Câble Wetness Pad 4. Câble LAN 5. Câble d’alimentation/de données Fig. Face arrière du Hub avec bagues serrées et pièce en forme de peigne insérée D9U001SFS-0103_01...
  • Page 50 Fig. Câble d’alimentation/de données dans la position de sécurité située derrière le rail pour accessoi- res. Fig. Connecteur avec obturateur pour câble d’alimentation/de données D9U001SFS-0103_01...
  • Page 51 Fig. Câble d’alimentation/de données connecté au Hub Fig. Câble LAN et câble Nurse Call (appel du personnel infirmier) connectés aux éléments d’interconnexion pour câble Nurse Call  et câble LAN D9U001SFS-0103_01...
  • Page 52 Fig. Air Hose connecté au Hub Fig. Câble Wetness Pad connecté au Hub D9U001SFS-0103_01...
  • Page 53 Fig. Air Pad fixé au relève-buste du lit médical Eleganza 2 SafeSense ® Č Fig. Position de l’Air Pad sous le matelas avec le patient D9U001SFS-0103_01...
  • Page 54 Pour placer le Wetness Pad sur un matelas : ► Placer le Wetness Pad sur la partie assise du matelas de ma- nière à ce que les 2 extrémités du Wetness Pad recouvrent les côtés du matelas. Les quatre connecteurs sur le Wetness Pad sont orientés vers une surface du matelas compa- tible.
  • Page 55 Pour connecter le Wetness Pad au système SafeSense® 3 : ► Raccorder le connecteur RJ situé de l’autre côté du câble Wetness Pad au Hub (connecteur en position 3). ► Raccorder les 4 connecteurs du câble Wetness Pad aux quatre connecteurs du Wetness Pad conformément aux étiquettes du câble.
  • Page 56 10 AC/DC Adaptor (adaptateur CA/CC) (uniquement pour la version autonome) AVERTISSEMENT ! En cas de doute sur l’intégrité du conducteur protecteur externe de l’installation ou son organisation ► Utiliser l’autre source d’alimentation pour laquelle il n’y a aucun doute. AVERTISSEMENT ! Une manipulation inappropriée du cordon d’alimentation, par ex., par vrillage, coupure ou tout autre endom- magement mécanique, est dangereuse.
  • Page 57 états dont la détection peut aider à prendre soin d’un patient et non des conditions environnementales. AVERTISSEMENT ! Ne pas manipuler le lit si le SafeSense 3 Monitoring System (système de surveillance) y est activé ! AVERTISSEMENT ! Le SafeSense 3 Monitoring System (système de surveillance) se compose des pièces dont le fonctionnement simultané...
  • Page 58 Pour régler l’option Bed Exit Monitoring, utiliser : ► CareMonitor ► Panneau de commande du soignant avec commande SafeSense 3 (uniquement pour Image 3 et Eleganza 2) 11.2 Motion Monitoring L’option Motion Monitoring est destinée à informer le personnel infirmier des mouvements du patient au lit.
  • Page 59 Panneau de commande du Hub ► CareMonitor ► Panneau de commande du soignant avec commande SafeSense 3 (uniquement pour Image 3 et Eleganza 2) 11.5.1 Panneau de commande du Hub Fig. Panneau de commande du Hub Bouton d’activation (pour activer SafeSense® 3) Bouton LECTURE ou ARRÊT (pour activer ou désactiver la surveillance)
  • Page 60 11.5.2 CareMonitor ATTENTION ! Le réglage confirmé sur une application CareMonitor influence le réglage des autres applications CareMonitor  si d’autres applications SafeSense® s’exécutent sur le même système SafeSense® 3 ! ► Vérifier régulièrement les réglages de CareMonitor pour s’assurer d’être informé des états dont la détection peut aider à prendre soin d’un patient. ATTENTION ! Il n’est pas possible d’exécuter l’application SafeSense®...
  • Page 61 ÉCRAN CAREMONITOR Fig. Écran CareMonitor L’écran CareMonitor est l’écran principal par défaut de l’application SafeSense. L’icône ENGRENAGE située dans le coin supérieur droit de l’écran CareMonitor indique les réglages Global warnings (Avertisse- ments généraux) et Display (Affichage). La barre inférieure de l’écran CareMonitor permet d’accéder aux 4 écrans : ■  ...
  • Page 62 1. Vignette avec nom du patient 2. État des options Motion Monitoring ou Decubitus/Movement Notification (affiché ou masqué) 3. État de l’option Bed Exit Monitoring (affiché ou masqué) 4. État de l’option Wetness Monitoring (affiché ou masqué) 5. Regroupement des patients/Hubs en fonction du last name (nom de famille), du department (service), de la room (cham- bre) ou de l’order (ordre alphabétique) A-Z (de A à Z) ou Z-A (de Z à A) (none (aucun) – aucun regroupement n’est sélecti- onné) 6.
  • Page 63 ALERTES Vignette Signification ALERTE BED EXIT MONITORING ALERTE MOTION MONITORING ALERTE DECUBITUS/MOVEMENT NOTIFICATION ALERTE WETNESS MONITORING D9U001SFS-0103_01...
  • Page 64 ÉTATS DE L’OPTION BED EXIT MONITORING Vignette Signification OPTION BED EXIT MONITORING ACTIVÉE PATIENT AU LIT OPTION BED EXIT MONITORING ACTIVÉE PATIENT EN DEHORS DU LIT AUCUNE ALERTE INDIQUÉE, CAR LES NOTIFICATIONS D’ALERTE SONT VOLONTAIREMENT RETARDÉES AVERTISSEMENT PRÉCOCE ALERTE BED EXIT ACTION IMMÉDIATE REQUISE D9U001SFS-0103_01...
  • Page 65 ÉTATS DE L’OPTION MOTION MONITORING Vignette Signifi   cation OPTION MOTION MONITORING DÉSACTIVÉE SURVEILLANCE ACTIVÉE, AUCUN AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT PRÉCOCE ALERTE D9U001SFS-0103_01...
  • Page 66 ÉTATS DE L’OPTION DECUBITUS/MOVEMENT NOTIFICATION Vignette Signification DÉSACTIVÉE OU RÉINITIALISÉE DECUBITUS/MOVEMENT NOTIFICATION ACTIVÉE ALERTE D9U001SFS-0103_01...
  • Page 67 ÉTATS DE L’OPTION WETNESS MONITORING Vignette Signification WETNESS PAD DÉCONNECTÉ OPTION WETNESS MONITORING DÉSACTIVÉE OPTION WETNESS MONITORING ACTIVÉE AVERTISSEMENT PRÉCOCE ALERTE D9U001SFS-0103_01...
  • Page 68 PARAMÈTRES GLOBAL WARNINGS (AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX) Abréviation Signifi   cation Wetness Wetness Monitoring Motion Motion Monitoring Decubitus Decubitus/Movement Notifi cation Bed Exit Bed Exit Monitoring PLAGES DE VALEURS Les périodes de Bed Exit Monitoring sont early (précoce) (environ 3 secondes) ou 10 secondes ou 20 secondes ou 30 secondes ou 40 se- condes ou 50 secondes ou 1 minute ou 5 minutes ou 10 minutes ou 15 minutes ou 30 minutes.
  • Page 69 Pour accéder aux paramètres Global warnings (Avertissements généraux) : ► Cliquer sur l’icône ENGRENAGE ( ► Cliquer sur le champ Global warnings (Avertissements généraux). ► Cliquer sur Save (Enregistrer) dans le coin supérieur droit de la fenêtre. Pour activer uniquement l’alerte Nurse Call : ►...
  • Page 70 PARAMÈTRES GLOBAL DISPLAY (AFFICHAGE GLOBAL) Indicateur Signifi   cation ACTIVÉ DÉSACTIVÉ Fonction Signifi   cation display warnings (affi cher ACTIVÉE : la barre horizontale supérieure avec les avertissements) les notifi cations d’avertissement est affi chée sur l’écran CareMonitor. DÉSACTIVÉE : la barre horizontale supérie- ure avec les notifi cations d’avertissement est masquée sur l’écran CareMonitor.
  • Page 71 ÉCRAN D’UN PATIENT PARTICULIER Fig. Affi   chage d’un seul patient surveillé (écran Patient) 1. RETOUR à l’écran CareMonitor Indicateur Signifi   cation 2. Icône ENGRENAGE (paramètres du patient) Appuyer sur l’icône PLAY/STOP (LECTURE/ 3. Barre horizontale supérieure avec notifi   cations  ARRÊT) pour désactiver la notifi cation des averti- d’avertissement (les fl   èches gauche et droite  ssements pour ce patient uniquement.
  • Page 72 PARAMÈTRES D’UN PATIENT PARTICULIER Abréviation Signification Wetness Wetness Monitoring Motion Motion Monitoring Decubitus Decubitus/Movement Notification Bed Exit Bed Exit Monitoring PLAGES DE VALEURS Les périodes de Bed Exit Monitoring sont early (précoce) (environ 3 se- condes) ou 10 secondes ou 20 secondes ou 30 secondes ou 40 secon- des ou 50 secondes ou 1 minute ou 5 minutes ou 10 minutes ou 15 mi- nutes ou 30 minutes.
  • Page 73 Fig. Details (Informations du patient) (Id Fig. Device (Spécifications de l’appareil)  (Identifiant), First name (Prénom), Last  (DeviceId (Identifiant de l’appareil), Eth0 IP,  name (Nom), Department (Service), Room  Wlan0 IP, Wifi quality (Qualité Wifi), Sys- number (Numéro de chambre), BedNr  tem time (Heure système), Som Serial Id,  (Numéro de lit)) Firmware Version (Version du micrologici- el), Embedded Version (Version intégrée),  License (Licence), App Version (Version de  l’application)) Pour modifier les informations du patient : ► Cliquer sur la ligne à modifier. D9U001SFS-0103_01...
  • Page 74 ÉCRAN WARNINGS (AVERTISSEMENTS) Fig. Écran Warnings (Avertissements) 1. Type de notifi   cation d’avertissement  2. Nom du patient surveillé 3. Icône CROIX (suppression) 4. Regroupement des avertissements en fonction du type ou du department (service) (none (aucun) – aucun regroupe- ment n’est sélectionné) 5. Filtrer les avertissements en fonction du type d’avertissement (motion (mouvement), decubitus (décubitus), bed exit (sortie de lit), wetness (humidité)) ou en fonction de son ancienneté...
  • Page 75 ÉCRAN MANAGEMENT (GESTION) Fig. Écran Management (Gestion) 1. Section Patients (listes des patients selon l’état de surveillance : All (Tous), Active (Actifs) ou Inactive (Inactifs)) 2. Champ Search & Filter (Rechercher et filtrer) (recherche d’un mot particulier)  3. Regroupement des patients selon leur last name (nom de famille) ou order (ordre alphabétique) de A à Z ou de Z à A (none (aucun) –...
  • Page 76 Fig. Patients détachés 1. Patients détachés (patients Inactive (Inactifs)) 2. Paramètres Details (Informations du patient) (Id (Identifiant), First name (Prénom), Last name (Nom), Department (Servi- ce), Room number (Numéro de chambre), BedNr (Numéro de lit)) 3. Bouton attach (rattacher) (cliquer sur le bouton pour activer la surveillance du patient sélectionné – le patient rattaché est actif et la surveillance peut être définie dans son cas dans le SafeSense® 3 Monitoring System (système de surveillan- ce).) Pour rattacher un patient au SafeSense®...
  • Page 77 Fig. Fenêtre de confirmation de réinitialisation 1. Patient sélectionné dont les valeurs seront réinitialisées 2. Bouton reset (réinitialiser) (cliquer sur le bouton pour réinitialiser les données patient à la configuration par défaut et  supprimer les valeurs actuelles du patient dans le SafeSense® 3 Monitoring System (système de surveillance)) 3. Fenêtre de confirmation de réinitialisation (Appuyer sur Yes (Oui) pour confirmer la réinitialisation ou sur No (Non) pour  annuler la réinitialisation) Pour réinitialiser les paramètres et les valeurs d’un patient : ►...
  • Page 78 SYSTEM SETTINGS (PARAMÈTRES DU SYSTÈME) Fig. Section Warnings (Avertissements) de l’écran System Settings (Paramètres du système) 1. Section Warnings (Avertissements) de l’écran System Settings (Paramètres du système) 2. Réglage global des avertissements sonores (ON (ACTIVÉS)/OFF (DÉSACTIVÉS)) 3. Tonalité indiquant les alertes de l’option Motion Monitoring 4. Tonalité indiquant les alertes de l’option Decubitus/Movement Notification 5.
  • Page 79 Fig. Section Display (Affichage) de l’écran System Settings (Paramètres du système) 1. Section Display (Affichage) de l’écran System Settings (Paramètres du système)  2. Language (Langue) disponible : German (allemand) 3. Language (Langue) disponible : English (anglais) 4. Bouton à faire glisser Dark Mode (Mode obscurité) Pour choisir la langue de cette interface utilisateur : ► Cliquer sur le nom d’une langue disponible. Pour activer le mode obscurité...
  • Page 80 Fig. Section Broker de l’écran System Settings 1. Icône Modifier  (Paramètres du système) 2. Bouton Activation du mot de passe 3. Icône Affichage du mot de passe (cliquer sur l’icône  pour afficher le mot de passe au lieu de points noirs) Pour définir le mot de passe : ► Cliquer sur l’icône Modifier (1) dans le coin supérieur droit de l’écran System Settings (Paramètres du système). ► Cliquer sur OK dans la fenêtre Caution (Attention) qui s’affiche. ►...
  • Page 81 Fig. Section License (Licence) de l’écran System Settings (Paramètres du système) D9U001SFS-0103_01...
  • Page 82 11.5.3 Panneau de commande du soignant avec commande SafeSense® 3 (uniquement pour Image 3 et Eleganza 2) Le panneau de commande du soignant avec commande SafeSense® 3 est un élément de commande pour lit médical Image 3 ou lit médical Eleganza 2. Le panneau de commande du soignant avec commande SafeSense® 3 indique les options Bed Exit Moni- toring, Motion Monitoring, Decubitus/Movement Notification et Wetness Monitoring.
  • Page 83 Commande SafeSense® 3 Il est possible de régler simultanément les autres combinaisons des options Bed Exit Monitoring, Motion Monitoring, Decubitus/Mo- vement Notification et Wetness Monitoring. Il n’est pas possible d’activer simultanément les options Motion Monitoring et Decubitus/ Movement Notification. L’écran du panneau de commande du soignant avec commande SafeSense® 3 indique l’option Wetness Monitoring, mais il ne s’agit pas d’un élément de commande de Wetness Monitoring.
  • Page 84 Pour désactiver la surveillance sélectionnée : ► Appuyer sur le bouton et le maintenir enfoncé, à plusieurs reprises, jusqu’à ce que l’indicateur de la surveillance sélectionnée clignote. ► Appuyer sur le bouton plusieurs fois jusqu’à ce qu’une croix apparaisse sur l’indicateur de la surveillance sélection- née.
  • Page 85 Écran SafeSense® 3 (écran principal) Symbole d’activation (le ou les types de surve- illance sélectionnés sont activés) Indicateur de communication entre le Hub et le panneau de commande du soignant (flèches noires – la  communication fonctionne, croix orange sur flèches  noires – la communication ne fonctionne pas) Indicateur de batterie du Hub déchargée Indicateur de l’option Motion Monitoring activée Période pendant laquelle l’absence de mou- vement du patient sur le lit est tolérée.
  • Page 86 Fig. Alerte Bed Exit (patient surveillé non présent sur le matelas) Fig. Alerte Motion Monitoring (expiration de la péri- ode pendant laquelle l’absence de mouvements du patient sur le matelas est tolérée) Fig. Alerte Decubitus/Movement Notification (perso- nnel infirmier invité à vérifier la position du patient) D9U001SFS-0103_01...
  • Page 87 Signalisation de la LED de l’alimentation secteur LED DE L’ALIMENTATION SECTEUR SIGNIFICATION allumée branché sur le secteur clignotement : 0,6 s allumée/0,6 s éteinte erreur du clavier (clignotement inversé en LED de verrouillage) erreur (premier défaut) clignotement : 0,1 s allumée/0,1 s éteinte mode entretien éteinte débranché...
  • Page 88 (boîtier), Air Pad, Wetness Pad et câbles) du lit médical sur lequel le système est installé ! ATTENTION ! Risque de dommages matériels dû à un nettoyage à la vapeur du SafeSense 3 Monitoring System (système de surveillance) ! ►...
  • Page 89 Contacter l’assistance technique interne. Si le système n’est pas disponible. mes de connexion WLAN. ne fonctionne toujours pas après la réparation, contac- ter le service clientèle LINET ou prendre rendez-vous avec le technicien du service clientèle LINET. Le Hub Box (boîtier) ne Problèmes d’alimentation.
  • Page 90 13.1 Codes d’erreur Code d’erreur Signification Action pour éliminer l’erreur Erreur inconnue Erreur Connexion socket refusée Erreur Hôte distant socket fermé Erreur Hôte socket introuvable Erreur Accès socket Erreur Ressource socket Erreur Expiration délai socket Erreur Datagramme socket trop grand Erreur Réseau socket Erreur Adresse socket en cours d’utilisation Erreur Adresse socket non disponible...
  • Page 91 14 Maintenance AVERTISSEMENT ! Risque de blessure en travaillant sur le système ! ► S’assurer que le système est débranché du secteur avant toute installation, mise en service, maintenance et désinstallation du système SafeSense® 3. ► S’assurer que les roulettes du lit sont verrouillées avant toute installation, mise en service, maintenance et désin- stallation du système SafeSense®...
  • Page 92 La conformité à cette norme est testée chaque année par l’audit externe exécuté par une entreprise agré- ée. D’après la directive n° 2002/96/CE (Directive DEEE : déchets d’équipements électriques et électroniques) la société LINET, s. r. o. est inscrite sur la liste des fabricants d’équipements électriques et électroniques (Seznam výrobců elektrozařízení) du minis- tère de l’Environnement de la République tchèque (Ministerstvo životního prostředí).
  • Page 93 16 Garantie Linet ® sera tenue responsable de la sécurité et de la fiabilité des produits uniquement s’ils sont régulièrement révisés, entretenus et utilisés conformément aux directives de sécurité, en particulier celles des instructions d’utilisation. En cas de défaut grave qui ne peut pas être réparé pendant la maintenance : ►...