Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Manuel utilisateur et description
ELEGANZA 5
Lit positionnable pour soins intensifs
version avec et sans balances
technique
D9U001GE5-0103
Version: 08
Date de publication: 2021-02

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Linet ELEGANZA 5

  • Page 1 Manuel utilisateur et description technique ELEGANZA 5 Lit positionnable pour soins intensifs version avec et sans balances D9U001GE5-0103 Version: 08 Date de publication: 2021-02...
  • Page 2 D9U001GE5-0103 Version : 08 Date de publication: 2021-02 Copyright © LINET, s.r.o., 2021 Traduction © LINET, 2021 Tous droits réservés. Toutes les marques de commerce et les marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Le fabricant se réserve le droit de modifier le contenu de ce manuel lié...
  • Page 3 13.3 Zone surveillée ............69 5.2 Balances (seulement la version avec balances) ..18 13.4 ALARME ..............69 5.3 Spécifications mécaniques (Eleganza 5) ....18 13.5 PAUSE ..............70 5.4 Conditions environnementales (Eleganza 5) ....19 13.6 Désactivation de la surveillance de sortie du lit ..70 5.5 Spécifications électriques (Eleganza 5) ......
  • Page 4 20.2.2 En dehors de l’Europe ...........99 21 Garantie ..............100 22 Normes et réglementations ........100 1 Symboles et définitions 1.1 Avertissements 1.1.1 Types d'avertissements Les avertissements sont différenciés par le type de danger en utilisant les mots clés suivants : ► ATTENTION avertit du risque de dommage matériel. ► AVERTISSEMENT avertit du risque de blessure physique. ► DANGER avertit du risque de blessure mortelle. 1.1.2 Structure des avertissements MENTIONS D'AVERTISSEMENT Type et source de danger...
  • Page 5 1.4 Symboles présents sur l’emballage FRAGILE, MANIPULER AVEC PRÉCAUTION HAUT CONSERVER AU SEC (À L’ABRI DE L’HUMIDITÉ) SYMBOLE DE RECYCLAGE DU PAPIER NE PAS UTILISER DE DIABLE ICI NE PAS EMPILER PENDANT LE STOCKAGE 1.5 Symboles et étiquettes sur le lit LIRE LES INSTRUCTIONS D'UTILISATION BOUTON GO (APPUYER POUR ACTIVER L’ÉLÉMENT DE COMMANDE) BOUTON STOP (APPUYER POUR ARRÊTER LE POSITIONNEMENT DU LIT)
  • Page 6 CHARGE MAXIMALE D'UTILISATION DÉSIGNATION DU LIT MÉDICALISÉ POUR ADULTES UTILISER LE MATELAS RECOMMANDÉ PAR LE FABRICANT NE PLACER AUCUN OBJET SUR LE CHÂSSIS CHARGE DU RELÈVE-JAMBES AVERTISSEMENT DU RISQUE D'ÉCRASEMENT OU DE PINCEMENT PRISE JACK POUR LA FIXATION DU CONDUCTEUR POUR LA COMPENSATION DE POTENTIEL LEVIER CPR SIGNE GÉNÉRAL D’AVERTISSEMENT...
  • Page 7 CONVIENT UNIQUEMENT À UNE UTILISATION EN INTÉRIEUR POIDS MAXIMAL DU PATIENT POIDS DU LIT MARQUE CE (ELEGANZA 5 AVEC BALANCES) MARQUE CE (ELEGANZA 5 SANS BALANCES) SYMBOLE DEEE (RECYCLER COMME UN DÉCHET ÉLECTRONIQUE, NE PAS JETER AVEC LES DÉCHETS MÉNAGERS) SYMBOLE DE RECYCLAGE NE PAS POLLUER L’ENVIRONNEMENT...
  • Page 8 NUMÉRO DE RÉFÉRENCE (TYPE DE PRODUIT, SELON LA CONFIGURATION) NUMÉRO DE SÉRIE DISPOSITIF MÉDICAL (compatible avec la réglementation relative aux dispositifs médi- caux) IDENTIFICATION UNIQUE DES DISPOSITIFS MÉDICAUX (POUR DISPOSITIFS MÉDI- CAUX) POIDS DU LIT D’HÔPITAL MOBILE (POIDS DU LIT VIDE + CHARGE MAXIMALE D’UTI- LISATION) Fig.
  • Page 9 1.6 Étiquettes de série avec UDI Fig. Étiquette de série avec UDI (Eleganza 5 avec balances) Fig. Étiquette de série avec UDI (Eleganza 5 sans balances) Adresse du fabricant Date de fabrication (Année-Mois-Jour) Identifiant Appareil (DI) / Code article international (GTIN) Code barre GS1-128 (Numéro de serie)
  • Page 10 1.7 Signalisation acoustique SIGNIFICATION SON CONTINU Surchauffe Surintensité de l’accumulateur Surcharge des balances (uniquement pour la version avec balances) Surcharge de l’actionneur BIP + SON CONTINU Signal de la barrière latérale (inclinaison latérale + barrière latérale ou barrière latérale au pied au lit) BIP RÉPÉTÉ...
  • Page 11 1.9 Signalisation visuelle LED DE L’ALIMENTATION SECTEUR SIGNIFICATION Allumée Branché sur le secteur Clignotante : 0,6 s allumée / 0,6 s éteinte Erreur du clavier (clignotement en phase inversée par rapport à la LED de verrouillage) Erreur (premier défaut) Clignotante : 0,1 s allumée / 0,1 s éteinte Mode entretien Éteinte Débranché...
  • Page 12 1.10 Définitions Configuration de base du lit configuration du modèle du catalogue, matelas non inclus Poids du lit La valeur dépend de la configuration du produit, des accessoires ou des réglages personnalisés. Espace sous le châssis hauteur du sol au point le plus bas du châssis entre les roulettes, pour la manipulati- on d'accessoires sous un lit avec le frein actionné...
  • Page 13 2 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT! Lorsque le patient est laissé sans surveillance, descendre le lit Eleganza 5 à sa position la plus basse pour réduire le risque de blessure en cas de chute! AVERTISSEMENT! Les barrières du lit Eleganza 5 doivent être en position relevée afin d‘éviter que le patient ne glisse ou ne roule  accidentellement hors du matelas! AVERTISSEMENT! Utiliser des barrières et des matelas incompatibles peut amener le patient à...
  • Page 14 AVERTISSEMENT! Le risque significatif d' interférence réciproque se pose en présence de l' appareil au cours d' examens ou de  traitements spécifiques. AVERTISSEMENT ! Tout incident grave survenu sur l’appareil doit être signalé au fabricant et à l’autorité compétente de l’État membre dans lequel l’utilisateur ou le patient est établi. AVERTISSEMENT ! Seule une personne autorisée et formée utilisant l’outil est autorisée à remplacer les fusibles et les alimentati- ons.
  • Page 15 ► Suivre attentivement les instructions. ► N'utiliser le lit que s'il est en parfait état de fonctionnement. ► Si nécessaire, vérifier les fonctions du lit quotidiennement ou à chaque changement d'équipe. ► S'assurer que chaque utilisateur a entièrement lu et compris ce manuel avant d'utiliser le produit. ►...
  • Page 16 3 Utilisation prévue L’utilisation prévue est l’hospitalisation du patient dans les unités de soins intensifs et de courte durée, qui comprend surtout les aspects suivants : ► Ajustement des positions spécifiques nécessaires pour les raisons préventives, les soins infirmiers de routine, les traitements, la mobilisation, la physiothérapie, les examens, le sommeil et la relaxation.
  • Page 17 4 Description du produit 11 10 Fig. Vue d'ensemble du lit (Eleganza 5) Pied de lit amovible Demi-barrière latérale – Partie centrale avec panneaux de commande patient intégrés Demi-barrière latérale – Tête Tête de lit amovible iBoard Standard Standard (ou, en option, iBoard Basic) Levier CPR –...
  • Page 18 5 Spécifications techniques Toutes les données techniques sont des valeurs nominales et sont donc soumises à des tolérances liées à la construction et à la fabrication. AVERTISSEMENT Si le lit Eleganza 5 est utilisé avec un système de matelas intégré OptiCare, respecter les valeurs des spécifi- cations mécaniques et électriques pour n‘endommager aucun élément. 5.1 Identification des pièces (type B) Toutes les parties (et accessoires) du lit que le patient peut atteindre sont des pièces de type B. ■...
  • Page 19 Fusible 2 x T2.0A L 250V pour 230 V REMARQUE Sur demande, Linet ® peut fournir des lits médicalisés avec des spécifications électriques conformes aux normes régionales (tension personnalisée, différentes fiches secteur). 5.6 Compatibilité électromagnétique Le lit est destiné aux hôpitaux, à l‘exception des installations proches des appareils d‘électrochirurgie HF et proches d‘un local à...
  • Page 20 5.6.1 Instructions du fabricant – émissions électromagnétiques Essais d’émissions Conformité Émissions RF Groupe 1 CISPR 11 Émissions RF Classe B CISPR 11 Émissions harmoniques Classe A CEI 61000-3-2 Fluctuations de tension/émissions oscillantes Conforme CEI 61000-3-3 5.6.2 Instructions du fabricant – sensibilité électromagnétique Essais d’immunité...
  • Page 21 Utiliser exclusivement des prises femelles « grade hospitalier » ou « hôpitaux uniquement » pour la mise à la terre. Eleganza 5 est destiné à être utilisé dans des locaux à usage médical. Les installations électriques doivent donc répondre aux normes locales établissant les conditions nécessaires pour les installations électriques.
  • Page 22 7.2 Étendue de la livraison ■ Lit médicalisé Eleganza 5 ■ Manuel de l'utilisateur 7.3 Variantes d'Eleganza 5 s = standard o = optionnel Fonctions optionnelles du lit : ■ Matelas intégré    □ lit avec matelas OptiCare et unité de commande du système    □...
  • Page 23 Faire changer et entretenir la fiche détachable du câble d'alimentation exclusivement par des techniciens de service qualifiés et formés et autorisés par le fabricant. REMARQUE Pour une manipulation simple et sûre, Linet ® recommande que la mise en service soit effectué par deux techni- ciens. 8.1 Activation de la batterie Positionnement de la partie commande Fig.
  • Page 24 8.3 Plate-forme du matelas Le lit Eleganza 5 est doté d’une plateforme de support du matelas en 4 parties consistant en un relève-buste, une assise, un relève-cuisses et un relève-jambes. La plateforme de support du matelas sans support cassette radiographique présente 4 capots amovibles de plateforme de support du matelas (1, 2, 3 et 4).
  • Page 25 8.4 Compensation de potentiel Le lit est équipé d'un connecteur de protection standard. Ce connecteur est utilisé pour la compensation de potentiel entre le lit et tout dispositif intravasculaire ou intracardiaque connecté au patient pour protéger le patient contre les décharges d'électricité statique.
  • Page 26 HÁK NA KABEL 0 0 4 4 ► Vérifier le fonctionnement des batteries au moins une fois par mois, conformément aux manuels de l'utilisateur et LINET de service, et remplacer les batteries si nécessaire. spol. s r.o. Listů / Pages ►...
  • Page 27 Charge La batterie fournie avec le lit est livrée non chargée. Pendant la durée de vie déclarée des accumulateurs au plomb, il convient de suivre les recommandations suivantes au cours du stockage : ► Prévenir la décharge profonde des accumulateurs et maintenir les accumulateurs au moins partiellement chargés en rechargeant régulièrement.
  • Page 28 Accumulateur déchargé Cet état est signalé par le clignotement rapide de l’indicateur d’état de charge. Cet état est annulé automatiquement lorsque le lit passe en mode SLEEP (Veille). (Le lit est débranché du secteur et aucun bouton n’est enfoncé). Pour annuler cet état : ►...
  • Page 29 11 Manipulation AVERTISSEMENT Risque de blessure lors du réglage du lit. ► S'assurer qu'aucune partie du corps du patient n'est placée entre les éléments de la plate-forme du matelas et le cadre de la plate-forme du matelas lors du réglage du lit. ►...
  • Page 30 DESCRIPTION DE LA BARRIÈRE LATÉRALE (version munie d’un iBoard Standard) 1. iBoard Standard 2. Poignée de la barrière latérale Fig. Barrières latérales (version munie d’un iBoard Standard) 3. Placement correct de la télécommande 4. Poignée de déverrouillage de la barrière latérale 5.
  • Page 31 MANIPULATION Pour relever les barrières latérales : ► Saisir la poignée de la barrière latérale (2). ► Tirer la barrière latérale vers le haut jusqu'à l'enclenchement. Vous allez entendre un « clic ». Pour rabattre les barrières : ► Appuyer sur la poignée de déverrouillage de la barrière latérale (4) vers l'intérieur. ►...
  • Page 32 Positions du levier de commande des roulettes : 1. Marche avant - Guidage (PÉDALE VERTE BAS) La roulette avant gauche est verrouillée. Le lit se déplace en ligne droite. Si le lit est équipé d‘une cinquième roulette, celle-ci détermine la direction du mouvement. 2.
  • Page 33 11.4 Éléments de commande Différents éléments de commande permettent de contrôler le lit. Les éléments de commande dépendent du modèle : ■ iBoard Standard dans les deux barrières latérales de tête de lit ■ iBoard Basic dans les deux barrières latérales de tête de lit ■...
  • Page 34 11.4.1 iBoard Standard L'iBoard Standard est le principal élément de commande pour le personnel soignant. Il est intégré à l'extérieur des deux barrières latérales côté tête. Seules les versions avec balance peuvent être munies d’un iBoard Standard Standard. ► Veiller à ce que seul un personnel infirmier formé utilise l'iBoard Standard. 1.
  • Page 35 Section réglages 1 2 3 4 Fig. Section de réglages - écran et clavier 6. Icône ALERTE7. Bouton MUET 1. Icône MUTE (Muet) 8. Valeur à régler 2. Icône service requis 9. Bouton MODE 3. Icône connexion au serveur 10. Boutons -/+ (élément précédent/suivant 4.
  • Page 36 ÉTAT DE CHARGE (4) Les segments de la batterie indiquent l'état de charge (4 niveaux). Plus le nombre de segments sur l'icône de la batterie 4 est important, plus le niveau de charge est élevé. AVERTISSEMENT Une batterie très faiblement chargée entraîne la désactivation des fonctions. ►...
  • Page 37 Pour régler le mois : ► Appuyer sur le bouton dans le Mode réglages lorsque l'icône 5 indique « month » (mois). ► Utiliser les boutons pour régler la valeur. ► Appuyer sur le bouton pour enregistrer la valeur et passer au réglage de l'option suivante. La valeur est enregistrée en quittant l'option.
  • Page 38 Section positionnement 22 21 20 15 16 Fig. Section de positionnement - écran et clavier 1. Boutons de réglage Autocontour (mouvement simultané du relève-buste et du relève-cuisses) 2. LED de la batterie 3. LED de l’alimentation secteur 4. Bouton d’inclinaison proclive 5.
  • Page 39 Section Balance (uniquement pour les lits munis d’une balance) L’Eleganza 5 est équipé en option d’un système de pesée qui permet de peser les patients dans le lit. La section Balances de l’iBoard Standard comprend les boutons de commande et l’écran du système de pesée. Le fonctionnement de la balance est décrit dans le chapitre Commande de la balance.
  • Page 40 États (iBoard Standard) Signalisation Signification Action requise LOCK (VERROUILLER) Fonction verrouillée. Déverrouillez la fonction si nécessaire ! X-RAY (RADIOTRANS- Support de cassette radiographique Insérez le support de cassette radiographique PARENCE) mal inséré. correctement ! GO (ALLER) Bouton GO non activé. Appuyez sur le bouton GO ! SIDERAIL (BARRIÈRE Inclinaison latérale désactivée lorsque...
  • Page 41 SCALE / BEA DISCONNECTED (BALANCE / ALARME DE SORTIE Module de balance débranché et surve- Contactez le service clientèle DE LIT DÉBRANCHÉE) illance de sortie du lit désactivée. approuvé par le fabricant. FAULT COLUMN (ERREUR COLO- NNE) Contactez le service clientèle Erreur de la colonne.
  • Page 42 11.4.2 iBoard Basic (en option) L’iBoard Basic est l’élément de commande en option destiné au personnel soignant. Il est intégré à l’extérieur des deux barrières latérales côté tête. Seules les versions avec balance peuvent être munies d’un iBoard Basic. L’iBoard Basic sert à commander la balance et la surveillance de sortie de lit.
  • Page 43 États (iBoard Basic) Signalisation Signification Action requise Fonction verrouillée. Déverrouillez la fonction si néce- ssaire ! Bouton GO non activé. Appuyez sur le bouton GO ! Inclinaison latérale désactivée lorsque Relevez la barrière latérale pour SIDERAIL (BARRIÈRE LATÉRALE) la barrière est repliée vers le bas. activer l’inclinaison latérale.
  • Page 44 STOP Erreur fatale du système. Contactez le service clientèle SERVICE (ARRÊT SERVICE) approuvé par le fabricant. FAULT Erreur de la colonne. Contactez le service clientèle COLUMN (ERREUR COLONNE) approuvé par le fabricant. Module de balance débranché et surve- Contactez le service clientèle SCALE / BEA illance de sortie du lit désactivée.
  • Page 45 11.4.3 Panneau de commande soignant supplémentaire Le panneau de commande soignant supplémentaire est un élément de commande standard. Il est peut être accroché en pied de lit ou sur les barrières latérales si nécessaire. Le panneau de commande soignant supplémentaire peut être tenu à la main. ►...
  • Page 46 Boutons de fonction Les boutons de fonction 4, 5, 7, 8, 10, 11, 12, 15, 16 et 17 sont décrits dans le chapitre Positionnement du lit. REMARQUE L'appui simultané sur deux boutons de fonction est considéré comme une erreur par le contrôleur. Le contrôleur interrompt immédiatement tous les mouvements du lit et affiche une alerte.
  • Page 47 11.4.4 Télécommande (optionnelle) La télécommande est disponible avec des touches rétroéclairées. REMARQUE Le rétroéclairage est activé pendant 7 sec si un bouton quelconque est pressé et pendant 3 minutes si le bouton GO est pressé. 1 2 3 1.Bouton de réglage du relève-cuisses 2.LED verrouillage du relève-cuisses/relève-buste 3.Bouton de réglage du relève-buste 4.Bouton GO...
  • Page 48 11.4.5 Panneaux de commande patient intégrés Les panneaux de commande intégrés aux deux barrières latérales de la partie centrale permettent au patient de régler les positions du relève-buste et du relève-cuisse ainsi que l'Autocontour. Le panneau de commande supplémentaire optionnel est situé sur la face intérieure des barrières latérales côté...
  • Page 49 11.4.6 Pédale hauteur du lit (optionnelle) La pédale optionnelle permet de régler la hauteur du lit avec le pied. 1.Cadre de protection contre l‘activation accidentelle 2.Pédale de levage de la plate-forme du matelas 3.Pédale position d‘examen 4.Pédale d‘abaissement de la plate-forme du matelas Fig.
  • Page 50 11.5 Positionnement du lit 11.5.1 Relève-buste Pour positionner le relève-buste, utiliser : ► iBoard Standard ► Panneau de commande soignant supplémentaire ► Télécommande ► Panneau de commande patient intégré (sur la barrière latérale centrale) ► Panneau de commande patient intégré (sur la barrière latérale côté tête) Fig.
  • Page 51 Panneau de commande soignant supplémentaire : ► Appuyer sur le bouton ► Appuyer sur la partie sélectionnée du bouton de réglage du relève-buste jusqu'à atteindre la position souhaitée. 1. Relever le relève- -buste 2. Abaisser le relè- Fig. Bouton de réglage du ve-buste relève-buste (panneau de commande soignant supplé-...
  • Page 52 iBoard Standard : ► Appuyer sur le bouton ► Appuyer sur la partie sélectionnée du bouton de réglage du relève-cuisses jusqu'à atteindre la position souhaitée. Panneau de commande patient intégré (sur la barrière laté- rale centrale) : ► Appuyer sur le bouton ►...
  • Page 53 11.5.3 Relève-jambes Pour positionner le relève-jambes, positionner d'abord le relève-cuisses. Pour positionner le relève-jambes, utiliser les éléments suivants : ► iBoard Standard ► Panneau de commande soignant supplémentaire iBoard Standard : ► Appuyer sur le bouton ► Appuyer sur la partie sélectionnée du bouton de réglage du relève-jambes jusqu'à...
  • Page 54 11.5.4 Hauteur du lit Pour régler la hauteur du lit, utiliser les éléments suivants : ► iBoard Standard ► Panneau de commande soignant supplémentaire ► Télécommande ► Pédale hauteur REMARQUE Il est possible d'utiliser le bouton sur le Mobi-Lift (optionnel) pour régler la hauteur du lit. iBoard Standard : ►...
  • Page 55 Télécommande : ► Appuyer sur le bouton 1. Relever la plate-for- ► Appuyer sur la partie sélectionnée du bouton de réglage de me du matelas la hauteur du lit jusqu'à atteindre la position souhaitée. 2. Abaisser la plate- -forme du matelas Fig.
  • Page 56 Pour régler l'Autocontour, utiliser les éléments suivants : ► iBoard Standard ► Télécommande ► Panneau de commande patient intégré (sur la barrière latérale centrale) ► Panneau de commande patient intégré (sur la barrière latérale côté tête) iBoard Standard : ► Appuyer sur le bouton . ►...
  • Page 57 La position déclive fournit une protection anti-chocs pour le patient. En position déclive, la plate-forme du matelas est droite. Pour régler la position déclive d'urgence, utiliser les éléments suivants : ► Panneau de commande soignant supplémentaire Panneau de commande soignant supplémentaire : ►...
  • Page 58 iBoard Standard : ► Appuyer sur le bouton ► Appuyer sur le bouton de position déclive jusqu’à atteindre la position souhaitée. Fig. Bouton d’inclinaison déclive (iBoard Standard) iBoard Standard : ► Appuyer sur le bouton ► Appuyer sur le bouton de position proclive jusqu’à...
  • Page 59 Pour régler la position d'examen, utiliser les éléments suivants : ► Pédale hauteur Pédale hauteur : ► Appuyer sur la pédale du milieu pour activer le panneau. ► Appuyer sur le bouton de position d‘examen jusqu‘à atteindre la position souhaitée. REMARQUE : La pédale de commande d’élévation du lit est activée pendant 30 secondes après cette procédure.
  • Page 60 11.5.10 Position CPR En position CPR, la plate-forme du matelas atteint la position horizontale. Si le lit est équipé d'un matelas OptiCare, l'appui sur le bouton CPR dégonfle également le matelas. Pour régler la position CPR, utiliser les éléments suivants : ► iBoard Standard ► Panneau de supervision supplémentaire iBoard Standard : ► Appuyer sur le bouton de position CPR jusqu'à atteindre la position souhaitée.
  • Page 61 11.5.11 Position chaise cardiaque Pour régler la position chaise cardiaque, utiliser les éléments suivants : ► iBoard Standard ► Panneau de supervision supplémentaire iBoard Standard : ► Appuyer sur le bouton ► Appuyer sur le bouton de position chaise cardiaque jusqu'à...
  • Page 62 11.5.12 Inclinaison latérale Il est impossible d’incliner le lit latéralement lorsqu’une des barrières latérales est repliée, à moins d’utiliser une fonction supplémen- taire. Pour régler l'inclinaison latérale, utiliser les éléments suivants : ► iBoard Standard ► Pédale d'inclinaison ► Panneau de supervision supplémentaire L'écran iBoard Standard indique l'inclinaison latérale avec l'angle d'inclinaison latérale.
  • Page 63 11.5.13 Position de mobilisation En position de mobilisation, le lit descend à la hauteur de lit la plus basse et le relève-buste atteint l'angle maximal. Pour régler la position de mobilisation, utiliser les éléments suivants : ► iBoard Standard iBoard Standard : ►...
  • Page 64 12 Commande de la balance (uniquement pour les lits munis d’une balance) Pour commander la balance, se servir de l’iBoard Standard ou Basic. iBoard Standard Fig. Section Balance (iBoard Standard) – écran et touches 1. Bouton ZERO/T (tare ou mise à zéro de la balance) iBoard Basic 2. Bouton WEIGHT/CLEAR (Peser/Eff  ...
  • Page 65 12.1 Préparation ► Installer le matelas et les accessoires pour préparer le lit avant l'admission du patient et l'utilisation des balances. 12.2 Tarage Le tarage est possible dans la plage allant de 5 kg à 249,5 kg. Le tarage permet d'afficher « 0 » à l’écran avant de placer le patient sur le lit.
  • Page 66 REMARQUE Répéter cette procédure pour enregistrer une autre valeur pondérale. Lorsque plusieurs valeurs sont enregistré- es dans la même journée, les nouvelles valeurs remplacent les anciennes. Au cours de la réécriture, l'indicateur d'état (6) indique SAVE (Enregistrer). Pour annuler l'enregistrement du poids du patient : ►...
  • Page 67 12.9 Mise à zéro des balances La mise à zéro n'est possible que dans une plage de ±5 kg par rapport à la valeur zéro d'usine. La mise à zéro permet de réinitiali- ser le poids à l'écran et de paramétrer le zéro de l'utilisateur, qui définit la plage de poids maximum du système de pesée. La mise à...
  • Page 68 13 Section Surveillance de sortie du lit (uniquement pour les lits munis d’une balance) Pour commander la surveillance de la sortie de lit, se servir de l’iBoard Standard ou Basic. iBoard Standard 13 12 Fig. Section surveillance de sortie de lit – écran et touches iBoard Basic 1.
  • Page 69 13.1 Préparation ► Placer un patient sur le lit avec un matelas adapté. REMARQUE Pour la surveillance correcte de la sortie du lit dans la zone interne, le patient doit être positionné au milieu du lit. 13.2 Activation de la surveillance de sortie du lit La surveillance de sortie du lit est OFF et l'icône s'affiche par défaut.
  • Page 70 LINIS SafetyPort est un système de gestion de données de dispositifs médicaux permettant d’enregistrer et de transférer des don- nées, notamment les appels du personnel infirmier, les DPI et les tableaux blancs numériques, depuis les lits LINET vers le tableau de bord SafetyPort ou vers des systèmes tiers.
  • Page 71 Les membres du personnel soignant peuvent ainsi consulter l’historique des soins fournis. LINIS SafetyPort peut être utilisé dans divers environnements de soins, y compris dans les unités de soins intensifs et non intensifs ainsi que dans les unités de soins spécialisés destinés à...
  • Page 72 (à l'exception des accessoires du lit en position sécurisée). REMARQUE Pour obtenir des informations concernant les utilisations autres que celles décrites dans la section « Spécifications d'utilisation » ci-dessus, veuillez contacter LINET®. Manipulation ATTENTION Le positionnement incorrect du câble peut endommager le câble du panneau de commande principal i-Drive Power.
  • Page 73 5. Bouton ON (bouton d'activation de la roue i-Drive) 6. Bouton OFF (bouton d'escamo- tageet de désactivation de la roue i-Drive) 7. Bouton FAST FORWARD (marche avant rapide) 8. Bouton STOP DRIVE 9. LED ON 10. LED d'indication des pannes 11.
  • Page 74 Fig. Étiquette du bouton d'escamotage d'urgence de la roue i-Drive Power 14.4.3 Commande motorisée ATTENTION Un transport inadapté et un mouvement involontaire peuvent entraîner des dommages matériels. ► Avant le transport, s'assurer que le lit est débranché de l'alimentation secteur. ►...
  • Page 75 REMARQUE Toujours utiliser le levier de commande des roulettes pour freiner le lit lorsque le transport est terminé ou interrompu. Le frein électromagnétique i-Drive n'est pas conçu pour freiner le lit en permanence. REMARQUE En situation de crise (par ex. une accélération en descendant une pente abrupte) le double système de freinage i-Drive empêche l'accélération et ralentit le mouvement du lit.
  • Page 76 Indicateurs lumineux Indicateur Signification Indicateur Go La main est sur le capteur ; la roue i-Drive est prête à l'emploi. ► Allumé en continu La main n'est pas sur le capteur, i-Drive n'est pas prête à ► Clignote l'emploi. Indicateur de panne i-Drive ne peut pas être activé...
  • Page 77 14.5 Mobi-Lift (optionnel) ® La poignée Mobi-Lift® est optionnelle. Il s'agit d'une poignée de support pour améliorer la sécurité du patient lorsqu'il se lève. Mobi- -Lift® est une poignée de support avec un bouton de réglage de la hauteur intégré. Elle permet au patient de relever et d'abaisser la plate-forme du matelas.
  • Page 78 Mesures nécessaires avant l'examen Cette procédure est particulièrement adaptée pour les patients qui ne peuvent pas être déplacés en raison d'une affection grave (par ex. hémorragie interne) ou pour les patients instables. ► S'assurer que le patient est au centre du lit. ►...
  • Page 79 14.8 Fonction d'appel Bouton d'activation de la fonction d'appel : Les boutons d'activation de la fonction d'appel sont situés sur les côtés intérieur et extérieur des barrières latérales en tête de lit. Les haut-parleurs et les microphones se trouvent sur le côté intérieur des barrières latérales en tête de lit. Fig.
  • Page 80 15 Matelas Le lit Eleganza 5 est compatible avec les matelas passifs et actifs de la gamme LINET. ATTENTION Les matelas aux dimensions incorrectes ne sont pas compatibles avec le lit. ► Vérifier les dimensions maximales approuvées du matelas (chapitre Spécifications techniques) Le fabricant recommande d'utiliser les systèmes de matelas suivants avec le lit Eleganza 5 :...
  • Page 81 15.3 OptiCare (matelas intégré) 15.3.1 Préparation d‘OptiCare pour le patient DANGER La housse imperméable du matelas présente un risque de suffocation. ► Utiliser correctement la housse de matelas. ► Le personnel infirmier est responsable de la sécurité du patient sur la housse de matelas. AVERTISSEMENT Risque de blessure en positionnant le patient sur le lit. Avant de placer le patient sur le lit: ►...
  • Page 82 15.3.2 Écran du matelas 5 6 7 Fig. Écran et touches Matelas (iBoard Standard) Bouton Mode OPT (Mode OPT = réglage Icône Mode MCM (LOW/HIGH/OFF [BAS/ÉLEVÉ/ÉTEINT]) optimal de la pression dans le matelas en fonction Icône Mode avec nom du mode du patient) Icône Alerte CPR (RCP) Matelas Bouton MOINS (-)
  • Page 83 16 Accessoires 1. Potence 2. Tige porte-sérum AVERTISSEMENT 3. Support pour bouteilles Risque de blessure dû à des accessoires d’oxygène incompatibles. 4. Support pour circuit de ► Utiliser uniquement les accessoires d'origine ventilation du fabricant. REMARQUE Le fabricant n'est pas responsable de l'utilisation d'accessoires non approuvés.
  • Page 84 Fixer la poignée en plastique à la potence avec une sangle réglable. REMARQUE La date de fabrication est marquée sur la poignée. LINET® recommande de remplacer la poignée en plastique tous les quatre ans. Fig. Emplacements pour la potence (manchons sur l’adaptateur Fig. Potence d’accessoire)
  • Page 85 16.2 Tige porte-sérum AVERTISSEMENT Risque de blessure dû à l'utilisation de mauvais accessoires ou d'une mauvaise utilisation. Les tiges porte-sérum ne doivent être utilisées que pour leur utilisation prévue. Toujours lire les instructions d'utilisation. ► Ne monter une pompe à perfusion que sur la section télescopique inférieure (plus large) d'une tige porte-sérum au-dessus du panneau de tête/pied de lit.
  • Page 86 16.3 Oxygen Bottle Holder AVERTISSEMENT Risque de blessure avec un support pour bouteilles d'oxygène dû à une mauvaise utilisation ou à une conduite imprudente. ► S'assurer que le support pour bouteilles d'oxygène est fixé correctement dans la bonne position. ► Le support pour bouteilles d'oxygène (avec ou sans bouteille d'O2) doit être installé...
  • Page 87 16.4 Support pour circuit de ventilation Le support pour circuit de ventilation permet de prévenir l'extubation. ► Toujours utiliser le support pour circuit de ventilation LINET® pour prévenir toute extubation au cours d'une intervention. Installation du support pour circuit de ventilation : ►...
  • Page 88 16.5 Tablette écritoire La tablette écritoire est conçue pour permettre au personnel infirmier d'écrire. Elle est placée au niveau des poignées du pied de lit (comme illustré sur l'image). Fig. Tablette écritoire 16.6 Tablette pour moniteur La tablette pour moniteur convient au transport des moniteurs d'un poids maximal de 15 kg.
  • Page 89 3. L'élément de fi xation attaché au profi l télescopique de la rallonge de lit. 4. La protection anti-chutes fi xée au lit eleganza 5 (la protection anti-chutes peut également être utilisée sur les lits à rallonge). Pour fi   xer la protection anti-chutes sur le lit : ►...
  • Page 90 Le Cadre de traction E est inséré dans les trous de l’adaptateur accessoires à la partie tête et dans les trous du support de Cadre de traction E à la partie pied. Fig. Charge maximale d’utilisation des crochets (porte-sérum) Fig. Charge maximale d’utilisation des poulies Fig. Eleganza 5 avec Cadre de traction E (vue latérale) D9U001GE5-0103_08...
  • Page 91 Fig. Eleganza 5 avec Cadre de traction E (vue de dessus) Fig. Emplacements pour l’insertion du Cadre de traction E (châssis d’Eleganza 5) D9U001GE5-0103_08...
  • Page 92 Utilisation prévue Bed Exit Alarm est un système qui surveille les différents états du lit Eleganza 5 : état du frein (roulettes verrouillées/déverrouillé- es), état des barrières latérales (barrières latérales relevées / barrières latérales abaissées), hauteur du lit (lit dans la position la plus basse / lit dans une position différente de la plus basse), angle du relève-buste (relève-buste à...
  • Page 93 iBoard Standard (section Bed Exit Alarm) 15 14 Fig. Section Bed Exit Alarm (iBoard Standard) – écran et clavier 1. Bouton ON (RUN) 10. Indicateur de volume (3 niveaux de pression sonore) 2. Bouton Zone interne (Surveillance de sortie du lit) 11.
  • Page 94 iBoard Basic (section Bed Exit Alarm) Fig. Section Bed Exit Alarm (iBoard Basic) – écran et clavier 1. Bouton ON (RUN) 2. Bouton Zone interne (Surveillance de sortie du lit) 3. Bouton Zone externe (Surveillance de sortie du lit) 4. Bouton OFF 5.
  • Page 95 17 Nettoyage/Désinfection AVERTISSEMENT Risque de blessure dû à un mouvement involontaire du lit. ► Toujours désactiver les boutons de fonction lors du nettoyage entre le châssis et la plate-forme du matelas. ATTENTION Risque de dommage matériel dû à un(e) nettoyage/désinfection inadapté(e). ►...
  • Page 96 être utilisé ;    ■ l'agence de protection de l'environnement du pays dans lequel le système de remplacement de matelas doit être utilisé. 17.1 Nettoyage (Eleganza 5) Pour préparer le lit au nettoyage : ►...
  • Page 97 ■ Toutes les poignées    □ La poignée de déverrouillage CPR ■ Les extrémités du lit ■ Les barrières latérales (dans la position la plus élevée) ■  La surface du matelas accessible librement ■ Les poignées Mobi-Lift® ■ Les rails pour accessoires ■...
  • Page 98 ► Si le défaut ne peut pas être réparé, ne pas utiliser le lit. LINET® recommande de fixer la plaque de maintenance au lit. 19.1 Entretien régulier ► Vérifiez l’usure de toutes les parties mobiles.
  • Page 99 République tchèque (Ministerstvo životního prostředí). Les matériaux utilisés dans ce produit ne sont pas dangereux pour l’environnement. Les produits Linet® répondent aux exigences valides de la législation nationale et européenne dans les domaines RoHS et REACH, de sorte qu’ils ne contiennent pas de sub- stances interdites en quantités excessives.
  • Page 100 21 Garantie LINET® sera tenue responsable de la sécurité et de la fiabilité des produits uniquement s'ils sont régulièrement révisés, entretenus et utilisés conformément aux directives de sécurité. En cas de défaut grave ne pouvant pas être réparé au cours de la maintenance : ►...