Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

NL Gebruiksaanwijzing
2
L 60660 FL
FR Notice d'utilisation
33

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AEG L 60660 FL

  • Page 1 NL Gebruiksaanwijzing L 60660 FL FR Notice d'utilisation...
  • Page 2 13. MONTAGE ..............26 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken –...
  • Page 3 NEDERLANDS 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor in- stallatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen WAARSCHUWING! Gevaar voor verstikking, letsel of permanente inva- liditeit.
  • Page 4 • De specificatie van het apparaat mag niet worden veranderd. • Respecteer het maximale laadvermogen van 6 kg (raadpleeg hoofdstuk “Programmaschema”). • Als de voedingskabel beschadigd is, moet de fabri- kant of diens technische dienst of een gekwalificeerd persoon deze vervangen teneinde gevaarlijke situ- aties te voorkomen.
  • Page 5 NEDERLANDS • Steek de stekker pas in het stopcon- re producten in, bij of op het appa- tact als de installatie is voltooid. Zorg raat. ervoor dat het netsnoer na installatie • Raak het glas van de deur niet aan als bereikbaar is.
  • Page 6 Aansluiting aan het elek- Voltage 230 V triciteitsnet: Totale stroom 2200 W Zekering Frequentie 50 Hz De beschermkap biedt bescherming tegen vaste IPX4 stoffen en vochtigheid, behalve op de plaatsen waar de lage spanningsapparatuur geen bescher- ming heeft tegen vocht...
  • Page 7 NEDERLANDS 4.1 Accessoires Moersleutel Om de transportbouten te verwijde- ren. Plastic dopjes Voor het afdichten van de gaten aan de achterzijde van het apparaat na- dat u de transportbouten hebt ver- wijderd. Toevoerslang met geïntegreerd beschermingssysteem tegen wa- teroverlast Om mogelijke wateroverlast te voor- komen.
  • Page 8 • Er een programma is geselecteerd, • 5 minuten na afloop van het waspro- maar na 5 minuten van de instelling gramma. Raadpleeg 'Aan het einde van het programma'. nog niet op de toets is gedrukt. – Alle instellingen worden geannu- 5.2 Programmaschakelaar...
  • Page 9 NEDERLANDS Het symbool Kinderslot Het symbool gaat aan als u deze functie inschakelt. 5.4 Toets Start/Pauze 5.9 Temperatuurtoets Druk op toets om het programma te Druk op knop om de standaard tem- starten of te onderbreken. peratuur te wijzigen. = koud water 5.5 Toets startuitstel Druk op toets om de start van een...
  • Page 10 10 www.aeg.com • Druk om de functie te activeren, tege- totdat het lampje van toets lijkertijd op toets en toets tot- gaat. dat het lampje van toets brandt. • Druk om de functie uit te schakelen, tegelijkertijd op toets en toets 6.
  • Page 11 NEDERLANDS Programma Type lading Cyclus- Functies Huishoudelijk max. gewicht van beschrijving belading Wol/Zijde In de machine was- Wassen AANPASSEN bare wol. Met de Spoelgangen TOERENTAL Laine/Soie hand wasbare wol Kort centrifu- SPOELSTOP Wol/zijde en fijn wasgoed met geren 40° - Koud het symbool 'hand- was'.
  • Page 12 12 www.aeg.com Programma Type lading Cyclus- Functies Huishoudelijk max. gewicht van beschrijving belading Wit en bont katoen, Wassen AANPASSEN Katoen Eco normaal vervuild. Spoelgangen TOERENTAL Coton Eco max. 6 kg Lang centrifu- SPOELSTOP Katoen Eco geren EXTRA SPOELEN 60° - 40°...
  • Page 13 NEDERLANDS Programma’s Lading Energiever- Waterver- Gemiddel- Resterend (kg) bruik (kWh) bruik (liter) de pro- vocht gramma- duur (minu- ten) Katoen 60 °C 1.20 Katoen 40 °C 0.75 Synthetische 0.50 stoffen 40 °C Fijne was 40 0.53 °C Wol/Handwas 0.25 30 °C Standaard katoenprogramma's Standaard 60 0.89...
  • Page 14 14 www.aeg.com Gebruik de juiste hoeveelheid was- Plaats het wasgoed een voor een in middelen en toevoegingen. de trommel. Schud de items voor u ze in de wasautomaat plaatst. Zorg U dient het juiste programma in te ervoor dat u niet te veel was in de stellen en te starten voor het type la- trommel plaatst.
  • Page 15 NEDERLANDS Klepje voor poeder of vloeibaar wasmiddel. Draai het klepje (omhoog of omlaag) in de juiste stand om poe- der of vloeibaar wasmiddel te gebruiken. Volg altijd de instructies op de verpakking van de wasmiddelen. De stand van de klep controleren Trek de wasmiddeldoseerlade uit tot deze stopt.
  • Page 16 16 www.aeg.com 9.3 Een programma instellen 9.6 Een functie wijzigen en starten U kunt slechts enkele functies wijzigen voordat ze gaan werken. Draai de programmaschakelaar. Als u op de toets drukt: Het indi- Het lampje van toets knippert in catielampje knippert.
  • Page 17 NEDERLANDS Als de temperatuur en het water- • Haal het wasgoed uit de wasmachine. peil in de trommel te hoog zijn, Zorg ervoor dat de trommel leeg is. blijft het symbool voor de deur- • Laat de deur iets open staan om de vergrendeling aan en kunt u de vorming van schimmel en onaangena- deur niet openen.
  • Page 18 18 www.aeg.com • Was delen met zware vervuiling met • Gebruik niet meer dan de benodigde een speciaal wasmiddel. hoeveelheid wasmiddel om het milieu te beschermen. • Wees voorzichtig met de gordijnen. Verwijder de haken of stop de gordij- • Volg altijd de instructies die u vindt op nen in een zak of kussensloop.
  • Page 19 NEDERLANDS 11. ONDERHOUD EN REINIGING WAARSCHUWING! LET OP! Gebruik geen brandspiritus, op- losmiddelen of chemische pro- Haal de stekker uit het stopcontact voor- ducten. dat u het apparaat reinigt. 11.3 Onderhoudswasbeurt 11.1 Ontkalken Bij programma's met lage temperaturen Het water dat wij gebruiken, bevat kalk. is het mogelijk dat er wat wasmiddel Als het nodig is dient u waterverzachter achterblijft in de trommel.
  • Page 20 20 www.aeg.com 11.6 Wasmiddeldoseerlade De wasmiddeldoseerlade reinigen: Druk op de hendel. Trek de doseerlade naar buiten. Verwijder het bovenste gedeelte van het vakje voor vloeibare nabe- handelingsmiddelen. Maak alle onderdelen schoon met water. Maak de ruimte van de wasmiddel- doseerlade schoon met een borstel.
  • Page 21 NEDERLANDS De afvoerpomp reinigen: Open het afvoerpompdeurtje. Plaats een bak onder de uitsparing van de afvoerpomp om het uitstro- mende water op te vangen. Druk de twee hendels in en trek het afvoerkanaal naar voren om het wa- ter eruit te laten stromen. Als de bak vol met water is, duwt u het afvoerkanaal terug en leegt u de bak.
  • Page 22 22 www.aeg.com Reinig het filter onder de water- kraan en plaats het terug in de spe- ciale geleiders van de pomp. Zorg ervoor dat het filter stevig vast- zit om waterlekkage te voorkomen. Sluit het afvoerpompdeurtje. 11.8 Het filter van de •...
  • Page 23 NEDERLANDS Installeer de watertoevoerslang op- nieuw. Zorg ervoor dat de koppelin- gen stevig vast zitten om lekkage te voorkomen. Draai de waterkraan open. 45° 20° 11.9 Noodafvoer 0 °C, dan dient u het resterende water uit de afvoerslang en de afvoerpomp te Het apparaat kan geen water afvoeren verwijderen.
  • Page 24 24 www.aeg.com Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De watertoevoerslang is Controleer of de watertoevoers- beschadigd. lang niet is beschadigd. De filters in de water- Reinig de filters. Zie het hoofd- toevoerslang zijn ver- stuk "Onderhoud en reiniging". stopt. De waterkraan is ver- Maak de waterkraan schoon.
  • Page 25 NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Balansproblemen met Verdeel het wasgoed handma- de waslading. tig in de trommel en start de centrifugefase opnieuw. Het programma De stekker zit niet goed Steek de stekker in het stopcon- start niet. in het stopcontact. tact.
  • Page 26 26 www.aeg.com Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing U hebt de hardnekkige Gebruik speciale producten om vlekken niet voor het hardnekkige vlekken te verwij- wassen uit het wasgoed deren. gehaald. Onjuiste temperatuur Zorg dat u de juiste tempera- ingesteld. tuur instelt.
  • Page 27 NEDERLANDS De interne folie eraf trekken. Open de deur en verwijder alle ma- terialen. Plaats het piepschuim verpakkings- materiaal op de vloer achter het ap- paraat. Plaats het apparaat met de achterzijde voorzichtig op het kar- tonnen deksel. Zorg dat u de slan- gen niet beschadigt.
  • Page 28 28 www.aeg.com Verwijder het aansluitsnoer en de afvoerslang van de slanghouders. Draai de drie transportbouten los. Gebruik de bij het apparaat gelever- de moersleutel. Trek de bouten met de plastic tus- senstukken eruit. Doe de plastic dopjes in de gaatjes.
  • Page 29 NEDERLANDS 13.3 Plaatsing en waterpas zetten • Installeer het apparaat op een vlakke harde vloer. • Zorg ervoor dat de vloerbedekking de luchtcirculatie onder het apparaat niet stopt. • Zorg ervoor dat het apparaat geen muren of andere apparaten raakt. •...
  • Page 30 30 www.aeg.com • Sluit de watertoevoerslang aan op een koudwaterkraan met 3/4-schroef- draad. LET OP! Zorg ervoor dat de koppelingen niet lekken. Gebruik geen verlengslang als de toevoerslang te kort is. Neem contact op met de klantenservice voor vervanging van de toevoers- lang.
  • Page 31 NEDERLANDS • Op de rand van een gootsteen. • Zorg dat de plastic geleider niet kan bewegen als het apparaat water af- voert. Bevestig de geleider op de wa- terkraan of wand. • Op een standpijp met ventilatieope- ning. Raadpleeg de illustratie. Rechtstreeks in een afvoerpijp op een hoogte van niet minder dan 60 cm en niet meer dan 100 cm.
  • Page 32 32 www.aeg.com 14. MILIEUBESCHERMING Recycle de materialen met het elektronische apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om symbool niet weg met het het te recyclen. huishoudelijk afval. Breng het Help om het milieu en de...
  • Page 33 13. INSTALLATION ............58 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à...
  • Page 34 34 www.aeg.com 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneu- sement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y ré- férer ultérieurement.
  • Page 35 FRANÇAIS • Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil. • Respectez la charge maximale de 6 kg (reportez-vous au chapitre « Tableau des programmes »). • Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son atelier d'entretien ou un technicien qualifié...
  • Page 36 36 www.aeg.com remplacement du cordon d'alimenta- • Suivez les consignes de sécurité figu- tion de l'appareil doit être effectué rant sur l'emballage du produit de la- par notre service après-vente. vage. • Ne connectez la fiche d'alimentation à • Ne placez pas de produits inflamma- la prise de courant qu'à...
  • Page 37 FRANÇAIS 3. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Dimensions Largeur / Hauteur / Pro- 600 / 850 / 522 mm fondeur Profondeur totale 540 mm Branchement électri- Voltage 230 V que : Puissance totale 2200 W Fusible 10 A Fréquence 50 Hz Niveau de protection contre l'infiltration de particu- IPX4 les solides et d'humidité...
  • Page 38 38 www.aeg.com Câble d'alimentation électrique Pieds pour que l'appareil soit de ni- veau Dispositifs de protection 4.1 Accessoires Clé Pour retirer les dispositifs de protec- tion. Caches en plastique Pour boucher les orifices situés à l'arrière de l'appareil après avoir reti- ré...
  • Page 39 FRANÇAIS • Vous n'utilisez pas le lave-linge pen- • 5 minutes à compter de la fin du pro- dant 5 minutes avant d'appuyer sur le gramme de lavage. Voir "A la fin du programme". bouton – Toutes les sélections sont annulées. 5.2 Sélecteur de programmes –...
  • Page 40 40 www.aeg.com Verrouillage de la porte Vous ne pouvez pas ouvrir le hublot de l'appareil lorsque ce symbole est allumé. Vous ne pouvez ouvrir le hublot de l'appareil que lorsque ce symbole est éteint. Si le programme est terminé mais que le symbole reste allumé...
  • Page 41 FRANÇAIS • Pour activer la fonction, appuyez sur la 5.12 Fonction Rinçage plus touche et sur la touche en mê- permanente me temps jusqu'à ce que l'écran affi- Avec cette fonction, vous pouvez con- che le symbole server la fonction Rinçage plus en per- •...
  • Page 42 42 www.aeg.com Programme Type de charge Description Fonctions Température Charge max. du cycle Synthetica Vêtements en tissus Lavage RÉDUCTION DE Synthétiques synthétiques ou mix- Rinçages LA VITESSE D'ES- Synthétiques tes normalement sa- Essorage court SORAGE 60° - Froid les. ARRÊT CUVE Max.
  • Page 43 FRANÇAIS Programme Type de charge Description Fonctions Température Charge max. du cycle Spoelen Articles lavés à la Rinçages RÉDUCTION DE Rinçage main. Essorage long LA VITESSE D'ES- Rinçage SORAGE ARRÊT CUVE PLEINE RINÇAGE PLUS Programme spécial Lavage RÉDUCTION DE Mix 20° pour le coton, les Rinçages LA VITESSE D'ES-...
  • Page 44 44 www.aeg.com standard à 40 °C pour le coton ». Ce sont les programmes les plus économes en termes de consommation d'eau et d'électricité pour laver du linge en coton normalement sale. Sélectionnez ce programme pour obtenir de bons résultats de lavage et réduire la consommation d'énergie.
  • Page 45 FRANÇAIS Mode « Éteint » (W) Mode « Veille » (W) 0.48 0.48 Les informations fournies dans les tableaux ci-dessus sont conformes à la direc- tive d'application 2009/125/EC de la réglementation 1015/2010 de la commis- sion européenne. 8. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Pour activer le système d'essorage, principal.
  • Page 46 46 www.aeg.com 9.2 Ajout du produit de lavage et des additifs Compartiment à lessive pour la phase de prélavage, le pro- gramme de trempage et la fonction Taches. Ajoutez la lessive pour le prélavage, le trempage et le détacha- ge avant le départ du programme.
  • Page 47 FRANÇAIS Pour utiliser de la lessive en poudre, tournez le volet vers le haut. Pour utiliser de la lessive liquide, tournez le volet vers le bas. Avec le volet en position BAS- SE : – N'utilisez pas de lessives liqui- des gélatineuses ou épaisses.
  • Page 48 48 www.aeg.com 9.4 Interruption d'un Appuyez sur la touche à plu- sieurs reprises jusqu'à ce que l'écran programme indique 0'. Appuyez sur la touche . Le voy- Appuyez sur la touche . Le pro- ant clignote. gramme démarre. Appuyez à nouveau sur la touche .
  • Page 49 FRANÇAIS Lorsque vous remettez l'appareil – Vous devez vidanger l'eau pour ouvrir en fonctionnement, le dernier le hublot. programme sélectionné s'affiche Pour vidanger l'eau : à l'écran. Tournez le sélecteur Si besoin est, diminuez la vitesse pour choisir un nouveau cycle. d'essorage.
  • Page 50 50 www.aeg.com • Respectez les instructions qui se trou- dé d'utiliser un adoucisseur d'eau pour vent sur les emballages de ces pro- les lave-linge. Dans les régions où l'eau duits. est douce, il n'est pas nécessaire d'utili- ser un adoucisseur d'eau.
  • Page 51 FRANÇAIS • Utilisez une quantité correcte de pou- Après chaque lavage, laissez la porte ou- dre de lavage dotée de propriétés verte pendant un moment pour éviter biologiques. les moisissures et les mauvaises odeurs. 11.4 Joint du hublot Examinez régulièrement le joint et enle- vez tous les objets situés à...
  • Page 52 52 www.aeg.com Nettoyez le logement du panier à l'aide d'une brosse. Remettez le panier dans son loge- ment. 11.7 Pompe de vidange AVERTISSEMENT Débranchez l'appareil de la Examinez régulièrement la pom- prise secteur. pe de vidange et assurez-vous Ne retirez pas le filtre pen- qu'elle est propre.
  • Page 53 FRANÇAIS Enlevez les peluches et les objets qui se trouvent dans la pompe. Assurez-vous que la pale de la pom- pe peut tourner. Si ce n'est pas le cas, contactez votre service après- vente. Nettoyez le filtre à l'eau courante puis remettez-le en place dans la pompe en l'insérant dans les glissiè- res prévues à...
  • Page 54 54 www.aeg.com Pour nettoyer les filtres du tuyau d'arrivée d'eau : Fermez le robinet d'arrivée d'eau. Retirez le tuyau d'arrivée d'eau du robinet d'arrivée d'eau. Nettoyez le filtre du tuyau à l'aide d'une petite brosse dure. Retirez le tuyau d'alimentation situé...
  • Page 55 FRANÇAIS AVERTISSEMENT Assurez-vous que la température est supérieure à 0 °C avant d'uti- liser l'appareil à nouveau. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable en cas de dommages dus aux basses tem- pératures. 12. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT L'appareil ne démarre pas ou se met à...
  • Page 56 56 www.aeg.com Problème Cause probable Solution possible Le filtre de la pompe de Nettoyez le filtre de la pompe vidange est obstrué. de vidange. Reportez-vous au chapitre « Entretien et nettoya- ge ». Le tuyau d'évacuation Assurez-vous que le raccorde- d'eau est mal raccordé.
  • Page 57 FRANÇAIS Problème Cause probable Solution possible Fuites au niveau de la Vérifiez que le filtre de la pom- pompe de vidange. pe de vidange est bien serré. Le tuyau d'évacuation Assurez-vous que le tuyau d'ar- de l'eau est endomma- rivée d'eau n'est pas endomma- gé.
  • Page 58 58 www.aeg.com 13. INSTALLATION 13.1 Kit de plaques de fixation Si vous installez l'appareil sur un socle, stabilisez l'appareil à l'aide des plaques (4055171146) de fixation. Suivez les instructions fournies avec le Disponible auprès de votre magasin kit. vendeur. 13.2 Déballage Servez-vous de gants.
  • Page 59 FRANÇAIS Ouvrez le hublot et sortez tous les éléments qui se trouvent dans le tambour. Placez l'une des cales en polystyrè- ne au sol derrière l'appareil. Cou- chez avec soin l'appareil sur le dos. Assurez-vous de ne pas endomma- ger les tuyaux. Retirez la base en polystyrène en bas de l'appareil.
  • Page 60 60 www.aeg.com Desserrez les trois boulons. Utilisez la clé fournie avec l'appareil. Retirez les entretoises en plastique. Mettez les bouchons en plastique dans les orifices. Ces bouchons se trouvent dans le même sachet que la notice d'utilisation. – Nous vous recommandons de...
  • Page 61 FRANÇAIS 13.3 Positionnement et mise à niveau • Placez l'appareil sur un sol plat et dur. • Assurez-vous que la circulation de l'air sous l'appareil ne soit pas entravée par des tapis. • Veillez à ce que l'appareil ne touche pas le mur ou les autres meubles.
  • Page 62 62 www.aeg.com • Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté (3/4 po). ATTENTION Assurez-vous que les raccords ne fuient pas. N'utilisez pas de rallonge si le tuyau d'alimentation est trop court. Contactez le service après- vente pour remplacer le tuyau d'alimentation.
  • Page 63 FRANÇAIS • Sur le bord d'un évier. • Veillez à ce que le guide de tuyau en plastique ne puisse pas se déplacer quand l'appareil se vidange. Fixez le guide au robinet d'arrivée d'eau ou au mur. • À une conduite fixe dotée d'une venti- lation spéciale.
  • Page 64 64 www.aeg.com 14. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le électroniques. Ne jetez pas les symbole . Déposez les emballages appareils portant le symbole avec dans les conteneurs prévus à cet les ordures ménagères. Emmenez un effet.
  • Page 65 FRANÇAIS...
  • Page 66 66 www.aeg.com...
  • Page 67 FRANÇAIS...
  • Page 68 www.aeg.com/shop...