Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

L 60460 FL
L 60668 FL
NL WASAUTOMAAT
FR LAVE-LINGE
GEBRUIKSAANWIJZING
NOTICE D'UTILISATION
2
35

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AEG L 60460 FL

  • Page 1 L 60460 FL NL WASAUTOMAAT GEBRUIKSAANWIJZING FR LAVE-LINGE NOTICE D'UTILISATION L 60668 FL...
  • Page 2 INHOUD 4 VEILIGHEIDSINFORMATIE 6 MILIEUBESCHERMING 6 TECHNISCHE INFORMATIE 7 BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 7 ACCESSOIRES 8 BEDIENINGSPANEEL 11 PROGRAMMA’S 14 VOOR HET EERSTE GEBRUIK 14 HET APPARAAT GEBRUIKEN 14 WASGOED IN DE MACHINE DOEN 15 WASMIDDEL EN ADDITIEVEN (WASVERZACHTER, VLEKKENMIDDEL) TOEVOEGEN 16 EEN PROGRAMMA INSTELLEN EN STARTEN 17 AAN HET EINDE VAN HET PROGRAMMA 19 AANWIJZINGEN EN TIPS...
  • Page 3 ACCESSOIRES EN VERBRUIKSARTIKELEN In de AEG webshop vindt u alles wat u nodig heeft om al uw apparaten van AEG mooi te houden en perfect te laten functioneren. Ook vindt u hier een groot aantal accessoires die zijn ontworpen en gebouwd volgens de hoge kwaliteitsnormen die u verwacht, van speciaal kookgerei tot bestekmandjes en van flessenhouders tot waszakken…...
  • Page 4 VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees deze handleiding aandachtig door uitsluitend bestemd voor huishoude- voordat u het apparaat installeert of ge- lijk gebruik. bruikt: • De specificaties van het apparaat • Voor uw eigen veiligheid en de vei- mogen niet worden veranderd. Risico ligheid van uw eigendommen op letsel en beschadiging van het apparaat.
  • Page 5 NEDERLANDS • Alleen een erkende persoon mag de • Zorg ervoor dat het apparaat is ge- elektrische installatie, het loodgie- aard. terswerk en de installatie van het ap- • Controleer of de elektrische informa- paraat uitvoeren. Dit om het risico op tie op het typeplaatje overeenkomt structurele schade of lichamelijk let- met de stroomvoorziening.
  • Page 6 Minimaal 0,5 bar (0,05 MPa) Maximaal 8 bar (0,8 MPa) Koud water Watertoevoer Maximale belading Katoen 6 kg Centrifugeersnelheid Maximaal 1400 tpm (L 60460 FL) 1600 tpm (L 60668 FL) 1) Sluit de slang aan op een kraan met 3/4”-schroefdraad.
  • Page 7 NEDERLANDS BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Bovenblad Stelvoetjes Afwasmiddeldoseerbakje Afvoerslang Bedieningspaneel Watertoevoerklep Handgreep Hoofdkabel Typeplaatje Transportbouten Afvoerpomp Stelvoetjes ACCESSOIRES Moersleutel Om de transportbouten te verwij- deren. Plastic dopjes Voor het afdichten van de gaten aan de achterzijde van het appa- raat nadat u de transportbouten hebt verwijderd.
  • Page 8 BEDIENINGSPANEEL Aan/Uit-toets (Aan/Uit — Marche • Er een programma is geselecteerd, Arrêt) maar na 5 minuten van de instelling nog niet op de toets is gedrukt. Programmaknop – Alle instellingen worden geannu- Display- leerd Toets Start/Pauze (Start/Pauze — – Druk op de knop om het appa- Départ/Pause) raat weer in te schakelen.
  • Page 9 NEDERLANDS DISPLAY Op het display verschijnt: • De programmatijd Als het programma start, vermindert de tijd in stappen van 1 minuut. • De uitgestelde start Als u op de toets startuitstel drukt, toont de display de uitstelde starttijd. • Alarmcodes Als er een storing in het apparaat optreedt, worden er alarmcodes op de display weergegeven.
  • Page 10 Sommige programma's accep- tijd op toets en toets gedurende teren uitsluitend een van de 6 seconden. twee functies. Als u de geluidssignalen uit- schakelt, blijven ze alleen wer- TOETS EXTRA SPOELEN ken als u op de toetsen drukt en er een storing optreedt. Druk op toets om spoelfases toe te voegen aan het programma.
  • Page 11 NEDERLANDS PROGRAMMA’S Programma Type lading Cyclus- Functies Temperatuur max. gewicht van be- beschrijving lading Katoen Wit en bont katoen, Wassen CENTRIFUGE- (Katoen -Blanc/ normaal vervuild. Spoelgangen TOERENTAL RE- Couleurs) max. 6 kg Lang centrifuge- DUCEREN 95° - Koud SPOELSTOP EXTRA SPOELING Tijd Besparen Katoen + Voor- Wit en bont katoen,...
  • Page 12 Programma Type lading Cyclus- Functies Temperatuur max. gewicht van be- beschrijving lading Centrifugeer- Alle stoffen Afvoer van het CENTRIFUGE- (Centrifugeren - De maximale bela- water TOERENTAL RE- ding van wasgoed is Centrifugefase op DUCEREN Essorage) afhankelijk van het ty- de maximale snel- pe wasgoed.
  • Page 13 NEDERLANDS 3) De standaardfase van de centrifugeersnelheid is gebaseerd op katoenen wasgoed. Stel de centrifugeersnelheid in. Zorg ervoor dat het geschikt is voor het soort wasgoed. 4) Stel dit programma in voor een goed wasresultaat en om het stroomverbruik te verlagen. De tijd van het wasprogramma wordt verlengd.
  • Page 14 VOOR HET EERSTE GEBRUIK 1. Giet 2 liter water in het vakje voor van de wasmiddellade. Stel het het hoofdwasmiddel van de was- programma voor katoen in op de middellade om het afvoersysteem hoogste temperatuur zonder was- te activeren. goed en start het programma. Dit verwijdert al het mogelijke vuil uit 2.
  • Page 15 NEDERLANDS WASMIDDEL EN ADDITIEVEN (WASVERZACHTER, VLEKKENMIDDEL) TOEVOEGEN Het doseerbakje voor de voorwasfase, het inweekprogramma en voor de vlekkenfunctie. Voeg inweek-, vlekken- en voorwasmiddelen toe voordat u het programma start. Het vakje voor het wasmiddel van de wasfase. Als u een vloeibaar wasmiddel gebruikt, dient u dit direct voor het starten van het programma te plaatsen.
  • Page 16 3. Draai de klep omhoog om poeder- wasmiddel te gebruiken. 4. Draai de klep omlaag om vloeibaar wasmiddel te gebruiken. Met de klep in de stand OM- LAAG: – Gebruik geen gelatineachtige of dikke vloeibare wasmidde- len. – Giet niet meer vloeibaar was- middel in het vakje dan de li- miet op de klep.
  • Page 17 NEDERLANDS 2. Zet de programmaknop op een 2. Druk herhaaldelijk op toets nieuw afwasprogramma. Op dit de display 0’ toont. moment kunt u ook de beschikbare 3. Als u op de toets drukt: Het functies instellen. programma wordt gestart. Het apparaat pompt geen water weg.
  • Page 18 Als u het apparaat weer inscha- – De deur blijft vergrendeld. kelt, wordt het einde van het als – U moet het water afvoeren om de laatste ingestelde programma in deur te kunnen openen. de display weergegeven. Draai Het water wegpompen: de programmaknop om een 1.
  • Page 19 NEDERLANDS AANWIJZINGEN EN TIPS WASGOED SORTEREN wijderaar die geschikt is voor het type vlek en stof. • Verdeel het wasgoed in: wit, bont, synthetisch, fijne was en wol. WASMIDDELEN EN • Volg de wasinstructies die u op de NABEHANDELINGSMIDDELEN waslabels van het wasgoed vindt. •...
  • Page 20 Waterhardheidstabel Waterhardheid Niveau Type °dH °TH mmol/l Clarke zacht 0-15 0-1.5 medium 8-14 16-25 1.6-2.5 10-16 hard 15-21 26-37 2.6-3.7 17-25 erg hard > 21 > 37 >3.7 >25...
  • Page 21 NEDERLANDS ONDERHOUD EN REINIGING WAARSCHUWING! LET OP! Gebruik geen brandspiritus, op- losmiddelen of chemische pro- Haal de stekker uit het stopcontact ducten. voordat u het apparaat reinigt. ONDERHOUDSWASBEURT ONTKALKEN Bij programma's met lage temperatu- Het water dat wij gebruiken, bevat kalk. ren is het mogelijk dat er wat wasmid- Als het nodig is dient u waterverzachter del achterblijft in de trommel.
  • Page 22 WASMIDDELDOSEERLADE De wasmiddeldoseerlade reinigen: 1. Druk op de hendel. 2. Trek de doseerlade naar buiten. 3. Verwijder het bovenste gedeelte van het vakje voor vloeibare nabe- handelingsmiddelen. 4. Maak alle onderdelen schoon met water. 5. Maak de ruimte van de wasmiddel- doseerlade schoon met een bor- stel.
  • Page 23 NEDERLANDS De afvoerpomp reinigen: 1. Open het afvoerpompdeurtje. 2. Plaats een bak onder de uitsparing van de afvoerpomp om het uitstro- mende water op te vangen. 3. Druk de twee hendels in en trek het afvoerkanaal naar voren om het water eruit te laten stromen.
  • Page 24 8. Reinig het filter onder de water- kraan en plaats het terug in de spe- ciale geleiders van de pomp. 9. Zorg ervoor dat het filter stevig vastzit om waterlekkage te voorko- men. 10. Sluit het afvoerpompdeurtje. HET FILTER VAN DE •...
  • Page 25 NEDERLANDS 6. Installeer de watertoevoerslang op- nieuw. Zorg ervoor dat de koppe- lingen stevig vast zitten om lekka- ge te voorkomen. 7. Draai de waterkraan open. 45° 20° NOODAFVOER dan 0 °C, dan dient u het resterende water uit de afvoerslang en de afvoer- Het apparaat kan geen water afvoeren pomp te verwijderen.
  • Page 26 PROBLEEMOPLOSSING Het apparaat start niet of stopt niet tij- • - Het apparaat pompt geen dens de werking. water weg. Probeer eerst het probleem zelf op te • - De deur is open of niet goed lossen (zie tabel). Neem indien dit niet gesloten.
  • Page 27 NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De centrifugefase De centrifugefase staat Stel het centrifugeprogramma in. werkt niet. uit. Het filter in de afvoer- Reinig het filter of maak de af- pomp is geblokkeerd. voerpomp schoon. Zie het hoofdstuk "Onderhoud en reini- ging".
  • Page 28 Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Het wasresultaat is Het door u gebruikte Gebruik meer wasmiddel of ge- niet bevredigend. wasmiddel was niet cor- bruik een ander middel. rect of onvoldoende. U hebt de hardnekkige Gebruik speciale producten om vlekken niet voor het hardnekkige vlekken te verwijde- wassen uit het wasgoed ren.
  • Page 29 NEDERLANDS MONTAGE UITPAKKEN 1. Gebruik de handschoenen. De ex- terne folie eraf trekken. Gebruik zo nodig een mes. 2. Verwijder de kartonnen deksel. 3. Verwijder de piepschuim verpak- kingsmaterialen. 4. De interne folie eraf trekken. 5. Open de deur en verwijder alle ma- terialen uit de trommel.
  • Page 30 6. Plaats het piepschuim verpakkings- materiaal op de vloer achter het apparaat. Plaats het apparaat met de achterzijde voorzichtig op het kartonnen deksel. Zorg dat u de slangen niet beschadigt. 7. Verwijder de piepschuim bescher- ming van de onderkant. 8. Zet het apparaat weer rechtop. 9.
  • Page 31 NEDERLANDS 12. Doe de plastic dopjes in de gaa- tjes. U vindt deze doppen in de zak van de gebruikershandleiding. – Wij raden u aan om alle trans- portbouten en verpakking te bewaren voor als u het appa- raat gaat verplaatsen. –...
  • Page 32 • Het apparaat moet waterpas en sta- biel staan. LET OP! Plaats geen karton, hout of ver- gelijkbare materialen onder de voeten van het apparaat om de- ze waterpas te stellen. DE TOEVOERSLANG • Sluit de slang aan op het apparaat. Draai de toevoerslang alleen naar links of rechts.
  • Page 33 NEDERLANDS Waterstop De watertoevoerslang is voorzien van een waterstop. Dit toestel voorkomt lekkage in de slang door natuurlijke slij- tage. Het rode gedeelte in het venster «A» toont deze storing. Als dit gebeurt, draait u de kraan dicht en neemt u contact op met de klanten- service om de slang te laten vervangen.
  • Page 34 Zonder de plastic slanggeleider. • Op een gootsteenafvoer. Raadpleeg de illustratie. Plaats de af- voerslang in de gootsteenafvoer en draai vast met een clip. Zorg dat de afvoerslang een bocht maakt om te voorkomen dat resterende deeltjes uit de gootsteen in het apparaat ko- men.
  • Page 35 FRANÇAIS SOMMAIRE 37 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 39 EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT 39 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 40 DESCRIPTION DE L'APPAREIL 40 ACCESSOIRES 41 BANDEAU DE COMMANDE 45 PROGRAMMES 49 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 49 UTILISATION DE L'APPAREIL 49 CHARGEMENT DU LINGE 49 AJOUT DU PRODUIT DE LAVAGE ET DES ADDITIFS 51 RÉGLAGE ET DEPART D'UN PROGRAMME 52 À...
  • Page 36 ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES Dans la boutique en ligne d'AEG, vous trouverez tout ce qu'il vous faut pour que vos appareils AEG fonctionnent parfaitement. Sans oublier une vaste gamme d'accessoires conçus et fabriqués selon les critères de qualité les plus élevés qui soient, des articles de cuisine spécialisés aux range-couverts, des porte-bouteilles...
  • Page 37 FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez attentivement cette notice d'utili- CONSIGNES GÉNÉRALES DE sation avant l'installation et l'utilisation SÉCURITÉ de l'appareil : • N'utilisez pas cet appareil pour un • Pour votre propre sécurité et la sécu- usage professionnel, à des fins com- rité...
  • Page 38 protection pour le transport. Trans- • Lorsque vous utilisez l'appareil pour porter un appareil non bridé peut en- la première fois, vérifiez que les dommager des composants internes tuyaux et les raccords ne fuient pas. et générer des fuites et des dysfonc- tionnements, et peut également en- Branchement électrique gendrer des déformations par choc.
  • Page 39 Maximum 8 bar (0,8 MPa) Eau froide Arrivée d'eau Charge maximale Coton 6 kg Vitesse d'essorage Maximum 1400 tr/min (L 60460 FL) 1600 tr/min (L 60668 FL) 1) Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté (3/4 pouce).
  • Page 40 DESCRIPTION DE L'APPAREIL Plan de travail Tuyau de vidange Distributeur de produit de lavage Tuyau d'arrivée d’eau Bandeau de commande Câble d'alimentation électrique Poignée de la porte Dispositifs de protection Plaque signalétique Pieds pour que l'appareil soit de ni- veau Pompe de vidange Pieds pour que l'appareil soit de ni- veau...
  • Page 41 FRANÇAIS BANDEAU DE COMMANDE Touche Marche/Arrêt (Aan/Uit — duire la consommation d'énergie lors- Marche Arrêt) que : Sélecteur de programme • Vous n'utilisez pas le lave-linge pen- dant 5 minutes avant d'appuyer sur le Écran bouton Touche Départ/Pause (Start/Pauze – Toutes les sélections sont annu- —...
  • Page 42 ÉCRAN L'écran indique : • La durée du programme Une fois que le programme a démarré, cette durée diminue minute par minute. • Le départ différé Quand vous appuyez sur le touche Départ différé, l'écran indique l'heure du départ différé. •...
  • Page 43 FRANÇAIS • le lave-linge est mis à l'arrêt. TOUCHE GAIN DE TEMPS • les touches sont activées. Appuyez sur la touche pour réduire • Le programme est terminé. la durée d'un programme. • Le lave-linge fonctionne mal. • Appuyez une fois pour programmer Pour désactiver/activer les signaux so- un cycle de lavage avec une «...
  • Page 44 en même temps jusqu'à ce que le voyant de la touche s'éteigne.
  • Page 45 FRANÇAIS PROGRAMMES Programme Type de charge Description Fonctions Température Charge max. du cycle Blanc/Couleurs Coton blanc et cou- Lavage RÉDUCTION DE (Katoen -Blanc/ leurs normalement Rinçage LA VITESSE D'ES- Couleurs) sales. Essorage long SORAGE 95° - Froid Max. 6 kg ARRÊT CUVE PLEINE RINÇAGE PLUS...
  • Page 46 Programme Type de charge Description Fonctions Température Charge max. du cycle Délicats Vêtements en textiles Lavage RÉDUCTION DE (Fijne Was - Dé- délicats tels que Rinçage LA VITESSE D'ES- licats) l'acrylique, la viscose Essorage court SORAGE 40° - Froid ou le polyester, nor- ARRÊT CUVE malement sales.
  • Page 47 FRANÇAIS Programme Type de charge Description Fonctions Température Charge max. du cycle Jeans Tous les vêtements Lavage RÉDUCTION DE 60° - Froid en jean. Les vête- Rinçage LA VITESSE D'ES- ments en jersey con- Essorage court SORAGE çus avec des matières ARRÊT CUVE hi-tech.
  • Page 48 Programmes standards pour les ment sale et sont les programmes les plus efficaces en terme de consomma- valeurs de consommation de tion d'eau et d'énergie pour le lavage l'étiquette énergétique de ce type de linge en coton. Ils sont conformes à la norme EN60456. Les programmes Coton 60 °C ÉCO et Coton 40 °C ÉCO sont les programmes La température réelle de l'eau...
  • Page 49 FRANÇAIS AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Pour activer le système d'essorage, tes démarrer un programme pour versez 2 litres d'eau dans le com- coton à vide à la température la partiment pour le lavage principal. plus élevée qui soit afin de vider le tambour et la cuve de toute pous- 2.
  • Page 50 Compartiment à lessive pour la phase de prélavage, le program- me de trempage et la fonction Taches. Ajoutez la lessive pour le prélavage, le trempage et le détachage avant le départ du programme. Compartiment à lessive pour la phase de lavage. Si vous utilisez de la lessive liquide, versez-la immédiatement avant de démarrer le programme.
  • Page 51 FRANÇAIS 4. Pour utiliser de la lessive liquide, tournez le volet vers le bas. Avec le volet en position BAS- SE : – N'utilisez pas de lessives liqui- des gélatineuses ou épaisses. – N'insérez pas de lessive liqui- de au-delà du niveau maximal indiqué...
  • Page 52 RÉGLEZ LE DÉPART DIFFÉRÉ Pour ouvrir la porte de l'appareil : 1. Appuyez sur la touche . Le sym- 1. Appuyez plusieurs fois sur la tou- bole de verrouillage de la porte jusqu'à ce que l'écran indi- disparaît de l'écran. que les nombres des minutes ou 2.
  • Page 53 FRANÇAIS Le programme de lavage est terminé, 3. Une fois le programme terminé et mais il y a de l'eau dans le tambour : le symbole de verrouillage de la porte éteint, vous pouvez ouvrir la – Le tambour tourne régulièrement porte.
  • Page 54 CONSEILS CHARGEMENT DU LINGE Des détachants spéciaux sont disponi- bles. Utilisez le détachant spécial adap- • Répartissez le linge entre : blanc, té au type de tache et au tissu. couleur, synthétiques, délicats et lai- PRODUITS DE LAVAGE ET • Respectez les instructions de lavage ADDITIFS qui figurent sur les étiquettes des vê- tements.
  • Page 55 FRANÇAIS • Degrés Clarke. Tableau de dureté de l'eau Dureté de l'eau Niveau Type °dH °T.H. mmol/l Degrés Clarke douce 0-15 0-1,5 moyenne 8-14 16-25 1,6-2,5 10-16 dure 15-21 26-37 2,6-3,7 17-25 très dure > 21 > 37 >3,7 >25...
  • Page 56 ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT ATTENTION N'utilisez pas d'alcool, de sol- vants ou de produits chimiques. Déconnectez l'appareil de l'alimenta- tion électrique avant de le nettoyer. ENTRETIEN RÉGULIER DÉTARTRAGE DE L’APPAREIL Avec les programmes à basse tempéra- ture, il est possible que certains pro- L'eau du robinet contient du calcaire.
  • Page 57 FRANÇAIS DISTRIBUTEUR DE PRODUIT DE LAVAGE Pour nettoyer le distributeur : 1. Appuyez sur le levier. 2. Sortez le panier. 3. Retirez la partie supérieure du compartiment de l'additif liquide. 4. Nettoyez tous les éléments sous l'eau courante. 5. Nettoyez le logement du panier à l'aide d'une brosse.
  • Page 58 Pour nettoyer la pompe de vidange : 1. Ouvrez le volet de la pompe. 2. Insérez un récipient sous le loge- ment de la pompe de vidange pour recueillir l'eau qui s'écoule. 3. Appuyez sur les deux leviers et ti- rez la conduite de vidange vers l'avant pour laisser l'eau s'écouler.
  • Page 59 FRANÇAIS 8. Nettoyez le filtre à l'eau courante puis remettez-le en place dans la pompe en l'insérant dans les glis- sières prévues à cet effet. 9. Assurez-vous de serrer correcte- ment le filtre afin d'empêcher toute fuite. 10. Fermez le volet de la pompe de vi- dange.
  • Page 60 6. Réinstallez le tuyau d'alimentation. Assurez-vous que tous les raccords de tuyaux d’eau sont bien serrés afin d’éviter toute fuite. 7. Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau. 45° 20° VIDANGE D'URGENCE : dans le tuyau d'alimentation et la pom- pe de vidange. L'appareil ne vidange pas à...
  • Page 61 FRANÇAIS EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT L'appareil ne démarre pas ou se met à • - L'appareil ne se vidange pas. l'arrêt en cours de programme. • - Le hublot de l'appareil n'est Dans un premier temps, essayez de pas fermé. trouver une solution au problème (re- portez-vous au tableau).
  • Page 62 Problème Cause possible Solution possible La phase d'essora- La phase d'essorage est Sélectionnez le programme d'es- ge ne fonctionne désactivée. sorage. pas. Le filtre de la pompe de Nettoyez le filtre de la pompe de vidange est obstrué. vidange. Reportez-vous au chapi- tre «...
  • Page 63 FRANÇAIS Problème Cause possible Solution possible L'appareil se rem- L'extrémité du tuyau de Vérifiez que la position du tuyau plit d'eau et se vi- vidange est placée trop de vidange est correcte. dange immédiate- bas. ment. Les résultats de la- Le produit de lavage que Augmentez la quantité...
  • Page 64 INSTALLATION DÉBALLAGE 1. Servez-vous de gants. Retirez le film externe. Si nécessaire, utilisez un cutter. 2. Retirez la partie supérieure du car- ton. 3. Retirez les cales en polystyrène. 4. Retirez le film interne. 5. Ouvrez le hublot et sortez tous les éléments qui se trouvent dans le tambour.
  • Page 65 FRANÇAIS 6. Placez l'une des cales en polystyrè- ne au sol derrière l'appareil. Cou- chez avec soin l'appareil sur le dos. Assurez-vous de ne pas endomma- ger les tuyaux. 7. Retirez la base en polystyrène en bas de l'appareil. 8. Remettez l'appareil en position verticale.
  • Page 66 12. Mettez les bouchons en plastique dans les orifices. Ces bouchons se trouvent dans le même sachet que la notice d'utilisation. – Nous vous recommandons de conserver l'emballage et les boulons de transport en vue d'un éventuel déplacement de l'appareil. –...
  • Page 67 FRANÇAIS • L'appareil doit être de niveau et sta- ble. ATTENTION Ne placez ni carton, ni bois, ni autre matériau sous les pieds de l'appareil pour le mettre de ni- veau. LE TUYAU D'ARRIVÉE • Reliez le tuyau à l'appareil. Le tuyau d'alimentation peut être orienté...
  • Page 68 Dispositif d'arrêt de l'eau Le tuyau d'alimentation est équipé d'un dispositif de protection contre les dé- gâts des eaux. Si le tuyau inférieur de- vait se détériorer à cause d'une usure naturelle, ce dispositif bloquera l'arri- vée d'eau à l'appareil. Ce défaut est signalé...
  • Page 69 FRANÇAIS Sans le guide de tuyau en plastique. • Au robinet de l'évier. Reportez-vous à l'illustration. Placez le tuyau de vidange dans le robinet et serrez-le avec une attache. Veillez à ce que le tuyau de vidange fasse une boucle avant d'empêcher les particules restantes de passer dans l'appareil depuis l'évier.
  • Page 71 FRANÇAIS...
  • Page 72 132932190-A-282011...

Ce manuel est également adapté pour:

L 60668 fl