Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

L6FBI86W
USER
MANUAL
FR
Notice d'utilisation
Lave-linge
DE
Benutzerinformation
Waschmaschine
2
37

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AEG L6FBI86W

  • Page 1 L6FBI86W Notice d'utilisation Lave-linge Benutzerinformation Waschmaschine USER MANUAL...
  • Page 2: Table Des Matières

    16. ACCESSOIRES......................35 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires.
  • Page 3: Informations De Sécurité

    FRANÇAIS INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité...
  • Page 4: Consignes De Sécurité

    Si un sèche-linge est superposé au-dessus du lave- • linge, veillez à utiliser le bon kit de superposition, agréé par AEG (pour plus d'informations, reportez- vous au chapitre « Accessoires - Kit de superposition »). 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
  • Page 5 FRANÇAIS 2.3 Raccordement à l'arrivée température ambiante est inférieure à 0 °C ou dans un endroit exposé aux d'eau intempéries. • L'appareil doit être installé sur un sol • Veillez à ne pas endommager les plat, stable, résistant à la chaleur et tuyaux de circulation d'eau.
  • Page 6: Installation

    • Débranchez l'appareil de • Jetez l'appareil en vous conformant l'alimentation électrique et de aux exigences locales relatives à la l'arrivée d'eau. mise au rebut des Déchets • Coupez le câble d'alimentation au ras d'équipements électriques et de l'appareil et mettez-le au rebut.
  • Page 7 FRANÇAIS 7. Retirez la protection en polystyrène 12. Reportez-vous à l'illustration. Veillez en bas de l'appareil. à ce que les isolants soient bien fixés. 8. Nettoyez soigneusement et séchez le bas de l'appareil. Fixez les isolants acoustiques à température ambiante. 13.
  • Page 8 16. Retirez les entretoises en plastique. 17. Placez les caches en plastique, fournis dans le sachet du manuel d'utilisation, dans les trous. L'appareil doit être de niveau et stable. Une mise de niveau correcte évite les vibrations, le bruit ou des déplacements de...
  • Page 9 FRANÇAIS La partie rouge dans la fenêtre « A » témoigne de ce dysfonctionnement. Dans ce cas, fermez le robinet d'arrivée d'eau et contactez le service après-vente agréé pour faire remplacer le tuyau. 3.5 Vidange de l'eau Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas en Le tuyau de vidange doit être installé...
  • Page 10 5. Sans le guide de tuyau en plastique : Vérifiez que l'extrémité du Placez le tuyau de vidange dans le tuyau de vidange n'est pas siphon et serrez-le avec une attache. plongée dans l'eau. Il Reportez-vous à l'illustration. pourrait y avoir un reflux d'eau sale dans l'appareil.
  • Page 11: Description De L'appareil

    FRANÇAIS 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Vue d'ensemble de l'appareil 11 12 Plan de travail Tuyau de vidange Distributeur de produit de lavage Raccord du tuyau d'arrivée d'eau Bandeau de commande Câble d'alimentation électrique Poignée d'ouverture du hublot Boulons de transport Plaque signalétique Support du tuyau Filtre de la pompe de vidange...
  • Page 12: Bandeau De Commande

    5. BANDEAU DE COMMANDE 5.1 Description du bandeau de commande Sélecteur de programme • Option Rinçage uniquement Affichage Touche de réduction de la vitesse Touche Startuitstel Départ Différé d'essorage TPM Touche Tijd Besparen Gain de • Option Sans essorage Temps •...
  • Page 13: Sélecteur Et Touches

    FRANÇAIS L'indicateur numérique peut afficher : • La durée du programme (par ex. • Le départ différé (par ex. • La fin du cycle ( ). • Un code d'alarme ( Voyant Rinçage plus. Il s'allume lorsque cette option est sélectionnée. Le voyant clignote durant la détection de la charge de linge.
  • Page 14 • Si vous appuyez sur la touche Start/ de la poussière, de la boue ou Pauze Départ/Pause, l'appareil d'autres particules solides. effectue une phase d'essorage et Cette option peut vidange l'eau. rallonger la durée du L'appareil vidange l'eau programme.
  • Page 15: Programmes

    FRANÇAIS 7. PROGRAMMES 7.1 Tableau des programmes Programmes de lavage Programme Description du programme Programmes de lavage Coton blanc et couleurs. Normalement sale ou légèrement sale. Katoen - Blanc/Couleurs Coton blanc et couleur Coton blanc et couleurs. Normalement sale ou légèrement sale.
  • Page 16 Programme Description du programme Le cycle de maintenance à l'eau chaude sert à nettoyer et ra- fraîchir le tambour, ainsi qu'à éliminer les résidus qui pour- Machine Clean raient entraîner la formation de mauvaises odeurs. Pour des ré- sultats optimaux, effectuez ce cycle une fois par mois. Avant d'effectuer ce cycle, retirez tous les articles du tambour.
  • Page 17 FRANÇAIS Programme Température par Vitesse d'essorage Charge maximale défaut maximale Plage de tempé- Plage de vitesses ratures d'essorage 1200 tr/min 40 °C 1200 tr/min - 1,5 kg 40 °C - Froid Wol/Zijde - Laine/Soie 800 tr/min 1200 tr/min 30 °C 1200 tr/min - 3 kg 40 °C - 30 °C...
  • Page 18 Compatibilité des options avec les programmes Options ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■...
  • Page 19: Réglages

    FRANÇAIS 7.2 Woolmark Apparel Care - le lavage des vêtements en laine portant une étiquette « lavage à la main », sous Bleu réserve que les vêtements soient lavés conformément aux instructions mentionnées par le fabricant de ce lave- linge. Respectez les instructions de séchage figurant sur l'étiquette des vêtements et toutes les autres instructions concernant le linge.
  • Page 20: Utilisation Quotidienne

    4. Sélectionnez et faites démarrer, à Cela élimine toute salissure éventuelle vide, un programme pour le coton à du tambour et de la cuve. la température la plus élevée possible. 10. UTILISATION QUOTIDIENNE 10.3 Ajout du produit de AVERTISSEMENT!
  • Page 21 FRANÇAIS 10.4 Vérifiez la position du Avec le volet en position volet BASSE : • N'utilisez pas de 1. Tirez le distributeur de produit de lessives liquides lavage jusqu'à la butée. gélatineuses ou 2. Appuyez sur le levier pour faire sortir épaisses.
  • Page 22 10.7 Départ d'un programme s'affichent et les informations données changent en conséquence. Appuyez sur la touche Start/Pauze Si votre sélection n'est pas Départ/Pause pour lancer le programme. possible, aucun indicateur Le voyant correspondant cesse de ne s'affiche et un signal clignoter et reste fixe.
  • Page 23 FRANÇAIS 10.12 Fin du programme 3. Appuyez à nouveau sur la touche Start/Pauze Départ/Pause. Lorsque le programme est terminé, Le programme de lavage se poursuit. l'appareil s'éteint automatiquement. Les signaux sonores retentissent (s'ils sont 10.10 Annulation d'un activés). programme en cours Sur l'affichage, tous les voyants de la 1.
  • Page 24: Conseils

    2. Appuyez sur « Start/Pauze Départ/ Appuyez sur la touche Aan /Uit - Pause » pour poursuivre le cycle. Marche/Arrêt pour rallumer l'appareil. 3. Une fois le programme terminé et le • Au bout de 5 minutes après la fin du programme de lavage.
  • Page 25: Entretien Et Nettoyage

    FRANÇAIS 11.2 Taches tenaces • Utilisez les produits de lavage recommandés pour le type et la Pour certaines taches, l'eau et les couleur du textile, pour la produits de lavage ne suffisent pas. température du programme et pour le niveau de salissure. Il est recommandé...
  • Page 26 12.2 Détartrage 12.5 Nettoyage du tambour Examinez régulièrement le tambour pour Si, dans votre région, la éviter le dépôt de particules de rouille. dureté de l'eau est élevée ou modérée, il est Pour un nettoyage complet : recommandé d'utiliser un 1.
  • Page 27 FRANÇAIS Vérifiez régulièrement le filtre de la pompe de vidange pour vérifier sa propreté. Nettoyez la pompe de vidange dans le cas où : • L'appareil ne vidange pas. • Le tambour ne tourne pas. • L'appareil fait un bruit inhabituel, car la pompe de vidange est obstruée.
  • Page 28 4. Laissez l'eau s'écouler. 8. Si nécessaire, retirez les peluches et les débris de la cavité du filtre. 9. Assurez-vous que la turbine de la pompe tourne librement. Si ce n'est pas le cas, contactez votre service après-vente agréé.
  • Page 29 FRANÇAIS 12. Fermez l'accès de la pompe. 3. Utilisez une brosse à dents pour nettoyer le filtre de la valve situé à l'arrière de l'appareil. 12.8 Nettoyage du tuyau 4. Lorsque vous rebranchez le tuyau à d'arrivée d'eau et du filtre de l'arrière de l'appareil, tournez-le vers la vanne la gauche ou la droite (et non en...
  • Page 30: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    12.10 Précautions contre le 5. Une fois que la pompe de vidange est vide, réinstallez le tuyau d'alimentation. Si l'appareil est installé dans un local où AVERTISSEMENT! la température peut être négative, Assurez-vous que la évacuez toute l'eau restant dans le tuyau température est supérieure...
  • Page 31 FRANÇAIS 13.2 Pannes possibles Problème Solution possible Le programme ne dé- Assurez-vous que la fiche du câble d'alimentation est bien in- marre pas. sérée dans la prise de courant. Vérifiez que le hublot de l'appareil est fermé. Assurez-vous qu'aucun fusible n'est grillé dans la boîte à fusi- bles.
  • Page 32 Problème Solution possible Sélectionnez le programme de vidange si vous avez choisi une option se terminant avec de l'eau dans la cuve. La phase d'essorage n'a Sélectionnez le programme d'essorage. pas lieu ou le cycle de la- vage dure plus long- temps que d'habitude.
  • Page 33: Valeurs De Consommation

    FRANÇAIS Problème Solution possible Utilisez des produits spéciaux pour enlever les taches tenaces avant de laver le linge. Veillez à sélectionner la bonne température. Réduisez la charge de linge. Il y a trop de mousse Réduisez la quantité de produit de lavage. dans le tambour au cours du cycle de lavage.
  • Page 34: Caractéristiques Techniques

    Programmes Charge Consom- Consom- Durée ap- Humidité (kg) mation mation proximati- résiduelle énergéti- d'eau (li- ve du pro- que (kWh) tres) gramme (minutes) Fijne Was - Délicats 40 °C 0,55 Wol/Zijde - Laine/Soie 30 °C 0,45 Programmes standard pour le coton 0,81 Coton 60 °C standard...
  • Page 35: Accessoires

    Le sèche-linge ne peut-être superposé au-dessus du lave-linge qu'en utilisant www.aeg.com/shop ou chez le kit de superposition adapté, un revendeur agréé fabriqué et agréé par AEG. Seuls les accessoires Assurez-vous de la appropriés et agréés par compatibilité du kit de AEG peuvent répondre aux...
  • Page 36 Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
  • Page 37 15. TECHNISCHE DATEN.....................69 16. ZUBEHÖR.........................70 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können.
  • Page 38: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf.
  • Page 39 Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. • Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder Metallgegenstände. Wird ein Wäschetrockner auf die Waschmaschine • gestellt, muss der geeignete, von AEG zugelassene, Bausatz Wasch-Trocken-Säule verwendet werden...
  • Page 40: Sicherheitsanweisungen

    (siehe Abschnitt „Zubehör - Bausatz Wasch-Trocken- Säule“). 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage • Schließen Sie das Gerät unbedingt an eine sachgemäß installierte • Entfernen Sie die Schutzkontaktsteckdose an. Verpackungsmaterialien und die • Stellen Sie sicher, dass die Transportschrauben. elektrischen Daten auf dem •...
  • Page 41: Montage

    DEUTSCH 2.4 Gebrauch • Verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile. WARNUNG! 2.6 Entsorgung Verletzungs-, Stromschlag-, Brand-, Verbrennungsgefahr WARNUNG! sowie Risiko von Schäden Verletzungs- und am Gerät. Erstickungsgefahr. • Dieses Gerät ist ausschließlich zur • Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz Verwendung im Haushalt bestimmt. und von der Wasserversorgung.
  • Page 42 Achten Sie darauf, die Schläuche nicht zu beschädigen. 7. Entfernen Sie den Styroporschutz von der Geräteunterseite. 3. Entfernen Sie die Karton-Abdeckung und Styroporverpackungsteile. 8. Reinigen Sie die Unterseite des Geräts und trocknen Sie sie ab. 4. Öffnen Sie die Tür und entfernen Sie das Styroporteil aus der Türdichtung...
  • Page 43 DEUTSCH 10. Entfernen Sie den Klebestreifen von Aus dem Ablaufschlauch den Schallschutzteilen. könnte Wasser austreten. 11. Bringen Sie die vier Schallschutzteile Dies ist auf den Gerätetest auf der Geräteunterseite an. mit Wasser im Werk 12. Orientieren Sie sich an der zurückzuführen.
  • Page 44 2. Schrauben Sie die Füße zum Ausrichten des Geräts weiter heraus oder hinein. WARNUNG! Schieben Sie weder Karton noch Holz oder ähnliche Materialien unter die Stellfüße, um das Gerät auszurichten. Vergewissern Sie sich, dass sich der Zulaufschlauch nicht in der vertikalen Position befindet.
  • Page 45 DEUTSCH durch natürliche Alterung auftreten können. Der rote Bereich im Fenster „A“ zeigt diesen Fehler an. Achten Sie darauf, dass sich das Ende des Tritt dieser Fall ein, drehen Sie den Ablaufschlauchs nicht im Wasserhahn zu und wenden Sie sich an Wasser befindet.
  • Page 46: Gerätebeschreibung

    Stellen Sie sicher, dass der Ablaufschlauch einen Bogen beschreibt, damit keine Partikel aus dem Becken in das Gerät gelangen können. 6. Stecken Sie den Schlauch direkt in ein Abflussrohr in der Zimmerwand und befestigen Sie ihn mit einer Schlauchschelle.
  • Page 47: Bedienfeld

    DEUTSCH Bedienfeld Anschluss des Zulaufschlauchs Türgriff Netzkabel Typenschild Transportschrauben Filter der Ablaufpumpe Schlauchhalter Füße für die Ausrichtung des Geräts Ablaufschlauch 5. BEDIENFELD 5.1 Bedienfeldbeschreibung Programmwahlschalter • Option Vlekken Taches • Option Voorwas Prélavage Display • Option Nur Spülen Sensortaste Startuitstel Départ Différé...
  • Page 48: Drehschalter Und Tasten

    5.2 Display Die Digitalanzeige zeigt Folgendes an: • Programmdauer (z. B. • Zeitvorwahl (z. B. oder • Programmende ( ). • Fehlercode ( Anzeige Extra Spülen Leuchtet, wenn diese Option aus- gewählt ist. Die Anzeige blinkt während der Messung der Wä- schemenge.
  • Page 49 DEUTSCH 6.3 Temp.°C 6.5 Opties/Options Drücken Sie diese Taste mehrmals, um Bei der Auswahl eines Waschprogramms eine der verfügbaren Optionen schlägt das Gerät automatisch eine Standardtemperatur vor. einzuschalten. • Vlekken Taches Wählen Sie diese Option zum Ändern der Standardtemperatur. Wählen Sie diese Option, um dem Programm eine Phase zur Entfernung Die Anzeige = Kaltwasser der...
  • Page 50: Programme

    Die Kontrolllampe der Option und die Berühren Sie die Taste bei geringerer Kontrolllampe des gewählten Werts Beladung zweimal, um ein besonders leuchten auf. Der Countdown wird durch kurzes Programm einzustellen. die Berührung der Start/Pauze Départ/ Die Kontrolllampe der Option und die Pause-Taste gestartet.
  • Page 51 DEUTSCH Programm Programmbeschreibung Waschmaschinenfeste Wolle, handwaschbare Wolle und Feinwäsche mit dem „Handwäsche“-Pflegesymbol. Wol/Zijde - Laine/Soie Kleidungsstücke aus Baumwolle und pflegeleichtem Gewe- be, leicht verschmutzt oder nur einmal getragen. 20 min. - 3 kg Mischgewebe (Baumwolle und Synthetik) Katoen Coton 20° Kleidungsstücke aus Jeans- und Jerseystoffen.
  • Page 52 Programm Standardtempe- Maximale Schleuder- Maximale Bela- ratur drehzahl dung Temperaturbe- Schleuderdrehzahl- reich bereich 1600 U/min 40 °C 1600 U/min – 800 8 kg 95 °C – kalt Katoen - Blanc/Couleurs U/min 1600 U/min 60 °C 1600 U/min – 800...
  • Page 53 DEUTSCH Mögliche Programmkombinationen Optionen ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Vlekken Taches ■ ■ ■...
  • Page 54: Einstellungen

    7.2 Woolmark Apparel Care - Woolmark auf das Waschen von Wolltextilien mit der Blau Pflegekennzeichnung „Handwäsche“ getestet und zugelassen, vorausgesetzt, dass die Wäsche gemäß der Anleitung auf dem Kleidungsetikett und gemäß den Angaben des Maschinenherstellers gewaschen wird. Beachten Sie die Trocken- und Waschanleitung auf dem Kleidungsetikett.
  • Page 55: Täglicher Gebrauch

    DEUTSCH 3. Geben Sie eine kleine Menge starten Sie das Programm ohne Waschmittel in das Fach mit der Wäsche. So werden alle eventuellen Markierung Verunreinigungen aus Trommel und 4. Stellen Sie ein Baumwollprogramm Bottich entfernt. mit der höchsten Temperatur ein und 10.
  • Page 56 4. Drehen Sie die Klappe nach unten, wenn Sie Flüssigwaschmittel Halten Sie sich immer an die verwenden. Anweisungen auf der Verpackung der Waschmittel. Wir empfehlen Ihnen aber, die Höchstmenge ( ) nicht zu überschreiten. Diese Menge garantiert die besten Waschergebnisse.
  • Page 57 DEUTSCH 10.5 Einstellen eines Ändern der Zeitvorwahl nach Programms dem Start des Countdowns 1. Drehen Sie den Ändern der Zeitvorwahl: Programmwahlschalter auf das 1. Berühren Sie die Taste Start/Pauze gewünschte Waschprogramm. Die Départ/Pause, um das Gerät in den entsprechende Programmanzeige Pausenmodus zu schalten.
  • Page 58 10.11 Öffnen der Tür Die ProSense Erkennung wird nur bei vollständigen Wenn die Wassertemperatur Waschprogrammen und der Wasserstand in der ausgeführt (wenn keine Trommel zu hoch sind, und/ Phase übersprungen wird). oder die Trommel sich noch dreht, lässt sich die Tür nicht 10.9 Unterbrechen eines...
  • Page 59: Tipps Und Hinweise

    DEUTSCH 2. Nehmen Sie die Wäsche aus dem gedrückt, um das Gerät Gerät. auszuschalten. 3. Vergewissern Sie sich, dass die In jedem Fall pumpt das Trommel leer ist. Gerät das Wasser nach etwa 4. Lassen Sie die Tür und die 18 Stunden automatisch ab.
  • Page 60 • Führen Sie eine Vorbehandlung – Flüssigwaschmittel, vorzugsweise hartnäckiger Flecken durch. für Programme mit niedrigen • Waschen Sie stark verschmutzte Temperaturen (max. 60 °C) für alle Bereiche mit einem speziellen Gewebearten oder Waschmittel. Wollwaschmittel. • Seien Sie vorsichtig mit Gardinen.
  • Page 61: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH 12. REINIGUNG UND PFLEGE Trommel, um Rückstände WARNUNG! auszuspülen. Siehe Kapitel "Sicherheitshinweise". 12.4 Türdichtung 12.1 Reinigen der Außenseiten Reinigen Sie das Gerät nur mit warmem Wasser und etwas milder Seife. Reiben Sie alle Oberflächen sorgfältig trocken. VORSICHT! Verwenden Sie keinen Alkohol, keine Lösungsmittel Überprüfen Sie die Türdichtung und keine Chemikalien.
  • Page 62 Abbildung, und ziehen Sie die Spülprogramm ohne Wäsche in der Schublade heraus. Trommel. 2. Entfernen Sie das Oberteil des 12.7 Reinigen der Pflegemittelfachs, um die Reinigung zu vereinfachen, und spülen Sie es Ablaufpumpe mit fließendem warmen Wasser aus,...
  • Page 63 DEUTSCH 2. Stellen Sie einen geeigneten 7. Schließen Sie den Ablaufkanal und Behälter unter die Öffnung der drehen Sie das Sieb gegen den Ablaufpumpe, um das abfließende Uhrzeigersinn, um es zu entfernen. Wasser aufzufangen. 3. Drücken Sie die beiden Hebel, und ziehen Sie den Ablaufkanal nach vorne, um ihn zu öffnen.
  • Page 64 1. Schrauben Sie den Zulaufschlauch vom Wasserhahn ab und reinigen Sie das Sieb. 11. Setzen Sie das Sieb wieder in die dafür vorgesehenen Führungen ein und drehen Sie es im Uhrzeigersinn. 2. Lockern Sie die Ringmutter, um den Achten Sie darauf, dass Sie das Sieb richtig fest anziehen, um Wasserlecks Zulaufschlauch vom Gerät zu...
  • Page 65: Fehlersuche

    DEUTSCH kann, entfernen Sie das im Zulaufschlauch und in der Ablaufpumpe verbliebene Wasser. 1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. 2. Schließen Sie den Wasserhahn. 3. Stecken Sie die beiden Enden des Zulaufschlauchs in einen Behälter und lassen Sie das Wasser aus dem 45°...
  • Page 66 • - Die Stromzufuhr ist nicht konstant. Warten Sie, bis die Netzspannung wieder konstant ist. • - Keine Kommunikation zwischen den elektronischen Bauteilen des Geräts. Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein. WARNUNG! Schalten Sie das Gerät vor der Überprüfung aus.
  • Page 67 DEUTSCH Störung Mögliche Abhilfe Das Gerät pumpt das Stellen Sie sicher, dass der Siphon nicht verstopft ist. Wasser nicht ab. Vergewissern Sie sich, dass der Ablaufschlauch nicht geknickt oder zu stark gekrümmt ist. Vergewissern Sie sich, dass das Ablaufsieb nicht verstopft ist. Reinigen Sie ggf.
  • Page 68: Verbrauchswerte

    Störung Mögliche Abhilfe Das Gerät verursacht ein Stellen Sie sicher, dass das Gerät richtig ausgerichtet ist. Siehe ungewöhnliches Ge- hierzu „Montage“. räusch und vibriert. Überzeugen Sie sich, dass das Verpackungsmaterial und/oder die Transportsicherungen entfernt wurden. Siehe hierzu „Mon- tage“.
  • Page 69: Technische Daten

    DEUTSCH Während des Waschprogramms können durch die ProSense-Technolo- gie die Programmdauer und die Verbrauchswerte variieren. Siehe „Pro- Sense-Beladungserkennung“ im Kapitel „Täglicher Gebrauch“. Programme Bela- Energie- Wasser- Ungefäh- Rest- dung verbrauch verbrauch re Pro- feuchte (kg) (kWh) (Liter) gramm- dauer (in Minuten) Katoen - Blanc/Couleurs60°C 1,40...
  • Page 70: Zubehör

    Wenn Sie das Gerät auf einem Sockel aufstellen, befestigen Sie es mithilfe der Fixierplatten. Der Wäschetrockner kann nur mit dem Lesen Sie die mit dem Zubehör von AEG hergestellten und gelieferte Gebrauchsanleitung sorgfältig genehmigten Bausatz Wasch-Trocken- durch. Säule auf der Waschmaschine montiert werden.
  • Page 71 DEUTSCH mitgelieferten Broschüre aufgeführten WARNUNG! Geräten verwendet werden. Stellen Sie den Lesen Sie die dem Gerät und dem Wäschetrockner nicht unter Zubehör beiliegenden Anleitungen die Waschmaschine. sorgfältig durch. 17. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll.
  • Page 72 www.aeg.com/shop...

Table des Matières