Télécharger Imprimer la page

Kohler Engines KDW 2204 Mode D'emploi Et D'entretien page 142

Masquer les pouces Voir aussi pour KDW 2204:

Publicité

11
TROUBLES - INCONVENIENTI
INCONVENIENTS - BETRIEBSSTOERUNGEN
ANOMALIAS - INCONVENIENTES
- Inadequate performance
- Rendimento insufficente
- Rendement insuffisant
- Leistung unzureichend
- Prestación insuficiente
- Rendimento insuficiente
- Excessive oil consumption
- Consumo olio eccessivo
- Consommation excessive d'huile
- Übermäßiger Ölverbrauch
- Consumo de aceite excesivo
- Consumo de óleo excessivo
142
TROUBLES - INCONVENIENTI - INCONVENIENTS
BETRIEBSSTOERUNGEN - ANOMALIAS - INCONVENIENTES
PROBABLE CAUSE - CAUSA PROBABILE - CAUSE PROBABLE
MÖGLICHE URSACHE - CAUSA PROBABLE - CAUSA PROVÁVEL
. Worn cylinder - Cilindro usurato - Cylindre usagé - Zylinder abgenutzt - Cilindros desgastados - Cilindro desgastado
. Badly sealed intake valve - Cattiva tenuta valvola - Soupape peu étanche - Schlechte Ventildichtigkeit - Mala estanqueidad de la válvula
- Má vedação da válvula
. Worn main con. rods bearings - Bronzine banco-biella-bilancieri usurate - Coussinets pallers ou bielle usagés - Haupt-oder Schubstan-
genlager abgenutzt - Cojinete bancada-biela, desgastados - Chumaceira banco-biela desgstada
. Damaged cylinder head gasket-Guarnizione testata danneggiata-Joint culasse endommagé-Zylinderkopfdichtung beschädigt-Junta de
la culata deteriorada-Guarnição do cabeçote danificada
. Excessive idle operation - Funzionamento prolungato al minimo - Régime trop prolongé au ralenti - Zulange im Leerlauf - Funcionamiento
excesivo a ralenti - Funcionamento estendido ao minimo
. Incomplete run-in - Rodaggio incompleto - Rodage insuffisant - Unvollständiges Einlaufen - Rodaje incompleto - Rodagem incompleto
. Overloaded - Sovraccarico - Surchagé - Überlastet - Sobrecardago - Sobrecargado
. Oil level too high - Livello olio alto - Niveau d'huile haut - Ölstand zu hoch - Nivel aceite alto - Nivel óleo alto
. Incorrect tuning of injection components (delivery balancing advance) - Messa a punto degli apparati di iniezione errata ( anticipo
pareggiamento portate) - Mise au point des dispositifs d'injection erronée (avance nivellement débits) - Falsche Einstellung der Ein-
spritzvorrichtungen (Förderbeginn und Abgleich der Fördermengen) - Puesta a punto de los aparatos de inyección incorrecta (avance
e igualación de los caudales) - Afinação dos equipamentos de injecção errada (avanço nivelamento capacidades)
. Faulty spray nozzles (Turbo engines only) - Spruzzatori difettosi (solo per motori Turbo) - Gicleurs défectueux (uniquement pour moteurs
Turbo) - Spritzdüsen defekt (nur bei Turbomotoren) - Rociadores defectuosos (sólo para motores Turbo) - Vaporizadores defeituosos
(só para motores Turbo)
. Badly sealed intake valve-Cattiva tenuta valvola-Soupape peu étanche-Schlechte Ventildichtigkeit-Mala estanqueidad de la válvula-Má
vedação da válvula
. Rings worn or sticking - Segmenti usurati o incollati - Segments usagés ou collés - Kolbenringe abgenutzt oder fest - Segmentos des-
gastados o inadaptados - Segmentos desgastados e colados
. Worn cylinder - Cilindro usurato - Cylindre usagé - Zylinder abgenutzt - Cilindros desgastados - Cilindro desgastado
. Worn main con. rods bearings - Bronzine banco-biella-bilancieri usurate - Coussinets pallers ou bielle usagés - Haupt-oder Schubstangenlager
abgenutzt - Cojinete bancada-biela, desgastados - Chumaceira banco-biela desgstada
. Damaged cylinder head gasket-Guarnizione testata danneggiata-Joint culasse endommagé-Zylinderkopfdichtung beschädigt-Junta de
la culata deteriorada-Guarnição do cabeçote danificada
UM KDW 1603_2204_2204T_ cod. ED0053032690 - 1° ed_rev. 00

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Kdw 1603Kdw 2204/t