Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 54

Liens rapides

DSP1312T, DSP1324T, DSP1812T,
DSP1824T, DSP2312T, DSP2324T,
DSP3512T, DSP3524T
1
DSP 13xxT, DSP 18xxT, DSP 23xxT
BRE
AKE
R
OU
TPU
T
INP
UT
STA
TUS
TN
IT
S4
S2
S3
S1
DSP 13xxT, DSP 18xxT, DSP 23xxT WAGO
1
BRE
AKE
R
AC
INP
UT
AC
OU
TPU
T
STA
TUS
TN
IT
S3
S4
S1
S2
2
DSP 13xxT, DSP 18xxT, DSP 23xxT
ON
OFF
REMO.
BREAKER
OUTPUT
INPUT
STATUS
3
S4
S3
S2
S1
8
7
6
5
WAGO
AC INPUT
AC OUTPUT
DSP 35xxT
13
3
11
12
1 2 3 4 5
CN1
BREAKER
LNA
CIB
STATUS
OUTPUT
INPUT
S4
S3
S2
S1
10
9
7
6
8
5
WAGO
AC INPUT
AC OUTPUT
3
5 cm
4
A
DSP 35xxT
1
1
3
LNA
LNB
OU
TPU
T
INP
2
UT
DSP 35xxT WAGO
1
LNA
LNB
AC
INP
UT
AC
OU
TPU
T
1
11
12
13
14
2
1 2 3 4 5
CN1
CN1
1
2
3
4
5
N.O
COM
N.C
ENB+
ENB-
LINA
LINB
INPUT(-)
INPUT(+)
4
10
9
14
1
2
4
5 cm
B
LNA
IN PU
T(-
)
CIB
IN PU
T(+
)
5
DSP 13xxT, DSP 18xxT, DSP 23xxT
A
LNA
INP
UT(
-)
LNB
INP
UT(
+)
1.
C
LN
A
IN PU
T( -)
LN
B
2.
IN PU
T( +)
1.
A
LNA
LNB
OUT
PUT
INPU
T
1.
C
LN
A
LN
B
OU
TP UT
IN PU
T
6
DSP 13xxT, DSP 18xxT, DSP 23xxT
3.
bk
rd
2.
1
3.
bk
2.
rd
1
bk
rd
Black
Red
EN
NL
Schwarz
Rot
DE
DA
Noir
Rouge
FR
SV
Negro
Rojo
ES
NO
Preto
Vermelho
PT
FI
Nero
Rosso
IT
RU
7
DSP 13xxT, DSP 18xxT, DSP 23xxT
BR
EA
KE
R
OU
TPU
T
INP
UT
STA
TUS
TN
IT
S4
S3
S2
S1
B
LN
A
IN PU
T( -)
CI B
IN PU
T( +)
D
LN
A
IN PU
T( -)
LN
B
IN PU
T( +)
1.
CLICK
2.
DSP 35xxT
B
1.
LN
A
LN
B
OU
TP UT
IN PU
T
2.
LN
A
IN PU
T(-
)
CIB
IN PU
T(+
)
DSP 35xxT
LNA
CIB
OU
TPU
T
INP
UT
bk
rd
bk
rd
Zwart
Rood
Czarny
Czerwony
PL
Sort
Rød
Čierna
Červená
SK
Svart
Röd
Černá
Červená
CS
Svart
Rød
Fekete
Piros
HU
Musta
Punainen
Черный
Красный
DSP 35xxT
LNA
LNB
OU
TPU
T
INP
UT
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Dometic DSP Serie

  • Page 1 DSP1312T, DSP1324T, DSP1812T, DSP 13xxT, DSP 18xxT, DSP 23xxT DSP1824T, DSP2312T, DSP2324T, DSP3512T, DSP3524T IN PU T( -) CI B DSP 13xxT, DSP 18xxT, DSP 23xxT DSP 35xxT IN PU T( +) IN PU T( -) IN PU T( -) IN PU T( +) IN PU...
  • Page 2 DSP 13xxT, DSP 18xxT, DSP 23xxT DSP 35xxT LI N IN PU T( -) LI N LI NA LI NB IN PU O UT T( + IN PU 1 2 3 4 5 Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstrasse 63 D-48282 Emsdetten dometic.com...
  • Page 3 ENERGY & LIGHTING SINEPOWER O UT IN PU O UT IN PU ST AT DSP1312T, DSP1324T, DSP1812T, DSP1824T, DSP2312T, DSP2324T, DSP3512T, DSP3524T Sine wave inverter Sinus växelriktare Installation and Operating Manual..3 Monterings- och bruksanvisning ..195 Sinus-Wechselrichter Sinus vekselretter Montage- und Bedienungsanleitung .
  • Page 5 SinePower Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it. Table of contents Explanation of symbols ......... . .4 General safety instructions .
  • Page 6 Explanation of symbols SinePower Explanation of symbols DANGER! Safety instruction: Failure to observe this instruction will cause death or serious injury. WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause death or serious injury. NOTICE! Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product.
  • Page 7 SinePower General safety instructions General safety DANGER! • In the event of fire, use a fire extinguisher which is suitable for electrical devices. WARNING! • Only use the device as intended. • Ensure that the red and black terminals never come into contact. •...
  • Page 8 General safety instructions SinePower Safety when installing the device DANGER! • Never mount the device anywhere where there is a risk of gas or dust explosion. CAUTION! • Ensure that the device is standing firmly. The device must be set up and fastened in such a way that it cannot tip over or fall down.
  • Page 9 SinePower General safety instructions NOTICE! • Use ductwork or cable ducts if it is necessary to lay cables through metal panels or other panels with sharp edges. • Do not lay the 230 V mains cable and the 12 V DC cable in the same duct.
  • Page 10 Scope of delivery SinePower Scope of delivery No. in Designation fig. 1 Sine wave inverter DSP13xxT, DSP18xxT, DSP23xxT only Connection cable with safety coupling (for 230 Vw output) DSP13xxT, DSP18xxT, DSP23xxT only Connection cable with safety plug (for 230 Vw supply) –...
  • Page 11 SinePower Intended use Intended use WARNING! Never use the inverter on vehicles where the positive terminal of the battery is connected to the chassis. The wave inverter converts direct current into a 230 – 240 V AC supply of 50 Hz or 60 Hz: •...
  • Page 12 Technical description SinePower • Overloading of the mains priority circuit and short circuit shutdown: The LED on the inverter indicates an operating fault when an excess load is connected or a short circuit has occurred. The fuse in the device must be pressed in again by hand after it is triggered by excess current.
  • Page 13 SinePower Technical description Control elements No. in Description Description fig. 2 Main switch 0: Switches the device permanently off I: Switches the device permanently on II: The device can be switched on or off via a remote control (accessory) Status LED See chapter “Status indications”...
  • Page 14 Fitting the inverter SinePower Connections NOTE The version for continental Europe is depicted. No. in Description fig. 2 AC input (DSP35xxT: PG fitting) AC output (DSP35xxT: PG fitting) Ground terminal (Earthing on the vehicle bodywork) Positive terminal Negative terminal CI/LIN BUS connections (LINA) Remote control connection (LINB) Connection of remote switch Fan (backside)
  • Page 15 SinePower Fitting the inverter Mounting instructions When selecting the installation location, observe the following instructions: • The inverter can be mounted horizontally or vertically. • The inverter must be installed in a place that is protected from moisture. • The inverter may not be installed in the presence of flammable materials. •...
  • Page 16 Connecting the inverter SinePower Connecting the inverter General instructions WARNING! • The inverter may only be connected by a qualified workshop. The following information is intended for technicians who are familiar with the guidelines and safety precautions to be applied. •...
  • Page 17 SinePower Connecting the inverter Connecting the inverter WARNING! Before connecting the AC output cable, make sure the inverter is switched off at the main switch. NOTICE! Make sure that you do not reverse the polarity. Incorrect polarity can damage the inverter. NOTE Tighten the nuts and bolts to a maximum torque of 15 Nm.
  • Page 18 Connecting the inverter SinePower Connecting the remote control (accessory) NOTICE! Only plug in the connection to the remote control in the remote port. The device can be damaged by connecting it incorrectly. ➤ Connect the remote control as shown (fig. 9). Connecting external switch to turn device on and off NOTE Use cables with a cable cross section of 0.25 –...
  • Page 19 SinePower Using the inverter Connecting the fault display relay You can install a relay which monitors whether the 230 V input is connected. Thereby you can, for example, implement an immobiliser so that the vehicle cannot be started when the 230 V input is connected. ➤...
  • Page 20 Using the inverter SinePower 10.2 Status indications The blue LED (fig. 2 2) shows the operating condition of the inverter. Display Input voltage Constantly lit Normal mode Long flash, short interruption Inverter overheated/Overload Quick flash Overvoltage/Undervoltage Other fault The inverter switches off if: •...
  • Page 21 SinePower Using the inverter 10.4 Configuring the inverter You can adjust the device using the DIP switch (fig. 2 5). Defining settings Using the S1 dip switch you can define whether the parameter of the setting should be made using the connection of a CI BUS capable control panel or the dip switches. Dip switch Parameter Remote control connection...
  • Page 22 Using the inverter SinePower Switching to energy-saving mode You can set the energy-saving mode using the S3 and S4 dip switches. In this way, the battery you connect to the inverter is not discharged as quickly. The inverter operates in energy-saving mode as long as the required power is below the set level.
  • Page 23 SinePower Cleaning and caring for the inverter Cleaning and caring for the inverter NOTICE! Do not use sharp or hard objects or cleaning agents for cleaning as these may damage the product. ➤ Occasionally clean the product with a damp cloth. Troubleshooting WARNING! Do not open the device.
  • Page 24 Warranty SinePower The LED (fig. 2 2) indicates the fault: LED display Cause Remedy Quick flash Input voltage is too high Check the input voltage and reduce it. Input voltage too low The battery needs recharging. Check the cables and connections. 2 s lit, short Overheating Switch off the inverter and the consumer.
  • Page 25 SinePower Disposal Disposal ➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible. If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations.
  • Page 26 Technical data SinePower DSP1312T DSP1812T DSP1324T DSP1824T Ref. no.: 9600002551 9600002553 9600002552 9600002554 12 V g 24 V g Rated input voltage: Input voltage range: 10 – 16.5 Vg 20 – 33 Vg Rated load: 1200 W 1800 W 1200 W 1800 W Maximum power for 10 min: 1300 W...
  • Page 27 SinePower Technical data DSP2312T DSP3512T DSP2324T DSP3524T Ref. no.: 9600002555 9600002557 9600002556 9600002558 12 V g 24 V g Rated input voltage: Input voltage range: 10 – 16.5 Vg 20 – 33 Vg Rated load: 2000 W 3000 W 2000 W 3000 W Maximum power for 10 min 2300 W...
  • Page 28 10 V 12 V DSP3512T DSP1324T, DSP1824T, DSP2324T, 20 V 24 V DSP3524T For the current EU declaration of conformity for your device please refer to the respective product page on dometic.com or contact the manufacturer directly (see back page).
  • Page 29 SinePower Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis Erklärung der Symbole ......... 28 Allgemeine Sicherheitshinweise .
  • Page 30 Erklärung der Symbole SinePower Erklärung der Symbole GEFAHR! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung führt zu Tod oder schwerer Verletzung. WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen. ACHTUNG! Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. Allgemeine Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheit Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden:...
  • Page 31 SinePower Allgemeine Sicherheitshinweise Grundlegende Sicherheit GEFAHR! • Verwenden Sie im Falle eines Feuers einen Feuerlöscher, der für Elektrogeräte geeignet ist. WARNUNG! • Benutzen Sie das Produkt nur zu seinem bestimmungsgemäßen Gebrauch. • Achten Sie darauf, dass sich nie die rote und die schwarze Klemme berühren.
  • Page 32 Allgemeine Sicherheitshinweise SinePower ACHTUNG! • Vergleichen Sie vor der Inbetriebnahme die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vorhandenen Energieversorgung. • Achten Sie darauf, dass andere Gegenstände keinen Kurzschluss an den Kontakten des Produktes verursachen. • Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steckdose. •...
  • Page 33 SinePower Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG! • Achten Sie auf einen ausreichenden Leitungsquerschnitt. • Verlegen Sie die Leitungen so, dass sie nicht durch Türen oder Motor- hauben beschädigt werden. Eingequetschte Kabel können zu lebensgefährlichen Verletzungen führen. VORSICHT! • Verlegen Sie die Leitungen so, dass keine Stolpergefahr entsteht und eine Beschädigung des Kabels ausgeschlossen ist.
  • Page 34 Lieferumfang SinePower • Beachten Sie, dass auch nach Auslösen der Schutzeinrichtung (Sicherung) Teile des Produktes unter Spannung bleiben können. • Lösen Sie keine Kabel, wenn das Produkt noch in Betrieb ist. ACHTUNG! • Achten Sie darauf, dass Luftein- und ausgänge des Produktes nicht verdeckt werden.
  • Page 35 SinePower Zielgruppe dieser Anleitung Zielgruppe dieser Anleitung Das Kapitel „Wechselrichter anschließen“ auf Seite 38 wendet sich ausschließlich an Fachleute, die mit den entsprechenden VDE-Richtlinien vertraut sind. Alle übrigen Kapitel wenden sich auch an die Benutzer des Gerätes. Bestimmungsgemäßer Gebrauch WARNUNG! Der Wechselrichter darf nicht in Fahrzeugen eingesetzt werden, bei denen der Plus-Pol der Batterie mit dem Chassis verbunden ist.
  • Page 36 Technische Beschreibung SinePower Der Wechselrichter besitzt verschiedene Schutzmechanismen: • Überspannungs-Schutz: Der Wechselrichter schaltet ab, wenn die Eingangs- spannung über den Abschalt-Wert steigt. Er startet wieder, wenn die Spannung auf den Neustart-Wert sinkt. • Unterspannungs-Schutz: Der Wechselrichter schaltet ab, wenn die Eingangs- spannung unter den Abschalt-Wert sinkt.
  • Page 37 SinePower Technische Beschreibung Der Wechselrichter ist mit einer Vorrangschaltung ausgestattet. Liegt eine externe 230-Vw-Spannung an, so wird diese vorrangig genutzt. Wenn keine externe 230-Vw-Spannung anliegt, so wird zur Spannungsversorgung die angeschlossene Batterie genutzt. Der Wechselrichter kann in einen Energiesparmodus geschaltet werden, damit die angeschlossene Batterie nicht zu schnell entlädt.
  • Page 38 Wechselrichter montieren SinePower Anschlüsse HINWEIS Abgebildet ist die Version für Kontinentaleuropa. Pos. in Beschreibung Abb. 2 DSP35xxT: 230-Vw-Eingang ( PG-Verschraubung) DSP35xxT: 230-Vw-Ausgang ( PG-Verschraubung) Masseklemme (Erdung an der Fahrzeugkarosserie) Plus-Klemme Minus-Klemme CI/LIN-BUS-Anschlüsse (LINA) Anschluss für Fernbedienung (LINB) Anschluss für Fernschalter Lüfter (Rückseite) Wechselrichter montieren HINWEIS...
  • Page 39 SinePower Wechselrichter montieren Für die Befestigung des Wechselrichters benötigen Sie folgende Montagemittel: • Maschinenschrauben (M4) mit Unterlegscheiben und selbstsichernden Muttern oder • Blech- bzw. Holzschrauben. Montagehinweise Beachten Sie bei der Wahl des Montageortes folgende Hinweise: • Die Montage des Wechselrichters kann horizontal wie auch vertikal erfolgen. •...
  • Page 40 Wechselrichter anschließen SinePower Wechselrichter anschließen Allgemeine Hinweise WARNUNG! • Der Anschluss des Wechselrichters darf ausschließlich von entsprechend ausgebildeten Fachbetrieben durchgeführt werden. Die nachfolgenden Informationen richten sich an Fachkräfte, die mit den anzuwendenden Richtlinien und Sicherheitsvorkehrungen vertraut sind. • Bei Fahrzeugen, bei denen der Plus-Pol der Batterie mit dem Chassis verbunden ist, darf der Wechselrichter nicht eingesetzt werden.
  • Page 41 SinePower Wechselrichter anschließen Wechselrichter anschließen WARNUNG! Stellen Sie vor dem Anschließen der Wechselspannungs-Ausgangs- leitung sicher, dass der Wechselrichter mit dem Hauptschalter ausge- schaltet ist. ACHTUNG! Achten Sie darauf, dass die Polarität nicht vertauscht wird. Falsche Polarität kann den Wechselrichter beschädigen. HINWEIS Ziehen Sie die Schrauben oder Muttern mit einem Drehmoment von max.
  • Page 42 Wechselrichter anschließen SinePower Fernbedienung anschließen (Zubehör) ACHTUNG! Stecken Sie den Anschluss zur Fernbedienung nur in den Remote-Port. Durch falsches Anschließen kann das Gerät beschädigt werden. ➤ Schließen Sie die Fernbedienung wie dargestellt an (Abb. 9). Externen Schalter zum Ein- und Ausschalten anschließen HINWEIS Verwenden Sie Kabel mit einem Kabelquerschnitt von 0,25 –...
  • Page 43 SinePower Wechselrichter benutzen Relais anschließen Sie können ein Relais anschließen, das anzeigt, ob der 230-V-Eingang angeschlos- sen ist. So können Sie z. B. eine Wegfahrsperre realisieren, damit das Fahrzeug nicht losfahren kann, wenn der 230-V-Eingang angeschlossen ist. ➤ Schließen Sie das Relais wie dargestellt an (Abb. a): –...
  • Page 44 Wechselrichter benutzen SinePower 10.2 Betriebsanzeigen Die blaue LED (Abb. 2 2) zeigt den Betriebszustand des Wechselrichters an. Anzeige Eingangsspannung Dauerleuchten Normalbetrieb Langes Blinken, kurze Unterbrechung Wechselrichter überhitzt/Überlastung Schnelles Blinken Überspannung/Unterspannung Anderer Fehler Der Wechselrichter schaltet sich ab, wenn: • Die Batteriespannung sinkt unter 10 V (12 Vg-Anschluss) bzw. 20 V (24 Vg-Anschluss).
  • Page 45 SinePower Wechselrichter benutzen 10.4 Wechselrichter einstellen Sie können das Gerät mit Hilfe der DIP-Schalter (Abb. 2 5) anpassen. Einstellungen festlegen Mit dem DIP-Schalter S1 können Sie festlegen, ob die Einstellung der Parameter über den Anschluss eines CI-BUS-fähigen Bedienfeldes oder über die DIP-Schalter erfolgen soll.
  • Page 46 Wechselrichter benutzen SinePower Energiesparmodus einstellen Mit den DIP-Schaltern S3 und S4 können Sie den Energiesparmodus einstellen. Dadurch wird die Batterie, an der Sie den Wechselrichter anschließen, nicht so schnell entladen. Der Wechselrichter arbeitet dann im Energiesparmodus, solange die geforderte Leistung unter dem eingestellten Leistungswert liegt. Wenn die benötigte Leistung über dem eingestellten Leistungswert liegt, arbeitet der Wechselrichter im Normal- betrieb.
  • Page 47 SinePower Wechselrichter pflegen und reinigen Netzform einstellen Mit dem Schalter (Abb. 2 4) können Sie festlegen, in welcher Netzform der Wechselrichter betrieben werden soll. DIP-Schalter Parameter TN-Netz Ein externer, nachgeschalteter FI-Schutzschalter ist notwendig. IT-Netz Betrieb mit nur einem Verbraucher oder Installation eines externen Isolationswächters.
  • Page 48 Fehlerbeseitigung SinePower Fehlerbeseitigung WARNUNG! Öffnen Sie das Gerät nicht. Sie setzen sich der Gefahr eines elektrischen Schlages aus! HINWEIS Bei detaillierten Fragen zu den Daten des Wechselrichters wenden Sie sich bitte an den Hersteller (Adressen siehe Rückseite der Anleitung). Die LED (Abb. 2 2) zeigt den Fehler an: LED-Anzeige Ursache Behebung...
  • Page 49 SinePower Gewährleistung Gewährleistung Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler. Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken: •...
  • Page 50 Technische Daten SinePower Technische Daten Folgende technische Daten gelten für alle Wechselrichter: Ausgangsspannung: 230/240 Vw ± 3 %, reine Sinuswelle (Klirrfaktor < 3 %) Ausgangsfrequenz: 50/60 Hz ± 0,3 Hz Wärmeabfuhr: temperatur- und lastgesteuerter Lüfter Umgebungstemperatur Betrieb: –20 °C bis +60 °C Umgebungstemperatur Lagerung: –30 °C bis +70 °C ≥40 °C...
  • Page 51 SinePower Technische Daten DSP1312T DSP1812T DSP1324T DSP1824T Art.-Nr.: 9600002551 9600002553 9600002552 9600002554 Eingangsnennspannung: 12 Vg 24 Vg Eingangsspannungs- 10 – 16,5 Vg 20 – 33 Vg bereich: Nennleistung: 1200 W 1800 W 1200 W 1800 W Maximale Leistung für 1300 W 1800 W 1300 W 1800 W...
  • Page 52 Technische Daten SinePower DSP2312T DSP3512T DSP2324T DSP3524T Art.-Nr.: 9600002555 9600002557 9600002556 9600002558 Eingangsnennspannung: 12 Vg 24 Vg Eingangsspannungs- 10 – 16,5 Vg 20 – 33 Vg bereich: Nennleistung: 2000 W 3000 W 2000 W 3000 W Maximale Leistung für 2300 W 3500 W 2300 W 3500 W...
  • Page 53 Gerät Abschaltung Neustart DSP1312T, DSP1812T, DSP2312T, 10 V 12 V DSP3512T DSP1324T, DSP1824T, DSP2324T, 20 V 24 V DSP3524T Die aktuelle EU-Konformitätserklärung für Ihr Gerät erhalten Sie auf der jeweiligen Produktseite auf dometic.com oder direkt über den Hersteller (siehe Rückseite).
  • Page 54 SinePower Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Sommaire Explication des symboles ........53 Consignes générales de sécurité...
  • Page 55 SinePower Explication des symboles Explication des symboles DANGER ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes entraîne la mort ou de graves blessures. AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures. AVIS ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit.
  • Page 56 Consignes générales de sécurité SinePower Consignes générales de sécurité DANGER ! • En cas d'incendie, utilisez un extincteur adapté aux appareils élec- triques. AVERTISSEMENT ! • Utilisez l'appareil conformément à l'usage pour lequel il a été conçu. • Veillez à ce que la pince rouge et la pince noire ne se touchent jamais. •...
  • Page 57 SinePower Consignes générales de sécurité • Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la prise. • Stockez l'appareil dans un endroit frais et sec. Sécurité lors du montage de l'appareil DANGER ! • Ne montez jamais l'appareil dans des zones où existent des risques d'explosion de gaz ou de poussières explosives.
  • Page 58 Consignes générales de sécurité SinePower AVIS ! • Si des lignes électriques doivent traverser des cloisons en tôle ou autres murs à arêtes vives, utilisez des tubes vides ou des conduits pour câbles. • Ne placez pas les câbles 230 V et la ligne de courant continu 12 V dans le même conduit (tube vide).
  • Page 59 SinePower Contenu de la livraison AVIS ! • Assurez-vous que les entrées et sorties d'air de l'appareil ne sont pas couvertes. • Veillez à ce que l'aération soit suffisante. Contenu de la livraison Pos. dans Désignation fig. 1 Onduleurs sinusoïdaux DSP13xxT, DSP18xxT, DSP23xxT uniquement Câble de raccordement à...
  • Page 60 Groupe cible de cette notice SinePower Groupe cible de cette notice Le chapitre « Raccordement de l'onduleur », page 63 s'adresse exclusivement aux spécialistes familiers des directives VDE correspondantes. Tous les autres chapitres s'adressent également aux utilisateurs de l'appareil. Usage conforme AVERTISSEMENT ! L'onduleur ne doit pas être utilisé...
  • Page 61 SinePower Description technique L'onduleur possède différents mécanismes de protection : • Protection de surtension : l’onduleur s’éteint lorsque la tension d’entrée dépasse le seuil d’arrêt. Il redémarre lorsque la tension retombe à la valeur de redémarrage. • Protection de sous-tension : l’onduleur s’éteint lorsque la tension d’entrée passe en dessous du seuil d’arrêt.
  • Page 62 Description technique SinePower L'onduleur est équipé d'un raccordement prioritaire. Si une tension externe de 230 Vw est présente, celle-ci est utilisée en priorité. Si aucune tension externe de 230 Vw n'est présente, la batterie raccordée est utilisée pour l'alimentation élec- trique.
  • Page 63 SinePower Montage de l'onduleur Raccordements REMARQUE La version présentée est celle pour l’Europe continentale. Pos. dans Description fig. 2 DSP35xxT : Entrée 230 Vw ( Raccord vissé PG) DSP35xxT : Sortie 230 Vw ( Raccord vissé PG) Borne de masse (mise à la terre sur la carrosserie du véhicule) Borne positive Borne négative Raccordements CI/LIN-BUS (LINA)
  • Page 64 Montage de l'onduleur SinePower Pour la fixation de l'onduleur, vous devez disposer des aides de montage suivantes : • Vis d'assemblage (M4) à rondelles et écrous de protection ou • Vis à tôle ou à bois. Instructions de montage Lisez attentivement les remarques suivantes lors du choix du lieu d'installation : •...
  • Page 65 SinePower Raccordement de l'onduleur Raccordement de l'onduleur Consignes générales AVERTISSEMENT ! • Seule une entreprise spécialisée possédant le savoir-faire nécessaire est habilitée à effectuer le raccordement de l'onduleur. Les informa- tions suivantes sont destinées à un personnel qualifié, informé des directives et des consignes de sécurité...
  • Page 66 Raccordement de l'onduleur SinePower Raccordement de l'onduleur AVERTISSEMENT ! Avant le raccordement de la ligne de sortie de la tension alternative, assurez-vous que le commutateur principal est éteint. AVIS ! Assurez-vous que la polarité n'est pas inversée : Une polarité incorrecte peut endommager l'onduleur.
  • Page 67 SinePower Raccordement de l'onduleur Raccordement de la télécommande (accessoire) AVIS ! Ne branchez le raccordement de la télécommande qu'au port remote. Un raccordement incorrect risque d'endommager l'appareil. ➤ Raccordez la télécommande comme indiqué (fig. 9). Raccordement d'un commutateur externe pour la mise en marche et à...
  • Page 68 Utilisation de l'onduleur SinePower Spécification pour le relais : Courant consommé Tension maximale Charge 250 Vw Ohmsch 0,5 A 0,5 A 12 V – 24 Vg Ohmsch Utilisation de l'onduleur 10.1 Mise en service de l'onduleur ➤ Réglez le commutateur principal (fig. 2 1) de l'onduleur de la manière suivante : –...
  • Page 69 SinePower Utilisation de l'onduleur L'onduleur s'éteint si : • la tension de la batterie chute en dessous de 10 V (raccordement 12 Vg) ou 20 V (raccordement 24 Vg). • la tension de la batterie monte au dessus de 16,5 V (raccordement 12 Vg) ou 33 V (raccordement 24 Vg).
  • Page 70 Utilisation de l'onduleur SinePower Réglage de la tension secteur Le commutateur DIP S2 permet de régler la tension du secteur. Commutateur DIP Tension secteur 230 V/50 Hz Arrêt 240 V/60 Hz Marche Réglage du mode économie d'énergie Vous pouvez régler le mode économie d'énergie à l'aide des commutateurs DIP S3 et S4.
  • Page 71 SinePower Entretien et nettoyage de l'onduleur Régler la forme du réseau Avec le commutateur (fig. 2 4), vous pouvez spécifier dans quelle forme de réseau l'onduleur doit fonctionner. Commutateur DIP Paramètre Réseau TN Arrêt Un disjoncteur de fuite à la terre externe et en aval est nécessaire.
  • Page 72 Élimination des erreurs SinePower Élimination des erreurs AVERTISSEMENT ! N'ouvrez pas l'appareil. Vous vous exposez sinon à des risques d'électrocution ! REMARQUE En cas de questions sur les caractéristiques de l'onduleur, veuillez vous adresser au fabricant (adresses au dos de la notice). Le voyant LED (fig.
  • Page 73 SinePower Garantie Garantie Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé. Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie : •...
  • Page 74 Caractéristiques techniques SinePower Caractéristiques techniques Les caractéristiques techniques suivantes sont valables pour tous les onduleurs : Tension de sortie : 230/240 Vw ± 3 %, onde sinusoïdale (taux de distorsion < 3 %) Fréquence de sortie : 50/60 Hz ± 0,3 Hz Évacuation de la chaleur : Ventilateur à...
  • Page 75 SinePower Caractéristiques techniques DSP1312T DSP1812T DSP1324T DSP1824T Réf. : 9600002551 9600002553 9600002552 9600002554 Tension nominale d'entrée : 12 Vg 24 Vg Plage de tension d'entrée : 10 – 16,5 Vg 20 – 33 Vg Puissance nominale : 1200 W 1800 W 1200 W 1800 W Puissance maximale pour...
  • Page 76 Caractéristiques techniques SinePower DSP2312T DSP3512T DSP2324T DSP3524T Réf. : 9600002555 9600002557 9600002556 9600002558 Tension nominale d'entrée : 12 Vg 24 Vg Plage de tension d'entrée : 10 – 16,5 Vg 20 – 33 Vg Puissance nominale : 2000 W 3000 W 2000 W 3000 W Puissance maximale pour...
  • Page 77 DSP1312T, DSP1812T, DSP2312T, 10 V 12 V DSP3512T DSP1324T, DSP1824T, DSP2324T, 20 V 24 V DSP3524T Vous trouverez la déclaration de conformité UE actuelle pour votre appareil sur la page de produit concernée sur dometic.com ou directement auprès du fabricant (voir verso).
  • Page 78 SinePower Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice Explicación de los símbolos ........77 Indicaciones generales de seguridad .
  • Page 79 SinePower Explicación de los símbolos Explicación de los símbolos ¡PELIGRO! Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte o graves lesiones. ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto.
  • Page 80 Indicaciones generales de seguridad SinePower Seguridad básica ¡PELIGRO! • En caso de incendio, utilice un extintor adecuado para aparatos eléc- tricos. ¡ADVERTENCIA! • Utilice el aparato sólo para aquellos fines para los que ha sido conce- bido. • Preste atención a que los bornes rojo y negro nunca entren en con- tacto.
  • Page 81 SinePower Indicaciones generales de seguridad • No desenchufe nunca el cable de conexión tirando de él. • Almacene el aparato en un lugar seco y fresco. Seguridad en el montaje del aparato ¡PELIGRO! • No monte el aparato en áreas donde haya peligro de explosiones a causa de gases o polvos explosivos.
  • Page 82 Indicaciones generales de seguridad SinePower • No tienda el cable de red de 230 V y el cable de corriente continua de 12 V en la misma canaleta (tubo corrugado). • No tienda los cables de forma que queden sueltos o estén muy dobla- dos.
  • Page 83 SinePower Volumen de entrega Volumen de entrega Pos. en Denominación fig. 1 Inversor sinusoidal Sólo DSP13xxT, DSP18xxT, DSP23xxT Cable de conexión con conexión de seguridad (para salida de 230 Vw) Sólo DSP13xxT, DSP18xxT, DSP23xxT Cable de conexión con clavija de seguridad (para alimentación de 230 Vw) –...
  • Page 84 Destinatarios de estas instrucciones SinePower Destinatarios de estas instrucciones El capítulo “Conexión del inversor” en la página 87 va dirigido únicamente a perso- nal técnico familiarizado con las directivas VDE correspondientes. El resto de los capítulos van también dirigidos a los usuarios del aparato. Uso adecuado ¡ADVERTENCIA! El inversor no se puede usar en vehículos cuyo polo positivo de la bate-...
  • Page 85 SinePower Descripción técnica El inversor está equipado con distintos mecanismos de protección: • Protección contra la sobretensión: El inversor se desconecta cuando la tensión de entrada supera el valor de desconexión. Cuando la tensión desciende al valor de reinicio, se vuelve a conectar. •...
  • Page 86 Descripción técnica SinePower El inversor resulta adecuado para el funcionamiento de consumidores sensibles, puesto que la tensión de salida es una onda sinusoidal pura. El inversor está provisto de una conexión de prioridad. Si hay una tensión externa de 230 Vw, esta se utilizará de forma prioritaria. Si no hay tensión externa de 230 Vw, se utilizará...
  • Page 87 SinePower Montaje del inversor Conexiones NOTA En la imagen se representa la versión para Europa continental. Pos. en Descripción fig. 2 DSP35xxT: Entrada de 230 Vw ( unión roscada PG) DSP35xxT: Entrada de 230 Vw ( unión roscada PG) Borne de puesta a tierra (puesta a tierra en la carrocería del vehículo) Borne positivo Borne negativo Conexiones CI/LIN-BUS (LINA)
  • Page 88 Montaje del inversor SinePower Para la sujeción del inversor son necesarios los siguientes medios de montaje: • Tornillos para máquina (M4) con arandelas de apoyo y tuercas autoblocantes o • Tornillos para chapa o madera. Indicaciones para el montaje Al elegir el lugar de montaje, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: •...
  • Page 89 SinePower Conexión del inversor Conexión del inversor Indicaciones generales ¡ADVERTENCIA! • Solo personal técnico debidamente cualificado tiene permitido rea- lizar la conexión del inversor. La siguiente información va dirigida a personal técnico familiarizado con las directivas y normativas de seguridad que se han de aplicar. •...
  • Page 90 Conexión del inversor SinePower Conexión del inversor ¡ADVERTENCIA! Antes de conectar el cable de salida de tensión alterna, asegúrese de que el interruptor principal del inversor esté desconectado. ¡AVISO! Asegúrese de no invertir la polaridad. Una polaridad incorrecta puede dañar el inversor. NOTA Apriete los tornillos con una llave dinamométrica y a un par de apriete de máx.
  • Page 91 SinePower Conexión del inversor Conectar el control remoto (accesorio) ¡AVISO! Enchufe la conexión para el control remoto solo en el puerto Remote. Una conexión errónea puede dañar el aparato. ➤ Conecte el control remoto tal como se indica (fig. 9). Conexión de un interruptor externo para encender y apagar NOTA...
  • Page 92 Uso del inversor SinePower ➤ Conecte el relé como se representa (fig. a): – NO (Normally Open): contacto de trabajo – COM (Common): contacto de conmutación – NC (Normally Closed): contacto de reposo Especificaciones del relé: Consumo de corriente Tensión máxima Carga 250 Vw Óhmica...
  • Page 93 SinePower Uso del inversor El inversor se apaga cuando: • La tensión de la batería cae por debajo de 10 V (conexión de 12 Vg) o 20 V (conexión de 24 Vg). • La tensión de la batería asciende por encima de 16,5 V (conexión de 12 Vg) o 33 V (conexión de 24 Vg).
  • Page 94 Uso del inversor SinePower Ajuste de la tensión de red Con el interruptor DIP S2 se puede ajustar la frecuencia de red. Interruptor DIP Tensión de red 230 V/50 Hz Apagado 240 V/60 Hz Encendido Ajuste del modo de ahorro de energía Con los interruptores DIP S3 y S4 se puede ajustar el modo de ahorro de energía.
  • Page 95 SinePower Mantenimiento y limpieza del inversor Ajuste de la estructura de red Con el interruptor (fig. 2 4) se puede determinar la estructura de red con la que se deba utilizar el inversor. Interruptor DIP Parámetros Red TN Apagado Es imprescindible un interruptor de protección FI externo conectado detrás.
  • Page 96 Solución de fallos SinePower Solución de fallos ¡ADVERTENCIA! No abra el aparato. ¡Corre el riesgo de sufrir una descarga eléctrica! NOTA Para cuestiones más detalladas sobre los datos del inversor, póngase en contacto con el fabricante (encontrará las direcciones en la página posterior de las instrucciones).
  • Page 97 SinePower Garantía legal Garantía legal Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado. Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos: •...
  • Page 98 Datos técnicos SinePower Datos técnicos Los siguientes datos técnicos rigen para todos los inversores: Tensión de salida: 230/240 Vw ± 3 %, onda sinusoidal pura (factor de distorsión <3 %) Frecuencia de salida: 50/60 Hz ± 0,3 Hz Evacuación de calor: ventilador controlado en función de la temperatura y la carga Temperatura ambiente para el...
  • Page 99 SinePower Datos técnicos DSP1312T DSP1812T DSP1324T DSP1824T N.° de art.: 9600002551 9600002553 9600002552 9600002554 Tensión nominal de entrada: 12 Vg 24 Vg Rango de tensión de 10 – 16,5 Vg 20 – 33 Vg entrada: Potencia nominal: 1200 W 1800 W 1200 W 1800 W Potencia máxima para...
  • Page 100 Datos técnicos SinePower DSP2312T DSP3512T DSP2324T DSP3524T N.° de art.: 9600002555 9600002557 9600002556 9600002558 Tensión nominal de entrada: 12 Vg 24 Vg Rango de tensión de 10 – 16,5 Vg 20 – 33 Vg entrada: Potencia nominal: 2000 W 3000 W 2000 W 3000 W Potencia máxima durante...
  • Page 101 10 V 12 V DSP3512T DSP1324T, DSP1824T, DSP2324T, 20 V 24 V DSP3524T Encontrará la declaración de conformidad UE actual para su aparato en la página correspondiente al producto en dometic.com o directamente a través del fabricante (véase la parte posterior).
  • Page 102 SinePower Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e colocação em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador. Índice Explicação dos símbolos ........101 Indicações gerais de segurança .
  • Page 103 SinePower Explicação dos símbolos Explicação dos símbolos PERIGO! Indicação de segurança: o incumprimento causa a morte ou ferimentos graves. AVISO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou ferimentos graves. NOTA! O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o funcionamento do produto.
  • Page 104 Indicações gerais de segurança SinePower Segurança essencial PERIGO! • No caso de um incêndio, use um extintor que seja adequado para aparelhos eléctricos. AVISO! • Utilize o aparelho apenas para o fim previsto. • Tenha atenção para que o borne vermelho e o borne preto nunca se toquem.
  • Page 105 SinePower Indicações gerais de segurança NOTA! • Antes da colocação em funcionamento, compare a indicação da ten- são na placa de características com a alimentação de energia exis- tente. • Tenha atenção para que outros objectos não causem curto-circuito nos contactos do aparelho. •...
  • Page 106 Indicações gerais de segurança SinePower PRECAUÇÃO! • Coloque os cabos de modo a que não exista perigo de tropeçar e que sejam excluídos danos nos cabos. NOTA! • Utilize tubos vazios ou tubos de passar cabos quando os cabos tenham de ser passados por paredes de chapa ou outras paredes com arestas afiadas.
  • Page 107 SinePower Material fornecido NOTA! • Preste atenção para não obstruir as entradas e saídas de ar do apare- lho. • Tenha atenção a uma boa ventilação. Material fornecido Pos. na Designação fig. 1 Conversor sinusoidal Apenas DSP13xxT, DSP18xxT, DSP23xxT Cabo de conexão com acoplamento Schuko (para saída de 230 Vw) Apenas DSP13xxT, DSP18xxT, DSP23xxT Cabo de conexão com ficha Schuko (para alimentação de 230 Vw) –...
  • Page 108 Destinatários do presente manual SinePower Destinatários do presente manual O capítulo “Conectar o conversor” na página 111 destina-se exclusivamente a técni- cos que estejam devidamente familiarizados com as diretivas VDE. Todos os outros capítulos também se destinam aos utilizadores do aparelho. Utilização adequada AVISO! O conversor não pode ser utilizado em veículos cujo polo positivo da...
  • Page 109 SinePower Descrição técnica O conversor está equipado com diferentes mecanismos de proteção: • Proteção contra sobretensão: o conversor desliga-se quando a tensão de entrada excede o valor de desativação. Quando a tensão baixa para o valor de reinício, o conversor volta a ligar-se. •...
  • Page 110 Descrição técnica SinePower O conversor está equipado com uma ligação prioritária. Caso exista uma tensão externa de 230 Vw, esta é usada primeiro. Se não existir uma tensão externa de 230 Vw, é usada a bateria conectada para a alimentação de tensão. O conversor pode ser ligado no modo de poupança de energia, para que a bateria conectada não fique rapidamente sem carga.
  • Page 111 SinePower Montar o conversor Conexões OBSERVAÇÃO A versão ilustrada destina-se à Europa continental. Pos. na Descrição fig. 2 DSP35xxT: Entrada de 230 Vw ( União roscada PG) DSP35xxT: Saída de 230 Vw ( União roscada PG) Borne de terra (conexão à terra na carroçaria do veículo) Borne positivo Borne negativo Conexões BUS CI/LIN (LINA)
  • Page 112 Montar o conversor SinePower Para a fixação do conversor, necessita dos seguintes meios de montagem: • Parafusos (M4) com arruelas e porcas de autobloqueio ou • Parafusos para chapa ou madeira. Indicações de montagem Ao selecionar o local de montagem, tenha atenção às seguintes indicações: •...
  • Page 113 SinePower Conectar o conversor Conectar o conversor Indicações gerais AVISO! • A conexão do conversor apenas pode ser efetuada por empresas especializadas. As seguintes informações destinam-se a técnicos devidamente familiarizados com as diretivas e medidas de segu- rança a aplicar. •...
  • Page 114 Conectar o conversor SinePower Conectar o conversor AVISO! Antes de conectar o cabo de saída de tensão alternada, certifique-se de que o conversor está desligado com o interruptor principal. NOTA! Tenha atenção para que a polaridade não seja trocada. Uma polaridade incorreta pode danificar o conversor.
  • Page 115 SinePower Conectar o conversor Conectar o controlo remoto (acessório) NOTA! Insira a conexão para o controlo remoto apenas na porta Remote. Uma conexão incorreta pode danificar o aparelho. ➤ Conecte o controlo remoto como ilustrado (fig. 9). Conectar o interruptor externo para ligar e desligar OBSERVAÇÃO Utilize cabos com um corte transversal do cabo de 0,25 –...
  • Page 116 Utilizar o conversor SinePower Especificação para o relé: Consumo de corrente Tensão máxima Carga 250 Vw Óhmico 0,5 A 0,5 A 12 V/24 Vg Óhmico Utilizar o conversor 10.1 Ligar o conversor ➤ Coloque o interruptor principal (fig. 2 1) do conversor da seguinte forma: –...
  • Page 117 SinePower Utilizar o conversor • O conversor fica sobreaquecido. ➤ Neste caso, desligue o conversor com o interruptor principal (fig. 2 1). ➤ Verifique se o conversor é ventilado de forma satisfatória e se as aberturas do ven- tilador ou ranhuras de ventilação não estão obstruídas. ➤...
  • Page 118 Utilizar o conversor SinePower Configurar o modo de poupança de energia O modo de poupança de energia pode ser configurado com os interruptores DIP S3 e S4. Assim, a bateria à qual o conversor está conectado não descarrega tão rapida- mente.
  • Page 119 SinePower Conservar e limpar o conversor Configurar o sistema de rede Com o interruptor (fig. 2 4), pode especificar em que sistema de rede o conversor deverá ser operado. Interruptor DIP Parâmetros Rede TN Desligado É necessário um interruptor de segurança de corrente residual externo a jusante.
  • Page 120 Eliminação de erros SinePower Eliminação de erros AVISO! Não abra o aparelho. Corre o risco de sofrer um choque elétrico! OBSERVAÇÃO Para mais informações detalhadas sobre os dados do conversor, entre em contacto com o fabricante (endereços, ver verso do manual). O LED (fig.
  • Page 121 SinePower Garantia Garantia É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor, dirija-se à representação do fabricante no seu país (endereços, ver verso do manual) ou ao seu revendedor. Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos em conjunto: •...
  • Page 122 Dados técnicos SinePower Dados técnicos Os seguintes dados técnicos são válidos para todos os conversores: Tensão de saída: 230/240 Vw ± 3 %, onda sinusoidal pura (THD < 3 %) Frequência de saída: 50/60 Hz ± 0,3 Hz Dissipação térmica: Temperatura e carga de funcionamento do ventilador Temperatura ambiente de funcionamento:...
  • Page 123 SinePower Dados técnicos DSP1312T DSP1812T DSP1324T DSP1824T N.º art.: 9600002551 9600002553 9600002552 9600002554 Tensão nominal de entrada: 12 Vg 24 Vg Gama da tensão de 10 – 16,5 Vg 20 – 33 Vg entrada: Potência nominal: 1200 W 1800 W 1200 W 1800 W Potência máxima por...
  • Page 124 Dados técnicos SinePower DSP2312T DSP3512T DSP2324T DSP3524T N.º art.: 9600002555 9600002557 9600002556 9600002558 Tensão nominal de entrada: 12 Vg 24 Vg Gama da tensão de 10 – 16,5 Vg 20 – 33 Vg entrada: Potência nominal: 2000 W 3000 W 2000 W 3000 W Potência máxima por 10 min...
  • Page 125 10 V 12 V DSP3512T DSP1324T, DSP1824T, DSP2324T, 20 V 24 V DSP3524T A atual declaração de conformidade UE do seu aparelho pode ser obtida na respe- tiva página do produto, em dometic.com, ou solicitada diretamente ao fabricante (ver verso).
  • Page 126 SinePower Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accurata- mente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo. Indice Spiegazione dei simboli ........125 Indicazioni di sicurezza generali.
  • Page 127 SinePower Spiegazione dei simboli Spiegazione dei simboli PERICOLO! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso comporta ferite gravi anche mortali. AVVERTENZA! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi anche mortali. AVVISO! La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e compromettere il funzionamento del prodotto.
  • Page 128 Indicazioni di sicurezza generali SinePower Sicurezza di base PERICOLO! • In caso di incendio usare un estintore per apparecchi elettrici. AVVERTENZA! • Utilizzare l'apparecchio solamente per un uso conforme alla sua desti- nazione. • Fare attenzione che il morsetto rosso e quello nero non entrino mai in contatto.
  • Page 129 SinePower Indicazioni di sicurezza generali • Assicurarsi che altri oggetti non causino un cortocircuito sui contatti dell'apparecchio. • Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di allacciamento. • Immagazzinare l'apparecchio in un luogo asciutto e fresco. Sicurezza durante il montaggio dell'apparecchio PERICOLO! •...
  • Page 130 Indicazioni di sicurezza generali SinePower AVVISO! • Utilizzare tubi vuoti o canaline per cavi qualora i cavi debbano passare attraverso pareti in lamiera oppure pareti con spigoli vivi. • Non posare il cavo di rete da 230 V e il cavo di corrente continua da 12 V nello stesso condotto (tubo vuoto)! •...
  • Page 131 SinePower Dotazione Dotazione Pos. in Descrizione fig. 1 Inverter a onda sinusoidale Solo DSP13xxT, DSP18xxT, DSP23xxT Cavo di collegamento con accoppiamento Schuko (per uscita da 230 Vw) Solo DSP13xxT, DSP18xxT, DSP23xxT Cavo di collegamento con spina Schuko (per alimentazione da 230 Vw) –...
  • Page 132 Destinatari di queste istruzioni SinePower Destinatari di queste istruzioni Il capitolo “Collegamento dell’inverter” a pagina 135 si rivolge esclusivamente a persone specializzate e a conoscenza delle direttive VDE corrispondenti. Tutti gli altri capitoli si rivolgono anche agli utenti dell’apparecchio. Conformità d’uso AVVERTENZA! Non montare l’inverter su veicoli nei quali il polo positivo della batteria è...
  • Page 133 SinePower Descrizione tecnica L’inverter è dotato di diversi meccanismi di protezione: • Protezione da sovratensione: l’inverter si spegne quando la tensione d’ingresso supera il valore di disinserimento. Si avvia di nuovo quando la tensione scende fino al valore di riavvio. •...
  • Page 134 Descrizione tecnica SinePower L'inverter è dotato di un circuito di priorità. In presenza di una tensione esterna di 230 Vw, questa viene utilizzata in modo prioritario. Se non è presente alcuna ten- sione esterna di 230 Vw, per la tensione di alimentazione viene utilizzata la batteria collegata.
  • Page 135 SinePower Montaggio dell’inverter Collegamenti NOTA Nella figura è rappresentata la versione per l’Europa continentale. Pos. in Descrizione fig. 2 DSP35xxT: Ingresso a 230 Vw ( pressacavi) DSP35xxT: Uscita a 230 Vw ( pressacavi) Morsetto di massa (messa a terra nella carrozzeria del veicolo) Morsetto positivo Morsetto negativo Collegamenti CI/LIN-BUS (LINA)
  • Page 136 Montaggio dell’inverter SinePower Per il fissaggio dell’inverter sono necessari i seguenti strumenti di montaggio: • Bulloni per macchine (M4) con rondelle e dadi autoserranti oppure • Viti per lamiera o per legno. Indicazioni per il montaggio Per la scelta del luogo di montaggio fare attenzione alle seguenti indicazioni: •...
  • Page 137 SinePower Collegamento dell’inverter Collegamento dell’inverter Indicazioni generali AVVERTENZA! • Il collegamento dell’inverter deve essere eseguito esclusivamente da tecnici qualificati e specializzati. Le seguenti informazioni si rivol- gono a personale specializzato a conoscenza delle direttive e delle disposizioni di sicurezza da adottare. •...
  • Page 138 Collegamento dell’inverter SinePower Collegamento dell’inverter AVVERTENZA! Prima di collegare il cavo di uscita a corrente alternata, assicurarsi che l’inverter sia stato spento con l’interruttore principale. AVVISO! Fare attenzione a non invertire la polarità. L'inversione di polarità può danneggiare l'inverter. NOTA Serrare le viti o i dadi con una coppia di max 15 Nm.
  • Page 139 SinePower Collegamento dell’inverter Collegamento del controllo remoto (accessorio) AVVISO! Inserire il collegamento per il controllo remoto soltanto nella porta Remote. Un collegamento errato può danneggiare l’apparecchio. ➤ Collegare il controllo remoto secondo le modalità mostrate (fig. 9). Collegamento dell’interruttore esterno per accensione e spegnimento NOTA Utilizzare cavi con una sezione del cavo di 0,25 –...
  • Page 140 Impiego dell’inverter SinePower Collegamento del relè È possibile collegare un relè che indichi se è collegato l’ingresso a 230 V. È possibile realizzare un immobilizzatore per impedire che il veicolo parta se è collegato l’ingresso a 230 V. ➤ Collegare il relè nel seguente modo (fig. a): –...
  • Page 141 SinePower Impiego dell’inverter 10.2 Spie di funzionamento Il LED blu (fig. 2 2) indica lo stato di esercizio dell'inverter. Visualizzazione Tensione di ingresso Luce fissa Funzionamento normale Lampeggi lunghi, interruzione breve Inverter surriscaldato/sovraccarico Lampeggi veloci Sovratensione/sottotensione Spento Altri errori L’inverter si spegne quando •...
  • Page 142 Impiego dell’inverter SinePower 10.4 Impostazione dell’inverter È possibile adattare il dispositivo utilizzando l'interruttore di regolazione (fig. 2 5). Definizione delle impostazioni Con l'interruttore di regolazione S1 si può stabilire se l'impostazione dei parametri deve avvenire mediante il collegamento di un pannello di comando compatibile con CI-BUS oppure mediante gli interruttori di regolazione.
  • Page 143 SinePower Impiego dell’inverter Impostazione della modalità a basso consumo energetico È possibile impostare la modalità a basso consumo energetico con gli interruttori di regolazione S3 e S4. In questo modo la batteria alla quale è collegato l’inverter non si scarica così velocemente. L’inverter opera quindi nella modalità...
  • Page 144 Cura e pulizia dell’inverter SinePower Impostazione del tipo di rete L’interruttore (fig. 2 4) consente di stabilire il tipo di rete con cui far funzionare l’inverter. Interruttore di regolazione Parametro Rete TN Spento È necessario un interruttore differenziale di protezione esterno a valle. Rete IT Acceso Esercizio con una sola utenza o installazione di un...
  • Page 145 SinePower Ricerca guasti Ricerca guasti AVVERTENZA! Non aprire l’apparecchio. Pericolo di scosse elettriche! NOTA In caso di domande specifiche sui dati dell’inverter, rivolgersi al pro- duttore (l’indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni). Il LED (fig. 2 2) indica l’errore: Indicazione LED Causa Soluzione...
  • Page 146 Garanzia SinePower Garanzia Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difet- toso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferi- mento.
  • Page 147 SinePower Specifiche tecniche Specifiche tecniche Le seguenti specifiche tecniche sono valide per tutti gli inverter: Tensione di uscita: 230/240 Vw ± 3 %, onda sinusoidale pura (coefficiente distorsione armonica <3 %) Frequenza di uscita: 50/60 Hz ± 0,3 Hz Asportazione di calore: ventola a temperatura e carico controllati Temperatura ambiente per funzionamento: da –20 °C a +60 °C...
  • Page 148 Specifiche tecniche SinePower DSP1312T DSP1812T DSP1324T DSP1824T N. art: 9600002551 9600002553 9600002552 9600002554 Tensione nominale di 12 Vg 24 Vg ingresso: Campo di tensione di 10 – 16,5 Vg 20 – 33 Vg ingresso: Potenza nominale: 1200 W 1800 W 1200 W 1800 W Potenza massima per...
  • Page 149 SinePower Specifiche tecniche DSP2312T DSP3512T DSP2324T DSP3524T N. art: 9600002555 9600002557 9600002556 9600002558 Tensione nominale di 12 Vg 24 Vg ingresso: Campo di tensione di 10 – 16,5 Vg 20 – 33 Vg ingresso: Potenza nominale: 2000 W 3000 W 2000 W 3000 W Massima potenza per...
  • Page 150 DSP1312T, DSP1812T, DSP2312T, 10 V 12 V DSP3512T DSP1324T, DSP1824T, DSP2324T, 20 V 24 V DSP3524T L’attuale dichiarazione di conformità UE per il proprio apparecchio è disponibile sulla relativa pagina del prodotto al sito dometic.com o direttamente tramite il produttore (vedi retro).
  • Page 151 SinePower Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker. Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen ........150 Algemene veiligheidsinstructies .
  • Page 152 Verklaring van de symbolen SinePower Verklaring van de symbolen GEVAAR! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven leidt tot overlijden of ernstig letsel. WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of ernstig letsel. LET OP! Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken.
  • Page 153 SinePower Algemene veiligheidsinstructies Essentiële veiligheid GEVAAR! • Gebruik in het geval van brand een brandblusser die geschikt is voor elektrische toestellen. WAARSCHUWING! • Gebruik het toestel alleen volgens de voorschriften. • Let erop dat de rode en zwarte klem elkaar nooit raken. •...
  • Page 154 Algemene veiligheidsinstructies SinePower • Bewaar het toestel op een droge en koele plaats. Veiligheid bij de montage van het toestel GEVAAR! • Monteer het toestel niet op plaatsen waar gevaar voor gas- of stofex- plosie bestaat. VOORZICHTIG! • Let op een stabiele stand! Het toestel moet zo veilig opgesteld en bevestigd worden, dat het niet kan omvallen of naar beneden kan vallen.
  • Page 155 SinePower Algemene veiligheidsinstructies • Plaats het 230-V-netsnoer en de 12-V-gelijkstroomleiding niet in dezelfde kabelgoot (holle buis). • Leg de leidingen niet los of scherp geknikt. • Bevestig de leidingen goed. • Trek niet aan leidingen. Veiligheid bij het gebruik van het toestel GEVAAR! Levensgevaar door stroomschok! •...
  • Page 156 Omvang van de levering SinePower Omvang van de levering Pos. in Omschrijving afb. 1 Sinusomvormer Alleen DSP13xxT, DSP18xxT, DSP23xxT Aansluitkabel met geaarde koppeling (voor 230-Vw-uitgang) Alleen DSP13xxT, DSP18xxT, DSP23xxT Aansluitkabel met geaarde stekker (voor 230-Vw-voeding) – Bedieningshandleiding Toebehoren Omschrijving Artikelnr. Afstandsbediening 9600002564 Energiemonitor...
  • Page 157 SinePower Doelgroep van deze handleiding Doelgroep van deze handleiding De hoofdstuk „Omvormer aansluiten” op pagina 160 is uitsluitend gericht op vak- kundige personen die met de betreffende VDE-richtlijnen vertrouwd zijn. Alle overige hoofdstukken zijn ook bedoeld voor de gebruikers van het toestel. Reglementair gebruik WAARSCHUWING! De omvormer mag niet worden gebruikt in voertuigen waarbij de plus-...
  • Page 158 Technische beschrijving SinePower De omvormer beschikt over verschillende beveiligingen: • Overspanningsbeveiliging: De omvormer schakelt uit, als de ingangs- spanning boven de uitschakelwaarde stijgt. Hij start weer, als de spanning tot de herstartwaarde daalt. • Onderspanningsbeveiliging: De omvormer schakelt uit, als de ingangs- spanning onder de uitschakelwaarde daalt.
  • Page 159 SinePower Technische beschrijving De omvormer is met een prioriteitsschakeling uitgerust. Als er een externe 230-Vw- spanning aanwezig is, dan wordt deze bij voorrang gebruikt. Is er geen externe 230-Vw-spanning aanwezig, dan wordt voor de spanningsvoorziening de aange- sloten accu gebruikt. De omvormer kan in een energiebesparende modus worden geschakeld, zodat de aangesloten accu niet te snel ontlaadt.
  • Page 160 Omvormer monteren SinePower Aansluitingen INSTRUCTIE Afgebeeld is de versie voor Continentaal Europa. Pos. in Beschrijving afb. 2 DSP35xxT: 230 Vw-ingang ( PG-schroefverbinding) DSP35xxT: 230 Vw-uitgang ( PG-schroefverbinding) Massaklem (aarding aan de carrosserie van het voertuig) Plus-klem Min-klem CI/LIN-BUS-aansluitingen (LINA) Aansluiting voor afstandsbediening (LINB) Aansluiting voor afstandsschakelaar Ventilator (achterkant) Omvormer monteren...
  • Page 161 SinePower Omvormer monteren Voor de bevestiging van de omvormer heeft u de volgende hulpmiddelen nodig: • Machineschroeven (M4) met onderlegschijven en zelfborgende moeren of • Plaat- resp. houtschroeven. Montage-instructies Neem bij de keuze van de montageplaats de onderstaande instructies in acht: •...
  • Page 162 Omvormer aansluiten SinePower Omvormer aansluiten Algemene instructies WAARSCHUWING! • De aansluiting van de omvormer mag alleen door hiervoor opge- leide vakmensen worden uitgevoerd. De volgende informatie is bestemd voor vakmensen die vertrouwd zijn met de betreffende richtlijnen en veiligheidsmaatregelen. • Bij voertuigen waarbij de pluspool van de accu met het chassis is ver- bonden, mag de omvormer niet worden gebruikt.
  • Page 163 SinePower Omvormer aansluiten Omvormer aansluiten WAARSCHUWING! Zorg er vóór het aansluiten van de wisselspanningsuitgangsleiding voor dat de omvormer met de hoofdschakelaar is uitgeschakeld. LET OP! Zorg ervoor dat de polariteit niet wordt verwisseld. Verkeerde polariteit kan de omvormer beschadigen. INSTRUCTIE Draai de schroeven of moeren vast met een aanhaalmoment van max.
  • Page 164 Omvormer aansluiten SinePower Afstandsbediening aansluiten (toebehoren) LET OP! Steek de aansluiting voor de afstandsbediening alleen in de remote- poort. Door verkeerd aansluiten kan het toestel beschadigd raken. ➤ Sluit de afstandsbediening zoals weergegeven aan (afb. 9). Externe schakelaar voor het in- en uitschakelen aansluiten INSTRUCTIE Gebruik kabels met een kabeldiameter van 0,25 –...
  • Page 165 SinePower Omvormer gebruiken Relais aansluiten U kunt een relais aansluiten die aangeeft of de 230 V-ingang is aangesloten. Zo kunt u bijv. een wegrijblokkering realiseren zodat het voertuig niet kan vertrekken als de 230 V-ingang is aangesloten. ➤ Sluit het relais zoals weergegeven aan (afb. a): –...
  • Page 166 Omvormer gebruiken SinePower 10.2 Bedrijfsindicaties De blauwe led (afb. 2 2) geeft de bedrijfstoestand van de omvormer weer. Indicatie Ingangsspanning Continu branden Normaal bedrijf Lang knipperen, korte onderbreking Omvormer oververhit/overbelast Snel knipperen Overspanning/onderspanning Andere fout De omvormer schakelt uit, als: •...
  • Page 167 SinePower Omvormer gebruiken 10.4 Omvormer instellen U kunt het toestel met behulp van de DIP-schakelaar (afb. 2 5) aanpassen. Instellingen vastleggen Met de DIP-schakelaar S1 kunt u vastleggen of de instelling van de parameters via de aansluiting van een CI-BUS-compatibel bedieningsveld of via de DIP-schakelaars moet plaatsvinden.
  • Page 168 Omvormer gebruiken SinePower Energiebesparende modus instellen Met de DIP-schakelaars S3 en S4 kunt u de energiebesparende modus instellen. Daardoor wordt de accu, waarop u de omvormer aansluit, niet zo snel ontladen. De omvormer werkt dan in de energiebesparende modus, zolang het vereiste ver- mogen onder de ingestelde vermogenswaarde ligt.
  • Page 169 SinePower Omvormer onderhouden en reinigen Netvorm instellen Met de schakelaar (afb. 2 4) kunt u vastleggen in welke netvorm de omvormer moet worden gebruikt. DIP-schakelaar Parameter TN-net Een externe, nageschakelde aardlekschakelaar is vereist. IT-net Bedrijf alleen met een verbruiker of installatie van een externe isolatieschakelaar.
  • Page 170 Verhelpen van storingen SinePower Verhelpen van storingen WAARSCHUWING! Open het toestel niet. Er bestaat gevaar voor een elektrische schok! INSTRUCTIE Bij gedetailleerde vragen over de gegevens van de omvormer kunt u contact opnemen met de fabrikant (adressen, zie achterzijde van de handleiding).
  • Page 171 SinePower Garantie Garantie De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achterkant van de hand- leiding) of tot uw speciaalzaak. Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten mee te sturen: •...
  • Page 172 Technische gegevens SinePower DSP1312T DSP1812T DSP1324T DSP1824T Art.-nr.: 9600002551 9600002553 9600002552 9600002554 Nominale 12 Vg 24 Vg ingangsspanning: Ingangsspanningsbereik: 10 – 16,5 Vg 20 – 33 Vg Nominaal vermogen: 1200 W 1800 W 1200 W 1800 W Maximaal vermogen 1300 W 1800 W 1300 W 1800 W...
  • Page 173 SinePower Technische gegevens DSP2312T DSP3512T DSP2324T DSP3524T Art.-nr.: 9600002555 9600002557 9600002556 9600002558 Nominale ingangsspan- 12 Vg 24 Vg ning: Ingangsspanningsbereik: 10 – 16,5 Vg 20 – 33 Vg Nominaal vermogen: 2000 W 3000 W 2000 W 3000 W Maximaal vermogen 2300 W 3500 W 2300 W...
  • Page 174 Uitschakeling Herstart DSP1312T, DSP1812T, DSP2312T, 10 V 12 V DSP3512T DSP1324T, DSP1824T, DSP2324T, 20 V 24 V DSP3524T De actuele EG-conformiteitsverklaring voor uw apparaat ontvangt u op de desbe- treffende productpagina van dometic.com of direct via de fabrikant (zie achterzijde).
  • Page 175 SinePower Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrug- tagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Indholdsfortegnelse Forklaring af symbolerne ........174 Generelle sikkerhedshenvisninger.
  • Page 176 Forklaring af symbolerne SinePower Forklaring af symbolerne FARE! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse medfører død eller alvorlig kvæstelse. ADVARSEL! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre død eller alvorlig kvæstelse. VIGTIGT! Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion. BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet. Generelle sikkerhedshenvisninger Generel sikkerhed Producenten påtager sig intet ansvar for skader i følgende tilfælde:...
  • Page 177 SinePower Generelle sikkerhedshenvisninger Grundlæggende sikkerhed FARE! • Anvend i tilfælde af brand en ildslukker, der er egnet til elektriske apparater. ADVARSEL! • Anvend kun apparatet til det formål, som det er bestemt til. • Sørg for, at den røde og den sorte klemme aldrig berører hinanden. •...
  • Page 178 Generelle sikkerhedshenvisninger SinePower Sikkerhed ved montering af apparatet FARE! • Montér ikke apparatet i omårder, hvor der er fare for en gas- eller stø- veksplosion. FORSIGTIG! • Sørg for, at apparatet står sikkert! Apparatet skal opstilles og fastgøres sikkert, så det ikke kan vælte eller falde ned.
  • Page 179 SinePower Leveringsomfang Sikkerhed under anvendelse af apparatet FARE! Livsfare på grund af elektrisk stød! • Tag aldrig fat i uisolerede ledninger med bare hænder. ADVARSEL! • Anvend udelukkende apparatet i lukkede, godt ventilerede rum. FORSIGTIG! • Anvend ikke apparatet – i saltholdige, fugtige eller våde omgivelser –...
  • Page 180 Tilbehør SinePower Tilbehør Betegnelse Art.nr. Fjernbetjening 9600002564 Energimonitor 9600002565 Målgruppe for denne vejledning kapitlet „Tilslutning af inverteren“ på side 183 henvender sig udelukkende til fagfolk, der kender de pågældende VDE-retningslinjer. Alle øvrige kapitler henvender sig også til brugerne af apparatet. Korrekt brug ADVARSEL! Inverteren må...
  • Page 181 SinePower Teknisk beskrivelse Overhold værdierne for konstant udgangseffekt og spids-udgangseffekt, som de er anført i kapitlet „Tekniske data“ på side 191. Apparater, der har et højere effektfor- brug, må ikke tilsluttes. BEMÆRK Vær ved tilslutning af apparater med elektrisk drev (f.eks. boremaskine, køleskab osv.) opmærksom på, at disse ofte har brug for en højere effekt, end der er angivet på...
  • Page 182 Teknisk beskrivelse SinePower På grund af fasesynkroniseringen tilpasser inverteren sig AC-indgangsspændingens faseposition. Derved forhindres spændingsspidser ved omstilling fra batteri- til nets- pænding. Inverteren egner sig til drift af følsomme forbrugere, da udgangsspændingen er en ren sinusbølge. Inverteren er udstyret med en prioritetskobling. Hvis der findes en ekstern 230 Vw- spænding, anvendes den først og fremmest.
  • Page 183 SinePower Montering af inverteren Tilslutninger BEMÆRK Versionen for Kontinentaleuropa vises. Pos. på Beskrivelse fig. 2 DSP35xxT: 230 Vw-indgang ( PG-forskruning) DSP35xxT: 230 Vw-udgang ( PG-forskruning) Stelklemme (jordforbindelse på køretøjets karosseri) Plusklemme Minusklemme CI/LIN-BUS-tilslutninger (LINA) Tilslutning til fjernbetjening (LINB) Tilslutning til fjernkontakt Ventilator (bagside) Montering af inverteren BEMÆRK...
  • Page 184 Montering af inverteren SinePower Til fastgørelsen af inverteren har du brug for følgende monteringsmateriale: • Maskinskruer (M4) med spændeskiver og selvlåsende møtrikker eller • plade- eller træskruer. Monteringshenvisninger Vær opmærksom på følgende henvisninger ved valg af monteringssted: • Inverteren kan både monteres horisontalt og vertikalt. •...
  • Page 185 SinePower Tilslutning af inverteren Tilslutning af inverteren Generelle henvisninger ADVARSEL! • Tilslutningen må udelukkende installeres af fagfolk med tilsvarende uddannelse. De efterfølgende informationer henvender sig til fag- folk, der kender forskrifterne og sikkerhedsforanstaltningerne, der skal anvendes. • Ved køretøjer, hvor batteriets pluspol er forbundet med chassiset, må...
  • Page 186 Tilslutning af inverteren SinePower Tilslutning af inverteren ADVARSEL! Kontrollér før tilslutningen af vekselspændingsudgangsledningen, at inverteren er frakoblet på hovedafbryderen. VIGTIGT! Polerne må ikke byttes om. Forkert polaritet kan beskadige inverteren. BEMÆRK Spænd skruerne eller møtrikkerne fast med et drejningsmoment på maks.
  • Page 187 SinePower Tilslutning af inverteren Tilslutning af fjernbetjeningen (tilbehør) VIGTIGT! Sæt kun tilslutningen til fjernbetjeningen i Remote-porten. Apparatet kan blive beskadiget som følge af forkert tilslutning. ➤ Tilslut fjernbetjeningen som vist (fig. 9). Tilslutning af en eksterne kontakt til til- og frakobling BEMÆRK Anvend kabler med et kabeltværsnit på...
  • Page 188 Anvendelse af inverteren SinePower Specifikation for relæet: Strømforbrug Maksimal spænding Belastning 250 Vw Ohmsk 0,5 A 0,5 A 12 V/24 Vg Ohmsk Anvendelse af inverteren 10.1 Tilkobling af inverteren ➤ Stil hovedafbryderen (fig. 2 1) på inverteren som følger: – „0“: For at slukke inverteren permanent –...
  • Page 189 SinePower Anvendelse af inverteren Inverteren frakobles, hvis: • Batterispændingen falder til under 10 V (12 Vg-tilslutning) eller 20 V (24 Vg- tilslutning). • Batterispændingen stiger til over 16,5 V (12 Vg-tilslutning) eller 33 V (24 Vg- tilslutning). • Inverteren overbelastes. •...
  • Page 190 Anvendelse af inverteren SinePower Indstilling af netspænding Med DIP-omskifter S2 kan du indstille netspændingen. DIP-omskifter Netspænding 230 V/50 Hz 240 V/60 Hz Indstilling af energibesparelsesmodusen Energibesparelsesmodussen kan indstilles med DIP-omskifterne S3 og S4. Derved aflades batteriet, som inverteren tilsluttes til, ikke så hurtigt. Inverteren arbejder derefter i energibesparelsesmodus, så...
  • Page 191 SinePower Vedligeholdelse og rengøring af inverteren Indstilling af netformen Med omskifteren (fig. 2 4) kan du fastlægge, i hvilken netform inverteren skal anvendes. DIP-omskifter Parameter TN-net Et eksternt, efterkoblet fejlstrømsrelæ er nødvendigt. IT-net Drift med kun en forbruger eller installation af en ekstern isoleringsovervågning.
  • Page 192 Udbedring af fejl SinePower Udbedring af fejl ADVARSEL! Åbn ikke apparatet. Du udsætter dig selv for fare for elektrisk stød! BEMÆRK Kontakt producenten i forbindelse med detaljerede spørgsmål om inverterens data (adresse, se vejledningens bagside). Lysdioden (fig. 2 2) viser fejlen: Lysdiodevisning Årsag Udbedring...
  • Page 193 SinePower Garanti Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land (adresser, se vejledningens bagside) eller din forhandler. Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: • En kopi af regningen med købsdato •...
  • Page 194 Tekniske data SinePower DSP1312T DSP1812T DSP1324T DSP1824T Art.nr.: 9600002551 9600002553 9600002552 9600002554 Nominel indgangsspæn- 12 Vg 24 Vg ding: Indgangsspændingsom- 10 – 16,5 Vg 20 – 33 Vg råde: Nominel effekt: 1200 W 1800 W 1200 W 1800 W Maksimal effekt i 10 min.: 1300 W 1800 W 1300 W...
  • Page 195 SinePower Tekniske data DSP2312T DSP3512T DSP2324T DSP3524T Art.nr.: 9600002555 9600002557 9600002556 9600002558 Nominel indgangsspæn- 12 Vg 24 Vg ding: Indgangsspændingsom- 10 – 16,5 Vg 20 – 33 Vg råde: Nominel effekt: 2000 W 3000 W 2000 W 3000 W Maksimal ydelse i 10 min 2300 W 3500 W 2300 W...
  • Page 196 Apparat Frakobling Genstart DSP1312T, DSP1812T, DSP2312T, 10 V 12 V DSP3512T DSP1324T, DSP1824T, DSP2324T, 20 V 24 V DSP3524T Den aktuelle EU-overensstemmelseserklæring for dit apparat får du på den pågæl- dende produktside på dometic.com eller direkte hos producenten (se bagsiden).
  • Page 197 SinePower Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning Förklaring av symboler .........196 Allmänna säkerhetsanvisningar .
  • Page 198 Förklaring av symboler SinePower Förklaring av symboler FARA! Observera: Beaktas anvisningen ej leder det till dödsfara eller svåra skador. VARNING! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller svåra skador. OBSERVERA! Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och produktens funktion kan påverkas negativt.
  • Page 199 SinePower Allmänna säkerhetsanvisningar Allmän säkerhet FARA! • Vid brand, använd en brandsläckare som är lämplig för elektriska apparater. VARNING! • Apparaten får endast användas ändamålsenligt. • Den röda och svarta klämman får aldrig vidröra varandra. • Koppla bort apparaten från elnätet –...
  • Page 200 Allmänna säkerhetsanvisningar SinePower Säkerhet vid montering av apparaten FARA! • Montera inte apparaten i områden där det finns risk för gas- eller dammexplosion. AKTA! • Se till att apparaten står stadigt! Apparaten måste ställas upp och fästas så att den inte kan välta eller falla ner.
  • Page 201 SinePower Leveransomfattning Säkerhet vid drift av apparaten FARA! Livsfara p.g.a. elektriska stötar! • Vidrör inte ledningarna med bara händer. VARNING! • Använd apparaten endast i slutna och väl ventilerade utrymmen. AKTA! • Använd inte apparaten – i salthaltiga, fuktiga eller blöta omgivningar –...
  • Page 202 Tillbehör SinePower Tillbehör Beteckning Art.nr Fjärrkontroll 9600002564 Energimonitor 9600002565 Målgrupp kapitel ”Ansluta växelriktaren” på sidan 205 riktar sig endast till behörigt fackfolk som har kännedom om relevanta VDE-direktiv. Alla andra kapitel riktar sig även till apparatens ägare/användare. Ändamålsenlig användning VARNING! Växelriktaren får inte användas på...
  • Page 203 SinePower Teknisk beskrivning Observera uppgifterna om kontinuerlig uteffekt och högsta uteffekt som anges i kapitel ”Tekniska data” på sidan 213. Apparater med större effektbehov får inte anslutas. ANVISNING Beakta att eldrivna apparater (t.ex. borrmaskiner, kylskåp etc) ofta har större effektbehov under startfasen än vad som anges på typskylten. Växelriktarna har olika skyddsmekanismer: •...
  • Page 204 Teknisk beskrivning SinePower Växelriktaren anpassar sig till AC-ingångsspänningen med hjälp av fassynkronise- ringen. Detta förhindrar spänningstoppar vid omkoppling från batteri- till nätspän- ning. Växelriktaren lämpar sig för att driva känsliga förbrukare eftersom utgångsspän- ningen är en ren sinusvåg. Växelriktaren har prioritetskoppling. Om extern 230 Vw-spänning är tillgänglig används denna i första hand.
  • Page 205 SinePower Montera växelriktaren Anslutningar ANVISNING På bilden visas versionen för Kontinentaleuropa. Pos. på Beskrivning bild 2 DSP35xxT: 230 Vw-ingång ( PG-förskruvning) DSP35xxT: 230 Vw-utgång ( PG-förskruvning) Jordanslutning (jordning på fordonskarossen) Plus-anslutning Minus-anslutning CI/LIN-BUS-anslutningar (LINA) Anslutning för fjärrkontroll (LINB) Anslutning för fjärreglage Fläkt (baksida) Montera växelriktaren ANVISNING...
  • Page 206 Montera växelriktaren SinePower Monteringsanvisningar Beakta följande anvisningar vid monteringen: • Växelriktaren kan monteras horisontellt eller vertikalt. • Växelriktaren måste monteras på ett ställe som är skyddat mot fukt. • Växelriktaren får inte monteras i närheten av antändbart material. • Växelriktaren får inte monteras i dammiga omgivningar. •...
  • Page 207 SinePower Ansluta växelriktaren Ansluta växelriktaren Allmän information VARNING! • Växelriktaren får endast anslutas av behöriga installatörer. Informatio- nen nedan riktar sig till installatörer som har kännedom om gällande direktiv och säkerhetsåtgärder. • Växelriktaren får inte användas för fordon där batteriets pluspol är kopplad till chassit.
  • Page 208 Ansluta växelriktaren SinePower Ansluta växelriktaren VARNING! Kontrollera att växelriktaren är frånslagen med huvudbrytaren innan växelspänningens utgångskabel ansluts. OBSERVERA! Se till att polerna ansluts rätt. Felaktig polaritet kan skada växelriktaren. ANVISNING Dra åt skruvarna eller muttrarna med ett åtdragningsmoment på max. 15 Nm. Lösa kopplingar kan leda till överhettning. ➤...
  • Page 209 SinePower Ansluta växelriktaren Ansluta fjärrkontrollen (tillbehör) OBSERVERA! Anslut alltid fjärrkontrollen till remote-porten. Apparaten kan skadas vid felaktig anslutning. ➤ Anslut fjärrkontrollen enligt bilden (bild 9). Ansluta extern brytare för påslagning och avstängning ANVISNING Använd en kabel med en kabelarea på 0,25–0,75 mm². Följande kan användas som extern strömbrytare: •...
  • Page 210 Använda växelriktaren SinePower Specifikation för reläet: Strömbehov Max. spänning Last 250 Vw Resistiv 0,5 A 0,5 A 12 V/24 Vg Resistiv Använda växelriktaren 10.1 Slå på växelriktaren ➤ Ställ in växelriktarens huvudbrytare (bild 2 1) på följande sätt: – ”0”: Stänger av växelriktaren permanent –...
  • Page 211 SinePower Använda växelriktaren Växelriktaren stängs av: • Om batterispänningen sjunker under 10 V (12 Vg-anslutning) resp. 20 V (24 Vg-anslutning). • Om batterispänningen överstiger 16,5 V (12 Vg-anslutning) resp. 33 V (24 Vg-anslutning). • Växelriktaren överbelastas. • Växelriktaren överhettas. ➤ Slå då av växelriktaren med huvudbrytaren (bild 2 1). ➤...
  • Page 212 Använda växelriktaren SinePower Ställa in nätspänning Med DIP-switch S2 kan du ställa in nätspänningen. DIP-switch Nätspänning 230 V/50 Hz 240 V/60 Hz På Ställa in energisparläget Med DIP-switcharna S3 och S4 kan du ställa in energisparläget. På så sätt laddas inte batteriet som växelriktaren anslutits till ur så...
  • Page 213 SinePower Skötsel och rengöring av växelriktaren Ställa in nättyp Med switchen (bild 2 4) ställer man in vilken nättyp som ska användas för växel- riktaren. DIP-switch Parameter TN-nät Extern, efterkopplad jordfelsbrytare (FI-brytare) måste finnas. IT-nät På Endast för en förbrukare, eller installation av en extern isolationsvakt.
  • Page 214 Felsökning SinePower Felsökning VARNING! Öppna inte apparaten. Risk för strömstötar! ANVISNING Kontakta tillverkaren (adress på handbokens baksida) om du önskar detaljerad information om växelriktarens data. Lysdioden (bild 2 2) indikerar felet: Lysdiod Orsak Åtgärd Blinkar snabbt För hög ingångsspänning Kontrollera ingångsspänningen, sänk den.
  • Page 215 SinePower Garanti Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta tillverkarens kontor i ditt land (adresser, se bruksanvisningens baksida) eller återförsäljaren. Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med: • en kopia på fakturan med inköpsdatum, • en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning. Avfallshantering ➤...
  • Page 216 Tekniska data SinePower DSP1312T DSP1812T DSP1324T DSP1824T Art.nr: 9600002551 9600002553 9600002552 9600002554 Nominell ingångsspänning: 12 Vg 24 Vg Ingångsspänning: 10 – 16,5 Vg 20 – 33 Vg Märkeffekt: 1200 W 1800 W 1200 W 1800 W Max. effekt för 10 min: 1300 W 1800 W 1300 W...
  • Page 217 SinePower Tekniska data DSP2312T DSP3512T DSP2324T DSP3524T Art.nr: 9600002555 9600002557 9600002556 9600002558 Nominell ingångsspänning: 12 Vg 24 Vg Ingångsspänning: 10 – 16,5 Vg 20 – 33 Vg Märkeffekt: 2000 W 3000 W 2000 W 3000 W Maximal effekt för 10 min 2300 W 3500 W 2300 W...
  • Page 218 Underspänningsskydd Underspänning Apparat Avstängning Omstart DSP1312T, DSP1812T, DSP2312T, 10 V 12 V DSP3512T DSP1324T, DSP1824T, DSP2324T, 20 V 24 V DSP3524T Aktuell EU-försäkran om överensstämmelse för maskinen kan erhållas från respektive produktsida på dometic.com eller direkt via tillverkaren (se baksida).
  • Page 219 SinePower Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruks- anvisningen videre også. Innholdsfortegnelse Symbolforklaring..........218 Generelle sikkerhetsregler .
  • Page 220 Symbolforklaring SinePower Symbolforklaring FARE! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, fører det til død eller alvorlig skade. ADVARSEL! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til død eller alvorlig skade. PASS PÅ! Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til materielle skader og skade funksjonen til produktet.
  • Page 221 SinePower Generelle sikkerhetsregler Grunnleggende sikkerhet FARE! • Bruk i tilfelle brann et brannslukningsapparat som er egnet for elek- triske apparater. ADVARSEL! • Bruk apparatet kun til det det er beregnet for. • Pass på at du ikke berører den røde og den svarte klemmen. •...
  • Page 222 Generelle sikkerhetsregler SinePower Sikkerhet ved montering av apparatet FARE! • Ikke monter apparatet på steder hvor det er fare for gass- eller støvek- splosjon. FORSIKTIG! • Pass på at det står stødig! Apparatet må stå stødig og festes slik at det ikke kan velte eller falle ned.
  • Page 223 SinePower Leveringsomfang Sikkerhet ved bruk av apparatet FARE! Livsfare ved strømstøt! • Ta ikke i bare ledninger med bare hender. ADVARSEL! • Bruk apparatet kun i lukkede, godt ventilerte rom. FORSIKTIG! • Bruk ikke apparatet – På saltholdige, fuktige eller våte steder –...
  • Page 224 Tilbehør SinePower Tilbehør Betegnelse Art.-nr. Fjernkontroll 9600002564 Energimonitor 9600002565 Målgruppen for denne veiledningen De kapittel «Koble til vekselretteren» på side 227 henvender seg kun til fagfolk som kjenner de tilhørende VDE-retningslinjene. Alle de andre kapitlene henvender seg også til de som bruker apparatet. Forskriftsmessig bruk ADVARSEL! Vekselretteren må...
  • Page 225 SinePower Teknisk beskrivelse Ta hensyn til verdien for kontinuerlig utgangseffekt og spisseffekt, slik de er oppgitt i kapittel «Tekniske data» på side 235. Apparater som har et større effektbehov, må ikke kobles til. MERK Ved tilkobling av apparater med elektrisk starter (f.eks. bormaskiner, kjøleskap osv.) må...
  • Page 226 Teknisk beskrivelse SinePower Ved hjelp av fasesynkroniseringen tilpasser vekselretteren seg til fasestillingen til AC- inngangsspenningen. Dette forhindrer spenningstopper ved omkobling fra batteri- til nettspenning. Vekselretteren egner seg for drift av ømfintlige forbrukere fordi utgangsspenningen er en ren sinuskurve. Vekselretteren har en prioritetskobling. Hvis det eksisterer ekstern 230 Vw-spen- ning, blir denne prioritert brukt.
  • Page 227 SinePower Montere vekselretter Kontakter MERK Illustrasjonen viser versjonen for det europeiske kontinentet. Pos. i Beskrivelse fig. 2 DSP35xxT: 230 Vw inngang ( PG-skruforbindelse) DSP35xxT: 230 Vw utgang ( PG-skruforbindelse) Jordklemme (jording på kjøretøykarosseriet) Pluss-klemme Minus-klemme CI/LIN-BUS-kontakter (LINA) Kontakt for fjernkontroll (LINB) Kontakt for fjernbryter Vifte (bakside) Montere vekselretter...
  • Page 228 Montere vekselretter SinePower Råd for montering Pass på følgende ved valg av monteringssted: • Monteringen av vekselretteren kan foretas enten horisontalt eller vertikalt. • Vekselretteren må monteres på et sted som er beskyttet mot fuktighet. • Vekselretteren må ikke brukes i omgivelser hvor det er lettantennelige materialer. •...
  • Page 229 SinePower Koble til vekselretteren Koble til vekselretteren Generelle råd ADVARSEL! • Tilkobling av vekselretteren må kun gjøres av fagfolk. Den følgende informasjonen er beregnet på fagfolk som er fortrolig med relevante retningslinjer og sikkerhetstiltak. • På kjøretøy hvor plusspolen på batteriet er forbundet med chassiset, må...
  • Page 230 Koble til vekselretteren SinePower Tilkoble vekselretter ADVARSEL! Før tilkobling av vekselspenningsutgangsledningen må du forsikre deg om at vekselretteren er slått av med hovedbryteren. PASS PÅ! Pass på at du ikke bytter polaritet. Feil polaritet kan skade vekselretteren. MERK Trekk til skruene eller mutrene med et dreiemoment på 15 Nm. Løse for- bindelser kan føre til overoppheting.
  • Page 231 SinePower Koble til vekselretteren Koble til fjernkontroll (tilbehør) PASS PÅ! Sett fjernstyringens tilkobling kun inn i Remote-porten. Apparatet kan bli skadet ved feil tilkobling. ➤ Koble til fjernkontrollen som vist (fig. 9). Koble til ekstern bryter for inn- og utkobling MERK Bruk kabler med kabeldiameter på...
  • Page 232 Bruk av vekselretteren SinePower Spesifikasjon for reléet: Strømforbruk Maksimumsspenning Last 250 V Ohmsk 0,5 A 0,5 A 12 V/24 Vg Ohmsk Bruk av vekselretteren 10.1 Slå på vekselretteren ➤ Still inn hovedbryteren (fig. 2 1) til vekselretteren som følger: – «0»: for å slå vekselretteren permanent av –...
  • Page 233 SinePower Bruk av vekselretteren ➤ Hvis dette skjer, slår du av vekselretteren med hovedbryteren (fig. 2 1). ➤ Kontroller om vekselretteren er nok luftet og om vifteåpningene og lufteåpnin- gene er åpne. ➤ Vent ca. 5 – 10 min og slå på vekselretteren igjen uten forbrukere. 10.3 Stille inn energisparemodus MERK...
  • Page 234 Bruk av vekselretteren SinePower Stille inn energisparemodus Du kan stille inn energisparemodus med DIP-bryterne S3 og S4. På denne måten utlades ikke batteriet som du kobler vekselretteren til så fort. Da arbeider vekselretteren i energisparemodus så lenge den forbrukte effekten lig- ger under innstilt effektverdi.
  • Page 235 SinePower Stell og rengjøring av vekselretteren Stille inn nettform Med bryteren (fig. 2 4) kan du fastlegge i hvilken nettform vekselretteren skal brukes. DIP-bryter Parameter TN-nett En ekstern, nedstrøms jordfeilstrøm- vernebryter er nødvendig. IT-nett På Drift med kun én forbruker eller installasjon av en ekstern isolasjonsvokter.
  • Page 236 Feilsøking SinePower Feilsøking ADVARSEL! Åpne ikke apparatet. Du kan få elektrisk støt! MERK Ved detaljerte spørsmål om data for vekselretteren kan du ta kontakt med produsenten (adressen finner du på baksiden av veiledningen). LED-en (fig. 2 2) indikerer feilen: Lysdiodeindike- Årsak Tiltak ring...
  • Page 237 SinePower Garanti Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produ- sentens filial i ditt land (du finner adressene på baksiden av veiledningen) eller til din faghandler. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon: •...
  • Page 238 Tekniske data SinePower DSP1312T DSP1812T DSP1324T DSP1824T Art.nr.: 9600002551 9600002553 9600002552 9600002554 Nominell inngangs- 12 Vg 24 Vg spenning: Inngangsspennings- 10 – 16,5 Vg 20 – 33 Vg område: Nominell effekt: 1200 W 1800 W 1200 W 1800 W Maks. effekt i 10 min: 1300 W 1800 W 1300 W...
  • Page 239 SinePower Tekniske data DSP2312T DSP3512T DSP2324T DSP3524T Art.nr.: 9600002555 9600002557 9600002556 9600002558 Nominell inngangs- 12 Vg 24 Vg spenning: Inngangsspennings- 10 – 16,5 Vg 20 – 33 Vg område: Nominell effekt: 2000 W 3000 W 2000 W 3000 W Maksimal effekt for 10 min. 2300 W 3500 W 2300 W...
  • Page 240 Apparat Utkobling Ny start DSP1312T, DSP1812T, DSP2312T, 10 V 12 V DSP3512T DSP1324T, DSP1824T, DSP2324T, 20 V 24 V DSP3524T Den aktuelle EU-konformitetserklæringen for ditt apparat får du på den respektive produktsiden på dometic.com eller direkte via produsenten (se baksiden).
  • Page 241 SinePower Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Sisällysluettelo Symbolien selitykset ......... . 240 Yleisiä...
  • Page 242 Symbolien selitykset SinePower Symbolien selitykset VAARA! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen aiheuttaa hengenvaaran tai vakavan loukkaantumisen. VAROITUS! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengenvaaran tai vakavan loukkaantumisen. HUOMAUTUS! Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuotteen toimintaa. OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. Yleisiä turvallisuusohjeita Yleinen turvallisuus Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa: •...
  • Page 243 SinePower Yleisiä turvallisuusohjeita Perusturvallisuus VAARA! • Käytä tulipalon sattuessa palonsammutinta, joka sopii sähkölaitteiden sammuttamiseen. VAROITUS! • Käytä laitetta ainoastaan sen määräysten mukaiseen tarkoitukseen. • Pidä huoli, ettei punaiset ja mustat liittimet koskaan kosketa toisiaan. • Irrota laite verkosta – ennen jokaista puhdistusta tai huoltoa •...
  • Page 244 Yleisiä turvallisuusohjeita SinePower Turvallisuus laitteen asentamisen yhteydessä VAARA! • Älä asenna laitetta paikkoihin, joissa on olemassa kaasu- tai pölyräjähdyksen vaara. HUOMIO! • Huomaa tukeva seisonta! Laite täytyy sijoittaa ja kiinnittää niin vakaasti, että se ei voi kaatua tai pudota. HUOMAUTUS! •...
  • Page 245 SinePower Toimituskokonaisuus Laitteen käyttöturvallisuus VAARA! Sähköiskusta johtuva hengenvaara! • Älä kosketa avojohtimia koskaan paljain käsin. VAROITUS! • Käytä laitetta ainoastaan suljetuissa, hyvin tuuletetuissa tiloissa. HUOMIO! • Laitetta ei saa käyttää – suolapitoisessa, kosteassa tai märässä ympäristössä. – aggressiivisten höyryjen lähellä –...
  • Page 246 Lisävarusteet SinePower Lisävarusteet Nimitys Tuotenro Kauko-ohjain 9600002564 Virtamonitori 9600002565 Tämän käyttöohjeen kohderyhmä Kohta kap. ”Invertterin liittäminen” sivulla 249on tarkoitettu yksinomaan ammattilai- sille, joille vastaavat VDE-direktiivit ovat tuttuja. Kaikki muut kappaleet on tarkoitettu laitteen käyttäjälle. Tarkoituksenmukainen käyttö VAROITUS! Invertteriä ei saa käyttää ajoneuvoissa, joiden akun plus-napa on yhdis- tetty runkoon.
  • Page 247 SinePower Tekninen kuvaus Ole hyvä ja noudata jatkuvaa lähtötehoa ja huippulähtötehoa koskevia arvoja, jotka ilmoitetaan kappaleessa kap. ”Tekniset tiedot” sivulla 257. Laitteeseen ei saa liittää laitteita, joiden tehontarve on tätä suurempi. OHJE Huomaa moottoroituja sähkölaitteita liittäessäsi (esim. porakone, jää- kaappi jne.), että nämä tarvitsevat käynnistyäkseen usein suuremman tehon kuin mitä...
  • Page 248 Tekninen kuvaus SinePower Vaihesynkronoinnilla invertteri sovittuu AC-tulojännitteen vaiheisiin. Näin vältytään jännitepiikeiltä kun vaihdetaan akkujännitteltä verkkojännitteellle. Invertteri sopii käytettäväksi herkkien sähkölaitteiden kanssa, koska lähtöjännite on puhdasta siniaaltoa. Invertterissä on jännitteenvalitsin. Jos saatavilla on erillinen 230 Vw -jännite, käyte- tään tätä ensisijaisesti. Jos saatavilla ei ole erillistä 230 V w -jännitettä, virransyöttöön käytetään liitettyä...
  • Page 249 SinePower Invertterin asentaminen Liitännät OHJE Kuvassa on nähtävissä Manner-Eurooppaan tarkoitettu versio. Kohta – Kuvaus kuva 2 DSP35xxT: 230 Vw -tulo ( PG-liitäntä) DSP35xxT: 230 Vw -lähtö ( PG-liitäntä) Maaliitin (Maadoitus ajoneuvon koriin) Plus-liitin Miinus-liitin CI/LIN-BUS-liitännät (LINA) Kaukosäätimen liitäntä (LINB) Etäkytkimen liitäntä Tuuletin (takapuoli) Invertterin asentaminen OHJE...
  • Page 250 Invertterin asentaminen SinePower Asennusohjeita Noudata asennuspaikkaa valitessasi seuraavia ohjeita: • Invertteri voidaan asentaa sekä pystysuoraan että vaakasuoraan. • Invertteri täytyy asentaa kosteudelta suojattuun paikkaan. • Invertteriä ei saa asentaa ympäristöön, jossa on syttyviä materiaaleja. • Invertteriä ei saa asentaa pölyiseen ympäristöön. •...
  • Page 251 SinePower Invertterin liittäminen Invertterin liittäminen Yleisiä ohjeita VAROITUS! • Invertterin saavat liittää yksinomaan vastaavan koulutuksen omaavat ammattiliikkeet. Seuraavat tiedot on suunnattu ammattilaisille, jotka tuntevat sovellettavat direktiivit ja turvajärjestelyt. • Invertteriä ei saa käyttää ajoneuvoissa, joiden akun plus-napa on yhdistetty runkoon. •...
  • Page 252 Invertterin liittäminen SinePower Invertterin liittäminen VAROITUS! Varmista ennen vaihtojännitelähtöjohtimen liittämistä, että invertteri on kytketty pois päältä pääkytkimellä. HUOMAUTUS! Huolehdi siitä, että napaisuus ei mene ristiin. Väärä napaisuus voi vauri- oittaa invertteriä. OHJE Kiristä ruuvit ja mutterit maks. 15 Nm:n vääntömomentilla. Löysät liitokset voivat johtaa ylikuumenemiseen.
  • Page 253 SinePower Invertterin liittäminen ➤ Liitä kaukosäädin esitetyllä tavalla (kuva 9). Käynnistyksen ja sammutuksen ulkoisen kytkimen liittäminen OHJE Käytä johtoa, jonka halkaisija on 0,25–0,75 mm². Ulkoisena kytkimenä voit käyttää seuraavia: • Ulkoinen kytkin, jännitesyöttö invertteristä: kuva 0 A • Ohjausyksikkö rele- ja transistorikytkennällä (TR): kuva 0 B •...
  • Page 254 Invertterin käyttäminen SinePower Invertterin käyttäminen 10.1 Invertterin päälle kytkeminen ➤ Aseta invertterin pääkytkin (kuva 2 1) seuraavalla tavalla: – ”0”: kytkeäksesi invertterin pysyvästi pois päältä – ”I”: kytkeäksesi invertterin pysyvästi päälle – ”II”: pystyäksesi kytkemään invertterin kaukosäätimellä (lisävaruste) päälle ja pois ➤...
  • Page 255 SinePower Invertterin käyttäminen 10.3 Energiansäästötilan asettaminen OHJE Energiansäästötilan voi kytkeä päälle ja pois ainoastaan kaukosäätimellä. 10.4 Invertterin säätäminen Voit sovittaa laitteen DIP-kytkimien (kuva 2 5) avulla. Säätöjen asettaminen DIP-kytkimellä S1 voit määrätä, suoritetaanko parametrien asetus kaukosäätimen CI-BUS-soveltuvan käyttökentän liitännän vai DIP-kytkimien avulla. DIP-kytkin Parametri Kaukosäätimen liitäntä...
  • Page 256 Invertterin käyttäminen SinePower Energiansäästötilan asettaminen Voit asettaa energiansäästötilan DIP-kytkimillä S3 ja S4. Tällöin akku, johon liität invertterin, ei purkaudu niin nopeasti. Invertteri toimii tällöin energiansäästötilassa niin pitkään, kun vaadittu teho on sääde- tyn tehoarvon alapuolella. Jos vaadittu teho ylittää säädetyn tehoarvon, invertteri toi- mii normaalikäyttötilassa.
  • Page 257 SinePower Invertterin hoito ja puhdistus Verkon tyypin asettaminen Kytkimellä (kuva 2 4) voit määrittää, minkä tyyppisessä verkossa invertteriä on tar- koitus käyttää. DIP-kytkin Parametri TN-verkko Pois Ulkoinen, perään kytketty vikavirtasuojakytkin on välttämätön. IT-verkko Päällä Käyttö vain yhden sähkölaitteen kanssa tai on asen- nettava ulkoinen eristyksenvalvontalaite.
  • Page 258 Vianetsintä SinePower Vianetsintä VAROITUS! Älä avaa laitetta. Siitä aiheutuu sinulle sähköiskuvaara! OHJE Käänny valmistajan puoleen, jos sinulla on invertterin tietoja koskevia yksityiskohtaisia kysymyksiä (osoitteet käyttöohjeen takasivulla). LED (kuva 2 2) osoittaa virheen: LED-näyttö Poistaminen Nopea vilkku Liian korkea tulojännite Tarkista tulojännite ja pienennä sitä. Liian matala tulojännite Akku täytyy ladata uudelleen.
  • Page 259 SinePower Tuotevastuu Tuotevastuu Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny maasi valmistajan toimipisteen puoleen (osoitteet käyttöohjeen takasivulla) tai ota yhteyttä omaan ammattikauppiaaseesi. Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat: • kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä, • valitusperuste tai vikakuvaus. Hävittäminen ➤...
  • Page 260 Tekniset tiedot SinePower DSP1312T DSP1812T DSP1324T DSP1824T Tuotenro: 9600002551 9600002553 9600002552 9600002554 Nimellinen tulojännite: 12 Vg 24 Vg Tulojännitealue: 10 – 16,5 Vg 20 – 33 Vg Nimellisteho: 1200 W 1800 W 1200 W 1800 W Maksimiteho 10 min: 1300 W 1800 W 1300 W 1800 W...
  • Page 261 SinePower Tekniset tiedot DSP2312T DSP3512T DSP2324T DSP3524T Tuotenro: 9600002555 9600002557 9600002556 9600002558 Nimellinen tulojännite: 12 Vg 24 Vg Tulojännitealue: 10 – 16,5 Vg 20 – 33 Vg Nimellisteho: 2000 W 3000 W 2000 W 3000 W Maksimiteho 10 minuutille 2300 W 3500 W 2300 W 3500 W...
  • Page 262 31 V DSP3524T Alijännitesuoja Alijännite Laite Katkaisu Uudelleenkäynnistys DSP1312T, DSP1812T, DSP2312T, 10 V 12 V DSP3512T DSP1324T, DSP1824T, DSP2324T, 20 V 24 V DSP3524T Laitteesi voimassa olevan EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen saat kyseisen tuot- teen sivulta osoitteesta dometic.com tai suoraan valmistajalta (ks. taustapuoli).
  • Page 263 SinePower Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в эксплуата- цию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструк- цию следующему пользователю. Оглавление Пояснение к символам ........262 Общие...
  • Page 264 Пояснение к символам SinePower Пояснение к символам ОПАСНОСТЬ! Указания по технике безопасности: Несоблюдение ведет к смертельному исходу или тяжелым травмам. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к смертельному исходу или тяжелым травмам. ВНИМАНИЕ! Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить работу продукта.
  • Page 265 SinePower Общие указания по технике безопасности Основные указания по технике безопасности ОПАСНОСТЬ! • В случае пожара используйте огнетушитель, пригодный для туше- ния электрооборудования. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Используйте прибор только по назначению. • Следите за тем, чтобы не соприкасались красный и черный зажимы.
  • Page 266 Общие указания по технике безопасности SinePower • Следите за тем, чтобы другие предметы не вызывали короткого замыкания на контактах прибора. • Не вытаскивайте штекер из розетки за питающий кабель. • Храните прибор в сухом, прохладном месте. Техника безопасности при монтаже прибора ОПАСНОСТЬ! •...
  • Page 267 SinePower Общие указания по технике безопасности ВНИМАНИЕ! • Если необходимо провести электрические провода через метал- лические стенки или иные стенки с острыми краями, то используйте металлорукава или кабельные вводы. • Не прокладывайте сетевой кабель 230 В и провод 12 В постоянного тока...
  • Page 268 Комплект поставки SinePower ВНИМАНИЕ! • Следите за тем, чтобы не перекрывались отверстия входа и выхода воздуха. • Обеспечивайте хорошую вентиляцию. Комплект поставки Поз. на Наименование рис. 1 Синусоидальный инвертор Только DSP13xxT, DSP18xxT, DSP23xxT Кабель с разъемом с заземляющим контактом (Schuko) (для...
  • Page 269 SinePower Целевая группа данной инструкции Целевая группа данной инструкции гл. «Подключение инвертора» на стр. 272 предназначена исключительно для специалистов, которые знают соответствующие предписания Союза немецких электриков. Все остальные главы предназначены также и для пользователей прибора. Использование по назначению ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Запрещается использовать инвертор в автомобилях, у которых поло- жительный...
  • Page 270 Техническое описание SinePower Инвертор имеет различные защитные механизмы: • Защита от повышенного напряжения: Инвертор отключается, если вели- чина входного напряжения превышает значение отключения. Он включается снова, как только напряжение падает ниже значения перезапуска. • Защита от пониженного напряжения: Инвертор отключается, если вели- чина...
  • Page 271 SinePower Техническое описание Инвертор оснащен приоритетной схемой. Внешнее напряжение 230 Вw используется в приоритетном порядке. То есть, аккумуляторная батарея исполь- зуется в качестве источника питания только в том случае, если отсутствует внеш- нее напряжение 230 Вw. Инвертор можно переключить в режим энергосбережения, чтобы присоединен- ная...
  • Page 272 Монтаж инвертора SinePower Разъемы УКАЗАНИЕ Изображена версия для континентальной Европы. Поз. на Описание рис. 2 DSP35xxT: Вход 230 Вw ( PG-соединение) DSP35xxT: Выход 230 Вw ( PG-соединение) Клемма для соединения с корпусом автомобиля (масса) Положительный зажим Отрицательный зажим Разъем CI/LIN-BUS (LINA) Разъем...
  • Page 273 SinePower Монтаж инвертора Для крепления инвертора требуется следующий крепеж: • винты (M4) с подкладными шайбами и самостопорящимися гайками или • самонарезающие винты или шурупы. Указания по монтажу При выборе места монтажа учитывайте следующее: • Инвертор может быть установлен как горизонтально, так и вертикально. •...
  • Page 274 Подключение инвертора SinePower Подключение инвертора Общие указания ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Подключение инвертора разрешается выполнять только специа- лизированным предприятиям. Последующая информация пред- назначена для специалистов, которые знакомы с действующими стандартами и техникой безопасности. • Запрещается использовать инвертор в автомобилях, в которых положительный полюс батареи соединен с рамой. •...
  • Page 275 SinePower Подключение инвертора Подключение инвертора ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед присоединением выходного провода убедитесь в том, что инвертор выключен главным выключателем. ВНИМАНИЕ! Следите за правильной полярностью. Неправильная полярность может приводить к повреждениям инвертора. УКАЗАНИЕ Затяните винты или гайки с моментом затяжки не более 15 Нм. Осла- бленные...
  • Page 276 Подключение инвертора SinePower Присоединение пульта дистанционного управления (принадлежность) ВНИМАНИЕ! Пульт дистанционного управления разрешается подключать только в порт Remote. Неправильное подключение может привести к повреждениям прибора. ➤ Подключите пульт дистанционного управления, как изображено на иллюстра- ции (рис. 9). Присоединение внешнего выключателя для включения...
  • Page 277 SinePower Использование инвертора Подключение реле Можно подключить реле, которое будет следить за подключением входа 230 В. Через реле можно подключить иммобилайзер, который блокирует автомобиль при подключении 230 В. ➤ Подключите реле, как изображено на схеме (рис. a): – NO (Normally Open): рабочий контакт –...
  • Page 278 Использование инвертора SinePower 10.2 Рабочие индикаторы Синий индикатор (рис. 2 2) указывает на рабочее состояние инвертора. Индикация Входное напряжение Горит непрерывно Нормальный режим работы Медленное мигание с короткими паузами Перегрев или перегрузка инвертора Быстрое мигание Слишком высокое или низкое напряжение Выключен...
  • Page 279 SinePower Использование инвертора 10.4 Настройка инвертора Вы можете настроить прибор с помощью DIP-переключателей (рис. 2 5). Определение настроек DIP-переключателем S1 можно определить, должна ли выполняться настройка параметров через разъем CI-BUS для пульта дистанционного управления или посредством DIP-переключателей. DIP-переключатель Параметр Разъем для пульта дистанционного управления Выключен...
  • Page 280 Использование инвертора SinePower Настройка режима энергосбережения DIP-переключателями S3 и S4 можно настроить режим энергосбережения, в котором батарея, к которой присоединен инвертор, не разряжается слишком быстро. Инвертор работает в режиме энергосбережения, пока потребляемая мощность меньше заданного значения мощности. Если потребляемая мощность больше заданного...
  • Page 281 SinePower Уход и очистка инвертора Настройка типа сети Переключатель (рис. 2 4) позволяет выбрать тип сети, в которой будет gисполь- зоваться инвертор. DIP-переключатель Параметр Сеть TN Выключен Требуется внешнее последовательно подключен- ное устройство защитного отключения. Сеть IT Включен Только один потребитель; если несколько потре- бителей, необходим...
  • Page 282 Устранение неисправностей SinePower Устранение неисправностей ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не вскрывайте прибор. Возможно поражение электрическим током! УКАЗАНИЕ По вопросам, касающимся характеристик инвертора, обращай- тесь к изготовителю (адреса см. на оборотной стороне инструкции). Светодиодный индикатор (рис. 2 2) сообщает о неполадке: Светодиодный Причина Устранение индикатор...
  • Page 283 SinePower Гарантия Гарантия Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в представительство изготовителя в Вашей стране (адреса см. на оборотной стороне инструкции) или в торговую организацию. В целях проведения ремонта или гарантийного обслуживания Вы должны также послать следующие документы: •...
  • Page 284 Технические характеристики SinePower Технические характеристики Следующие технические данные касаются всех инверторов: Выходное напряжение: 230/240 Вw ± 3 %, чистая синусоидальная волна (КНИ <3 %) Выходная частота: 50/60 Гц ± 0,3 Гц Отвод тепла: вентилятор с управлением по температуре и нагрузке Температура...
  • Page 285 SinePower Технические характеристики DSP1312T DSP1812T DSP1324T DSP1824T Артикул: 9600002551 9600002553 9600002552 9600002554 Входное номинальное 12 Вg 24 Вg напряжение: Диапазон входного 10 – 16,5 Вg 20 – 33 Вg напряжения: Номинальная мощность: 1200 Вт 1800 Вт 1200 Вт 1800 Вт Максимальная...
  • Page 286 Технические характеристики SinePower DSP2312T DSP3512T DSP2324T DSP3524T Артикул: 9600002555 9600002557 9600002556 9600002558 Входное номинальное 12 Вg 24 Вg напряжение: Диапазон входного 10 – 16,5 Вg 20 – 33 Вg напряжения: Номинальная мощность: 2000 Вт 3000 Вт 2000 Вт 3000 Вт Максимальная...
  • Page 287 10 В 12 В DSP3512T DSP1324T, DSP1824T, DSP2324T, 20 В 24 В DSP3524T Действующее Заявление о соответствии стандартам ЕС для конкретного устрой- ства можно найти на странице изделия на сайте dometic.com или запросить непо- средственно у производителя (см. обратную сторону).
  • Page 288 SinePower Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy. Spis treści Objaśnienie symboli ......... . 287 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa .
  • Page 289 SinePower Objaśnienie symboli Objaśnienie symboli NIEBEZPIECZEŃSTWO! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie powoduje śmierć lub ciężkie obrażenia ciała. OSTRZEŻENIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała. UWAGA! Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych i zakłóceń w działaniu produktu. WSKAZÓWKA Informacje uzupełniające dot.
  • Page 290 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa SinePower Podstawowe zasady bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO! • W przypadku pożaru należy użyć gaśnicy odpowiedniej do zastosowania w przypadku urządzeń elektrycznych. OSTRZEŻENIE! • Urządzenie należy wykorzystywać zgodnie z jego przeznaczeniem. • Należy także pamiętać, aby nigdy nie dotykać czerwonego oraz czar- nego zacisku.
  • Page 291 SinePower Ogólne wskazówki bezpieczeństwa • Wtyczki nie wolno nigdy wyciągać z gniazdka, ciągnąc za przewód przyłączeniowy. • Urządzenie należy przechowywać w suchym i chłodnym miejscu. Bezpieczeństwo podczas montażu urządzenia NIEBEZPIECZEŃSTWO! • Nie należy montować urządzenia w obszarach, w których występuje niebezpieczeństwo wybuchu gazu lub pyłu.
  • Page 292 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa SinePower UWAGA! • Jeżeli przewody muszą zostać przeprowadzone przez blaszane ściany lub inne ściany o ostrych krawędziach, należy użyć pustych rurek lub przepustów przewodów. • Nie należy układać przewodów sieciowych 230 V i przewodów prądu stałego 12 V w tym samym kanale kablowym (pusta rurka). •...
  • Page 293 SinePower W zestawie W zestawie Poz. na Nazwa rys. 1 Przetwornica sinusoidalna Tylko DSP13xxT, DSP18xxT, DSP23xxT Przewód przyłączeniowy z łącznikiem wtykowym z zestykiem ochronnym (dla wyjścia 230 Vw) Tylko DSP13xxT, DSP18xxT, DSP23xxT Przewód przyłączeniowy z wtyczką z zestykiem ochronnym (dla zasilania 230 Vw) –...
  • Page 294 Odbiorcy instrukcji SinePower Odbiorcy instrukcji Ten rozdział rozdz. „Podłączanie przetwornicy” na stronie 297 przeznaczony jest wyłącznie dla specjalistów, którzy dysponują wiedzą w zakresie odpowiednich dyrektyw VDE. Wszystkie pozostałe rozdziały skierowane są do użytkowników urządzenia. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem OSTRZEŻENIE! Przetwornicy nie wolno stosować w pojazdach, w których biegun dodatni akumulatora jest połączony z podwoziem.
  • Page 295 SinePower Opis techniczny Przetwornica wyposażona jest w różne mechanizmy zabezpieczające: • Ochrona przed przepięciami: Przetwornica wyłącza się, gdy napięcie wej- ściowe przekroczy wartość wyłączenia. Ponownie włącza się ona po tym, jak napięcie spadnie do wartości ponownego uruchomienia. • Ochrona przed podnapięciem: Przetwornica wyłącza się, gdy napięcie wej- ściowe spadnie poniżej wartości wyłączenia.
  • Page 296 Opis techniczny SinePower Przetwornica jest wyposażona w przełącznik pierwszeństwa. Jeśli dostępne jest napięcie zewnętrzne 230 Vw, wówczas będzie ono wykorzystywane w pierwszej kolejności. Jeśli nie jest dostępne napięcie zewnętrzne 230 Vw, do zasilania napię- ciem wykorzystany zostanie podłączony akumulator. Przetwornicę można włączyć w trybie energooszczędnym, aby podłączony akumu- lator nie rozładował...
  • Page 297 SinePower Montaż przetwornicy Podłączenia WSKAZÓWKA Ilustracja przedstawia wersję na Europę kontynentalną Poz. na Opis rys. 2 DSP35xxT: Wejście 230 Vw ( złącze śrubowe PG) DSP35xxT: Wyjście 230 Vw ( złącze śrubowe PG) Zacisk masy (uziemienie na karoserii samochodu) Zacisk plus Zacisk minus Przyłącza CI/LIN-BUS (LINA) Przyłącze pilota (LINB)
  • Page 298 Montaż przetwornicy SinePower Zasady montażu Przed wyborem miejsca montażu należy uwzględnić następujące wskazówki: • Przetwornicę można montować zarówno poziomo, jak i pionowo. • Przetwornicę należy zamontować w miejscu chronionym przed wilgocią. • Nie wolno montować przetwornicy w otoczeniu materiałów palnych. •...
  • Page 299 SinePower Podłączanie przetwornicy Podłączanie przetwornicy Ogólne wskazówki OSTRZEŻENIE! • Podłączenie przetwornicy może być wykonywane wyłącznie przez odpowiednio wyszkolonych specjalistów. Poniższe informacje są skierowane do specjalistów, którzy zapoznali się z odpowiednimi wytycznymi i środkami bezpieczeństwa. • W przypadku pojazdów, w których biegun dodatni akumulatora jest połączony z podwoziem, nie wolno używać...
  • Page 300 Podłączanie przetwornicy SinePower Podłączanie przetwornicy OSTRZEŻENIE! Przed podłączeniem przewodu wyjściowego prądu przemiennego należy upewnić się, iż przetwornica została wyłączona za pomocą prze- łącznika głównego. UWAGA! Uważać, aby nie pomylić położenia biegunów. Nieprawidłowa biegu- nowość może spowodować uszkodzenie przetwornicy. WSKAZÓWKA Należy dokręcić śruby lub nakrętki z maksymalnym momentem obroto- wym 15 Nm.
  • Page 301 SinePower Podłączanie przetwornicy Podłączanie pilota (osprzęt) UWAGA! Złącze do pilota należy podłączać tylko do portu zdalnego. Nieprawi- dłowe podłączenie może spowodować uszkodzenie urządzenia. ➤ Podłączyć pilota zgodnie z rysunkiem (rys. 9). Podłączanie zewnętrznego przełącznika do włączania i wyłączania WSKAZÓWKA W tym celu należy użyć kabla o przekroju 0,25 – 0,75 mm². Jako wyłącznik zewnętrzny można wykorzystać...
  • Page 302 Używanie przetwornicy SinePower Podłączanie przekaźnika Można podłączyć przekaźnik wskazujący, czy wejście 230 V zostało podłączone. W ten sposób można wykonać blokadę przeciwuruchomieniową zabezpieczającą przed niepowołanym uruchomieniem pojazdu, gdy wejście 230 V jest podłączone. ➤ Przekaźnik należy podłączyć w następujący sposób (rys. a): –...
  • Page 303 SinePower Używanie przetwornicy 10.2 Wskaźniki trybu pracy Niebieska dioda LED (rys. 2 2) sygnalizuje stan pracy przetwornicy. Wskaźnik Napięcie wejściowe Ciągłe światło Tryb zwykły Długie miganie, krótka przerwa Przetwornica przegrzana/przeciążenie Szybkie miganie Przepięcie/podnapięcie Wył. Inny błąd Przetwornica wyłącza się, gdy: •...
  • Page 304 Używanie przetwornicy SinePower 10.4 Ustawianie przetwornicy Urządzenie można dostosować za pomocą przełączników DIP (rys. 2 5). Określanie ustawień Przełącznikiem DIP S1 można ustalić, czy parametry będą ustawiane przez złącze panelu obsługi CI-BUS czy przez przełącznik DIP. Przełącznik DIP Parametr Złącze do pilota Wył.
  • Page 305 SinePower Używanie przetwornicy Ustawianie trybu energooszczędnego Za pomocą przełączników DIP S3 i S4 można ustawiać tryb energooszczędny. W tym trybie akumulator, do którego podłączona jest przetwornica, rozładowuje się wolniej. Przetwornica pracuje w trybie energooszczędnym dopóki wymagana moc jest mniejsza od ustawionej wartości. Gdy wymagana moc jest wyższa od ustawionej, przetwornica pracuje w trybie normalnym.
  • Page 306 Pielęgnacja i czyszczenie przetwornicy SinePower Wybór rodzaju sieci Za pomocą przełącznika (rys. 2 4) można ustalić rodzaj sieci, w jakim będzie używana przetwornica. Przełącznik DIP Parametr Sieć TN Wył. Niezbędny jest zewnętrzny, zainstalowany w następnej kolejności wyłącznik ochronny prądowy. Sieć IT Włączony Praca wyłącznie z jednym podłączonym odbiorni- kiem lub instalacja zewnętrznego czujnika izolacji.
  • Page 307 SinePower Usuwanie usterek Usuwanie usterek OSTRZEŻENIE! Nie wolno otwierać urządzenia. W ten sposób użytkownik naraziłby się na niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! WSKAZÓWKA W przypadku szczegółowych pytań dotyczących danych przetwor- nicy należy skontaktować się z jej producentem (adresy na odwrocie instrukcji). Dioda LED (rys.
  • Page 308 Gwarancja SinePower Gwarancja Warunki gwarancji zostały opisane w Karcie Gwarancyjnej dołączonej do produktu. W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie: • kopii rachunku z datą zakupu, • informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady. Utylizacja ➤ Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do recyklingu.
  • Page 309 SinePower Dane techniczne DSP1312T DSP1812T DSP1324T DSP1824T Nr kat.: 9600002551 9600002553 9600002552 9600002554 Napięcie znamionowe 12 Vg 24 Vg wejściowe: Zakres napięcia 10 – 16,5 Vg 20 – 33 Vg wejściowego: Moc znamionowa: 1200 W 1800 W 1200 W 1800 W Moc maksymalna przez 1300 W 1800 W...
  • Page 310 Dane techniczne SinePower DSP2312T DSP3512T DSP2324T DSP3524T Nr kat.: 9600002555 9600002557 9600002556 9600002558 Napięcie znamionowe 12 Vg 24 Vg wejściowe: Zakres napięcia 10 – 16,5 Vg 20 – 33 Vg wejściowego: Moc znamionowa: 2000 W 3000 W 2000 W 3000 W Maksymalna moc przez 2300 W 3500 W...
  • Page 311 Wyłączenie uruchomienie DSP1312T, DSP1812T, DSP2312T, 10 V 12 V DSP3512T DSP1324T, DSP1824T, DSP2324T, 20 V 24 V DSP3524T Aktualną deklarację zgodności UE dla urządzenia znajdą Państwo na podstronie danego produktu na stronie dometic.com lub bezpośrednio u producenta (zob. na odwrocie).
  • Page 312 SinePower Pred montážou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Obsah Vysvetlenie symbolov ......... . 311 Všeobecné...
  • Page 313 SinePower Vysvetlenie symbolov Vysvetlenie symbolov NEBZPEČENSTVO! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie vedie k smrti alebo k t’ažkému zraneniu. VÝSTRAHA! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k smrti alebo k t’ažkému zraneniu. POZOR! Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’ funkciu zariadenia. POZNÁMKA Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku.
  • Page 314 Všeobecné bezpečnostné upozornenia SinePower Základná bezpečnosť NEBZPEČENSTVO! • V prípade požiaru použite hasiaci prístroj, ktorý je vhodný na elek- trické prístroje. VÝSTRAHA! • Používajte prístroj iba na účely, na ktoré je určený. • Dávajte pozor na to, aby sa červená a čierna svorka nikdy navzájom nedotkli.
  • Page 315 SinePower Všeobecné bezpečnostné upozornenia Bezpečnosť pri montáži prístroja NEBZPEČENSTVO! • Nemontujte prístroj v oblastiach, v ktorých existuje nebezpečenstvo výbuchu plynov alebo prachu. UPOZORNENIE! • Dávajte pozor na bezpečné postavenie! Prístroj musí byť postavený a upevnený tak bezpečne, aby sa nemohol prevrátiť...
  • Page 316 Všeobecné bezpečnostné upozornenia SinePower Bezpečnosť pri prevádzke zariadenia NEBZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrického prúdu! • Nikdy sa nedotýkajte holými rukami obnažených vodičov. VÝSTRAHA! • Používajte prístroj výlučne v uzavretých, dobre vetraných miestnos- tiach. UPOZORNENIE! • Neprevádzkujte prístroj – v prostredí, ktoré obsahuje soľ, ani vo vlhkom alebo mokrom pro- stredí, –...
  • Page 317 SinePower Rozsah dodávky Rozsah dodávky Pol. na Označenie obr. 1 Sínusový menič Len DSP13xxT, DSP18xxT, DSP23xxT Pripojovací kábel s ochrannou spojkou (pre výstup 230 Vw) Len DSP13xxT, DSP18xxT, DSP23xxT Pripojovací kábel s ochrannou zástrčkou (pre napájanie 230 Vw) – Návod na obsluhu Príslušenstvo Označenie Č.
  • Page 318 Technický opis SinePower Technický opis Striedače sa dajú prevádzkovať všade tam, kde je k dispozícii prípojka jednosmer- ného napätia. • 12 Vg: DSP1312T, DSP1812T, DSP2312T, DSP3512T • 24 Vg: DSP1324T, DSP1824T, DSP2324T, DSP3524T Vďaka nízkej hmotnosti a kompaktnej konštrukcii sa prístroj dá ľahko zabudovať do cestovných automobilov, úžitkových vozidiel alebo do motorových lodí...
  • Page 319 SinePower Technický opis Striedač je možné prevádzkovať v nasledujúcich sieťových formách: • TN sieť: Neutrálny vodič striedača je spojený s uzemnením. Musí byť nainštalovaný následne zapojený prúdový chránič. • IT sieť: Obidve fázy sú izolované. Toto je vhodné pre prevádzku so spotrebičom. Ak sa pripája viac spotrebičov, musí...
  • Page 320 Technický opis SinePower Ovládacie prvky Pol. na Označenie Popis obr. 2 Hlavný vypínač 0: Natrvalo vypne zariadenie I: Natrvalo zapne zariadenie II: Zariadenie je možné zapínať a vypínať diaľ- kovým ovládaním (Príslušenstvo) Stavová LED Pozri kap. „Prevádzkové indikátory“ na strane 324 Poistka Chráni striedač...
  • Page 321 SinePower Montáž striedača Montáž striedača POZNÁMKA Pred montážou striedača namontujte všetky káble, pretože tak sú všetky prípojky voľne prístupné. Potrebné náradie Na elektrické pripojenie potrebujete príslušné pomôcky: • Krimpovacie kliešte • 3 rôznofarebné ohybné pripájacie káble. Potrebný prierez nájdete v tabuľke v kap.
  • Page 322 Pripojenie striedača SinePower Montáž striedača ➤ Namontujte striedač podľa obrázku (obr. 4). Pripojenie striedača Všeobecné upozornenia VÝSTRAHA! • Pripojenie striedača smú vykonávať výlučne odborné firmy s príslušným osvedčením. Nasledujúce informácie sú určené pre odborníkov, ktorí sú oboznámení s príslušnými smernicami a bezpečnostnými opatreniami.
  • Page 323 SinePower Pripojenie striedača • Dodržiavajte požadovaný priemer kábla a káblovú poistku (obr. 6 1) vložte na kladné vedenie čo možno najbližšie k batérii (pozri tabuľku). Požadovaný prierez Zariadenie Káblová poistka kábla DSP1312T 35 mm² 200 A DSP1324T 25 mm² 150 A DSP1812T 50 mm²...
  • Page 324 Pripojenie striedača SinePower Pripojenie viacerých spotrebičov Zariadenie je v stave pri dodaní vybavené galvanickým oddelením. Pre bezpečnú prevádzku viacerých spotrebičov je nevyhnutné, aby bol v obvode zásuvkového rozdeľovača zabudovaný ochranný spínač (prúdový chránič). ➤ Zapojte prúdový chránič do obvodu zásuvkového rozdeľovača. ➤...
  • Page 325 SinePower Používanie striedača ➤ Nastavte hlavný vypínač (obr. 2 1) na „OFF“. ➤ Ubezpečte sa, že prípojka pre diaľkové ovládanie (obr. 2 12) nie je obsadená. ➤ Nastavte hlavný vypínač (obr. 2 1) na „REMO“. ➤ Pripojte externý spínač pomocou pripojovacieho kábla k svorke (obr. 2 13). Pripojenie relé...
  • Page 326 Používanie striedača SinePower 10.2 Prevádzkové indikátory Modrá LED (obr. 2 2) zobrazuje prevádzkový stav striedača. Indikácia Vstupné napätie Trvalo svieti Normálna prevádzka Dlhé blikanie, krátke prerušenie Striedač prehriaty/preťaženie Rýchle blikanie Prepätie/podpätie Vyp. Iná chyba Striedač sa vypne, keď: • Napätie batérie klesne pod 10 V (prípojka 12 Vg) príp. 20 V (prípojka 24 Vg). •...
  • Page 327 SinePower Používanie striedača 10.4 Nastavenie striedača Zariadenie môžete prispôsobiť pomocou spínača DIP (obr. 2 5). Nastavenie nastavení Spínačom DIP S1 môžete stanoviť, či nastavenie parametrov bude vykonané cez prí- pojku ovládacieho panela kompatibilného s CI-BUS alebo cez spínač DIP. Spínač DIP Parametre Prípojka pre diaľkové...
  • Page 328 Používanie striedača SinePower Nastavenie režimu úspory energie Spínačmi DIP S3 a S4 môžete nastaviť režim úspory energie. Tým sa batéria, na ktorú je striedač pripojený, tak rýchlo nevybíja. Striedač potom pracuje v režime úspory energie, pokým je k dispozícii výkon potrebný...
  • Page 329 SinePower Ošetrovanie a čistenie striedača Nastavenie sieťovej formy Pomocou spínača (obr. 2 4) môžete nastaviť, v ktorej sieťovej forme bude striedač prevádzkovaný. Spínač DIP Parametre TN sieť Vyp. Externý, následne zapojený prúdový chránič je potrebný. IT sieť Zapnutie Prevádzka len so spotrebičom alebo inštaláciou externého snímača izolácie.
  • Page 330 Odstraňovanie porúch SinePower Odstraňovanie porúch VÝSTRAHA! Zariadenie neotvárajte. Vystavujete sa nebezpečenstvu zásahu elektric- kým prúdom! POZNÁMKA V prípade konkrétnych otázok týkajúcich sa údajov striedača, sa obráťte na výrobcu (adresy pozri na zadnej strane návodu). LED (obr. 2 2) signalizuje chybu: LED indikácia Príčina Odstránenie...
  • Page 331 SinePower Záruka Záruka Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte sa na pobočku vo vašej krajine (adresy pozri na zadnej strane návodu) alebo na vášho špecializovaného predajcu. Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť nasledovné...
  • Page 332 Technické údaje SinePower Technické údaje Pre všetky striedače platia nasledovné technické údaje: Výstupné napätie: 230/240 Vw ± 3 %, čistá sínusoida (činiteľ harmonického skreslenia <3 %) Výstupná frekvencia: 50/60 Hz ± 0,3 Hz Odvádzanie tepla: ventilátor riadený podľa teploty a zaťaženia Teplota okolia pri prevádzke: –20 °C až...
  • Page 333 SinePower Technické údaje DSP1312T DSP1812T DSP1324T DSP1824T Č. výrobku: 9600002551 9600002553 9600002552 9600002554 Vstupné menovité napätie: 12 Vg 24 Vg Rozsah vstupného napätia: 10 – 16,5 Vg 20 – 33 Vg Menovitý výkon: 1200 W 1800 W 1200 W 1800 W Maximálny výkon počas 1300 W 1800 W...
  • Page 334 Technické údaje SinePower DSP2312T DSP3512T DSP2324T DSP3524T Č. výrobku: 9600002555 9600002557 9600002556 9600002558 Vstupné menovité napätie: 12 Vg 24 Vg Rozsah vstupného napätia: 10 – 16,5 Vg 20 – 33 Vg Menovitý výkon: 2000 W 3000 W 2000 W 3000 W Maximálny výkon počas 2300 W 3500 W...
  • Page 335 DSP1312T, DSP1812T, DSP2312T, 10 V 12 V DSP3512T DSP1324T, DSP1824T, DSP2324T, 20 V 24 V DSP3524T Aktuálne EÚ vyhlásenie o zhode pre vaše zariadenie nájdete na stránke príslušného výrobku na adrese dometic.com alebo vám ho poskytne priamo výrobca (pozri zadnú stranu).
  • Page 336 SinePower Před zahájením instalace a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli. Obsah Vysvětlení symbolů ......... . . 335 Všeobecné...
  • Page 337 SinePower Vysvětlení symbolů Vysvětlení symbolů NEBEZPEČÍ! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů jsou smrtelná nebo vážná zranění. VÝSTRAHA! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů mohou být smrtelná nebo vážná zranění. POZOR! Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a narušení funkce výrobku. POZNÁMKA Doplňující...
  • Page 338 Všeobecné bezpečnostní pokyny SinePower Základní bezpečnost NEBEZPEČÍ! • V případě požáru použijte hasicí přístroj, který je vhodný k hašení elek- trických přístrojů. VÝSTRAHA! • Používejte přístroj pouze v souladu s jeho určením. • Dávejte pozor, aby nikdy nedošlo ke vzájemnému kontaktu červené a černé...
  • Page 339 SinePower Všeobecné bezpečnostní pokyny Bezpečnost při montáži přístroje NEBEZPEČÍ! • Nemontujte přístroj v oblastech, ve kterých hrozí nebezpečí exploze plynu nebo prachu. UPOZORNĚNÍ! • Pamatujte na bezpečnou stabilitu! Přístroj musí být umístěn a upevněn tak, aby se nemohl převážit nebo spadnout.
  • Page 340 Obsah dodávky SinePower Bezpečnost za provozu přístroje NEBEZPEČÍ! Ohrožení života elektrickým proudem! • Nikdy se nedotýkejte odizolovaných vodičů. VÝSTRAHA! • Používejte přístroj výhradně v uzavřených dobře větraných prosto- rách. UPOZORNĚNÍ! • Nepoužívejte přístroj za těchto podmínek: – Vlhké nebo mokré prostředí, prostředí s obsahem soli –...
  • Page 341 SinePower Příslušenství Příslušenství Název Č. výrobku Dálkový ovladač 9600002564 Měřič spotřeby el. energie 9600002565 Cílová skupina tohoto návodu Část kap. „Připojení měniče“ na stranì 344 je určena výhradně odborníkům, kteří jsou seznámeni s odpovídajícími směrnicemi VDE. Všechny ostatní kapitoly jsou určeny uživateli přístroje. Použití...
  • Page 342 Technický popis SinePower Dodržujte hodnoty trvalého výstupního výkonu a špičkového výstupního výkonu tak, jak jsou uvedeny v části kap. „Technické údaje“ na stranì 352. Nesmíte připojovat přístroje s vyšším příkonem. POZNÁMKA Pamatujte při připojování přístrojů s elektrickým pohonem (např. vrtačky, chladničky apod.), že tyto přístroje při rozběhu často vyžadují vyšší...
  • Page 343 SinePower Technický popis Díky fázové synchronizaci se měnič přizpůsobí fázové poloze vstupního napětí AC. Tím se zabrání napěťovým špičkám při přepínání z napětí baterie na síťové napětí. Měnič je vhodný pro provoz citlivých spotřebičů, protože výstupní napětí je čistá sinusová vlna. Měnič...
  • Page 344 Montáž měniče SinePower Přípojky POZNÁMKA Vyobrazena je verze pro kontinentální Evropu. Poz. na Popis obr. 2 DSP35xxT: Vstup 230 Vw ( kabelová průchodka PG) DSP35xxT: Výstup 230 Vw ( kabelová průchodka PG) Ukostřovací svorka (uzemnění na karoserii auta) Kladná svorka Záporná...
  • Page 345 SinePower Montáž měniče Montážní pokyny Při výběru místa instalace dodržujte následující pokyny: • Měnič můžete namontovat horizontálně i vertikálně. • Měnič musí být instalován na místě chráněném před vlhkostí. • Měnič nesmíte instalovat v prostředí s hořlavými materiály. • Měnič nesmíte instalovat v prašném prostředí. •...
  • Page 346 Připojení měniče SinePower Připojení měniče Všeobecné pokyny VÝSTRAHA! • Připojení měniče smí provést výhradně specializovaná firma s potřebnými znalostmi. Následující informace jsou určeny odborní- kům, kteří jsou seznámeni s příslušnými platnými směrnicemi a bezpečnostními předpisy. • V případě vozidel, u kterých je kladný pól baterie spojen se šasi, nesmíte měnič...
  • Page 347 SinePower Připojení měniče Připojení měniče VÝSTRAHA! Před připojením výstupního vodiče střídavého napětí zkontrolujte, zda je měnič vypnut hlavním vypínačem. POZOR! Dávejte pozor, abyste nezaměnili polaritu. Nesprávná polarita může poškodit měnič. POZNÁMKA Utáhněte šrouby a matice maximálním utahovacím momentem 15 Nm. Volné...
  • Page 348 Připojení měniče SinePower Připojení dálkového ovladače (příslušenství) POZOR! Zapojte přípojku dálkového ovladače pouze do portu Remote. Nesprávné zapojení může poškodit přístroj. ➤ Dálkový ovladač připojte podle vyobrazení (obr. 9). Připojení externího vypínače k zapnutí a vypnutí přístroje POZNÁMKA Použijte kabely o průřezu 0,25–0,75 mm². Jako externí...
  • Page 349 SinePower Používání měniče Specifikace relé: Příkon Maximální napětí Zatížení 250 Vw Ohmické 0,5 A 0,5 A 12 V/24 Vg Ohmické Používání měniče 10.1 Zapnutí měniče ➤ Nastavte hlavní vypínač (obr. 2 1) měniče takto: – „0“: k trvalému vypnutí měniče –...
  • Page 350 Používání měniče SinePower ➤ V takovém případě vypněte měnič hlavním vypínačem (obr. 2 1). ➤ Zkontrolujte dostatečné větrání měniče a přesvědčte se, že jsou ventilační otvory a větrací drážky volné. ➤ Vyčkejte cca 5 – 10 minut a zapněte měnič znovu bez spotřebiče. 10.3 Nastavení...
  • Page 351 SinePower Používání měniče Nastavení režimu úspory energie Režim úspory energie můžete nastavit pomocí přepínačů DIP S3 a S4. Tento režim zabraňuje příliš rychlému vybití baterie, ke které je měnič připojen. V takovémto případě pracuje měnič v režimu úspory energie tak dlouho, dokud požadovaný...
  • Page 352 Čištění a péče o měnič SinePower Nastavení tvaru sítě Přepínačem (obr. 2 4) lze stanovit, v jakém tvaru sítě má být měnič provozován. Přepínač DIP Parametry Síť TN Vypnuto Externí, zařazený proudový chránič je nutností. Síť IT Zapnuto Provoz pouze s jedním spotřebičem nebo instalace externího snímače izolace.
  • Page 353 SinePower Odstraňování závad Odstraňování závad VÝSTRAHA! Přístroj neotevírejte. V opačném případě se vystavujete nebezpečí zásahu elektrickým proudem! POZNÁMKA Podrobnější informace o technických údajích měniče získáte od výrobce (adresy viz zadní strana návodu). Kontrolka LED (obr. 2 2) indikuje chybu: Indikace LED Příčina Odstranění...
  • Page 354 Záruka SinePower Záruka Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Zjistíte-li, že je výrobek vadný, zašlete jej do pobočky výrobce ve vaší zemi (adresy viz zadní strana tohoto návodu) nebo do specializovanému prodejci. K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty: •...
  • Page 355 SinePower Technické údaje DSP1312T DSP1812T DSP1324T DSP1824T Výr. č.: 9600002551 9600002553 9600002552 9600002554 Jmenovité vstupní napětí: 12 Vg 24 Vg Rozsah vstupního napětí: 10 – 16,5 Vg 20 – 33 Vg Jmenovitý výkon: 1200 W 1800 W 1200 W 1800 W Maximální...
  • Page 356 Technické údaje SinePower DSP2312T DSP3512T DSP2324T DSP3524T Výr. č.: 9600002555 9600002557 9600002556 9600002558 Jmenovité vstupní napětí: 12 Vg 24 Vg Rozsah vstupního napětí: 10 – 16,5 Vg 20 – 33 Vg Jmenovitý výkon: 2000 W 3000 W 2000 W 3000 W Maximální...
  • Page 357 Restart DSP1312T, DSP1812T, DSP2312T, 10 V 12 V DSP3512T DSP1324T, DSP1824T, DSP2324T, 20 V 24 V DSP3524T Aktuální prohlášení o shodě EU k Vašemu přístroji obdržíte na příslušné stránce výrobku na adrese dometic.com nebo přímo přes výrobce (viz zadní strana).
  • Page 358 SinePower Beépítés és üzembe vétel előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati útmutatót. Ha a terméket továbbadja, mellékelje hozzá a hasz- nálati útmutatót is. Tartalomjegyzék Szimbólumok magyarázata ........357 Általános biztonsági információk .
  • Page 359 SinePower Szimbólumok magyarázata Szimbólumok magyarázata VESZÉLY! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált vagy súlyos sérülést okoz. FIGYELMEZTETÉS! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált vagy súlyos sérülést okozhat. FIGYELEM! Ha nem veszi figyelembe az információt, az anyagkárosodást eredmé- nyezhet, és káros kihatással lehet a termék működésére.
  • Page 360 Általános biztonsági információk SinePower Alapvető biztonság VESZÉLY! • Tűz esetén elektromos készülékek oltására alkalmas tűzoltó készüléket használjon. FIGYELMEZTETÉS! • A készüléket csak rendeltetésszerűen használja. • Ügyeljen arra, hogy a piros és fekete kapocs soha ne érintkezzen egy- mással. • Az alábbi esetekben mindig húzza ki a készülék csatlakozódugóját a hálózati aljzatból: –...
  • Page 361 SinePower Általános biztonsági információk • Soha ne húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozókábelnél fogva az aljzatból. • A készüléket száraz és hűvös helyen tárolja. Biztonság a készülék felszerelésénél VESZÉLY! • Ne szerelje fel a készüléket olyan területeken, ahol gáz- vagy porrob- banás veszélye áll fenn.
  • Page 362 Általános biztonsági információk SinePower • Ne vezessen 230 V-os hálózati vezetéket és 12 V-os egyenáramú vezetéket azonos kábelcsatornában (csőben). • Ne a vezetékeket lazán vagy élesen megtörve. • A vezetékeket jól rögzítse. • A vezetékekre ne fejtsen ki húzóerőt. Biztonság a készülék üzemeltetése során VESZÉLY! Áramütés miatti életveszély! •...
  • Page 363 SinePower A csomag tartalma A csomag tartalma Tétel / Megnevezés 1. ábra Szinuszos inverter Csak DSP13xxT, DSP18xxT, DSP23xxT Csatlakozókábel érintésvédett csatlakozóval (230 Vw-kimenethez) Csak DSP13xxT, DSP18xxT, DSP23xxT Csatlakozókábel érintésvédett dugasszal (230 Vw-tápellátáshoz) – Kezelési útmutató Tartozékok Megnevezés Cikkszám: Távirányító 9600002564 Energiafigyelő...
  • Page 364 Az útmutató célcsoportja SinePower Az útmutató célcsoportja A következő fejezet kizárólag a megfelelő VDE-irányelveket ismerő szakemberek számára szól: „Az inverter csatlakoztatása” fej., 367. oldal. Az összes további fejezet a készülék felhasználóinak is szól. Rendeltetésszerű használat FIGYELMEZTETÉS! Az invertert nem szabad olyan járműben használni, amelynél az akkumu- látor pluszpólusa a karosszériával össze van kötve.
  • Page 365 SinePower Műszaki leírás Az inverter különböző védőmechanizmusokkal rendelkezik: • Túlfeszültség-védelem: Az inverter kikapcsol, ha a bemeneti feszültség a kikapcsolási érték fölé emelkedik. Csak akkor indul újra, ha a feszültség lecsökken az újraindítási értékre. • Alacsonyfeszültség-védelem: Az inverter kikapcsol, ha a bemeneti feszült- ség a kikapcsolási érték alá...
  • Page 366 Műszaki leírás SinePower Az inverter el van látva elsőbbségi kapcsolás funkcióval. Ha rendelkezésre áll külső 230 Vw feszültség, akkor a rendszer ezt részesíti előnyben. Ha nem áll rendelke- zésre külső 230 Vw feszültség, akkor a feszültségellátás a csatlakoztatott akkumulá- torról történik. Az inverter energiatakarékos üzemmódba is kapcsolható;...
  • Page 367 SinePower Az inverter felszerelése Csatlakozók MEGJEGYZÉS Az ábrán a kontinentális európai piacokra készült változat látható. Tétel / Leírás 2. ábra DSP35xxT: 230 Vw bemenet ( Fém menetes csatlakozó) DSP35xxT: 230 Vw kimenet ( Fém menetes csatlakozó) Földelőkapocs (Földelés a járműkarosszérián) Pozitív kapocs Negatív kapocs CI/LIN-BUS csatlakozók (LINA)
  • Page 368 Az inverter felszerelése SinePower Az inverter rögzítéséhez a következő szerelőeszközök szükségesek: • Gépcsavarok (M4) alátétekkel és önzáró anyákkal vagy • Lemez, ill. facsavarok. Szerelési útmutatások A felszerelési hely kiválasztásánál vegye figyelembe a következő megjegyzéseket: • Az inverter vízszintesen és függőlegesen is felszerelhető. •...
  • Page 369 SinePower Az inverter csatlakoztatása Az inverter csatlakoztatása Általános útmutatások FIGYELMEZTETÉS! • Az inverter csatlakoztatását kizárólag megfelelően képzett szakcé- gek végezhetik. A következő információk olyan szakembereknek szólnak, akik az alkalmazandó irányelveket és a biztonsági óvintézke- déseket ismerik. • Az inverter nem használható olyan járműveknél, ahol az akkumulátor pozitív pólusa össze van kapcsolva a karosszériával.
  • Page 370 Az inverter csatlakoztatása SinePower Az inverter csatlakoztatása FIGYELMEZTETÉS! A váltakozó feszültségű kimeneti vezeték csatlakoztatása előtt biztosítsa, hogy az inverter a ki legyen kapcsolva a főkapcsolónál. FIGYELEM! Ügyeljen arra, hogy a polaritás ne legyen felcserélve. A helytelen polari- tás károsíthatja az invertert. MEGJEGYZÉS A csavarokat vagy anyákat max.
  • Page 371 SinePower Az inverter csatlakoztatása A távirányító csatlakoztatása (tartozék) FIGYELEM! A távirányító csatlakozását kizárólag a Remote portba illessze be. Hibás csatlakozás esetén a készülék megsérülhet. ➤ Az ábrán látható módon csatlakoztassa a távirányítót (9. ábra). Külső kapcsoló csatlakoztatása a be- és kikapcsoláshoz MEGJEGYZÉS A csatlakoztatáshoz 0,25 –...
  • Page 372 Az inverter használata SinePower A relé specifikációja: Áramfelvétel Maximális feszültség Terhelés 250 Vw Ohmos 0,5 A 0,5 A 12 V/24 Vg Ohmos Az inverter használata 10.1 Az inverter bekapcsolása ➤ Állítsa az inverter főkapcsolóját (2. ábra 1) a következő állásba: –...
  • Page 373 SinePower Az inverter használata ➤ Ebben az esetben a főkapcsolóval kapcsolja ki az invertert (2. ábra 1). ➤ Ellenőrizze, hogy az inverter megfelelően szellőzik-e és hogy a szellőzőnyílások és szellőzőrések szabadon vannak-e. ➤ Várjon kb. 5 – 10 percet és fogyasztó nélkül kapcsolja be újból az invertert. 10.3 Az energiatakarékos üzemmód beállítása MEGJEGYZÉS...
  • Page 374 Az inverter használata SinePower Az energiatakarékos üzemmód beállítása Az S3 és S4 DIP-kapcsolókkal az energiatakarékos üzemmód állítható be. Ezáltal az inverterhez csatlakoztatott akkumulátor nem fog olyan gyorsan lemerülni. Ilyen esetben az inverter energiatakarékos üzemmódban működik mindaddig, amíg a szükséges teljesítmény a beállított teljesítményérték alatt van. Ha a szükséges telje- sítmény a beállított teljesítményérték fölött van, akkor az inverter normál üzemmód- ban működik.
  • Page 375 SinePower Az inverter karbantartása és tisztítása A hálózati forma beállítása Az kapcsolóval (2. ábra 4) határozhatja meg, hogy milyen hálózati formában üze- melteti az invertert. DIP-kapcsoló Paraméter TN-hálózat Külső, utánkapcsolt hibaáram védőkapcsolóra van szükség. IT-hálózat Csak egyetlen fogyasztóval üzemeltethető, vagy külső...
  • Page 376 Hibaelhárítás SinePower Hibaelhárítás FIGYELMEZTETÉS! Ne nyissa ki a készüléket. Áramütés veszélyének teszi ki magát! MEGJEGYZÉS Az inverter részletes adataira vonatkozó kérdésekkel forduljon a gyár- tóhoz (a címeket lásd az útmutató hátoldalán). A LED (2. ábra 2) hibát jelez: LED jelzés Elhárítás Gyorsan villog Túl magas bemeneti...
  • Page 377 SinePower Szavatosság Szavatosság A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. A termék meghibásodása esetén forduljon a gyártói lerakathoz (a címeket lásd jelen útmutató hátoldalán), illetve az illetékes szakkereskedőhöz. A javításhoz, illetve a szavatossági adminisztrációhoz a következő dokumentumokat kell mellékelnie: •...
  • Page 378 Műszaki adatok SinePower Műszaki adatok A következő műszaki adatok az összes inverterre vonatkoznak: Kimeneti feszültség: 230/240 Vw ± 3 %, tiszta szinuszhullám (torzítási tényező <3 %) Kimeneti frekvencia: 50/60 Hz ± 0,3 Hz Hőelvezetés: hőmérséklet-, és terhelésvezérelt ventilátor Környezeti hőmérséklet, üzem: –20 °C és +60 °C között Környezeti hőmérséklet, tárolás: –30 °C és +70 °C között...
  • Page 379 SinePower Műszaki adatok DSP1312T DSP1812T DSP1324T DSP1824T Cikkszám: 9600002551 9600002553 9600002552 9600002554 Névleges bemeneti 12 Vg 24 Vg feszültség: Bemeneti 10 – 16,5 Vg 20 – 33 Vg feszültségtartomány: Névleges teljesítmény: 1200 W 1800 W 1200 W 1800 W Maximális teljesítmény 1300 W 1800 W 1300 W...
  • Page 380 Műszaki adatok SinePower DSP2312T DSP3512T DSP2324T DSP3524T Cikkszám: 9600002555 9600002557 9600002556 9600002558 Névleges bemeneti 12 Vg 24 Vg feszültség: Bemeneti 10 – 16,5 Vg 20 – 33 Vg feszültségtartomány: Névleges teljesítmény: 2000 W 3000 W 2000 W 3000 W Maximális teljesítmény 2300 W 3500 W 2300 W...
  • Page 381 Készülék Lekapcsolás Újraindítás DSP1312T, DSP1812T, DSP2312T, 10 V 12 V DSP3512T DSP1324T, DSP1824T, DSP2324T, 20 V 24 V DSP3524T Készüléke aktuális EU megfelelőségi nyilatkozatát a dometic.com honlap vonatkozó termékoldalán találhatja meg, vagy közvetlenül a gyártótól szerezheti be (lásd a hátoldalon).
  • Page 382 AUSTRIA SOUTH AFRICA Dometic Austria GmbH MEXICO Dometic (Pty) Ltd. Neudorferstraße 108 Dometic Mx, S. de R. L. de C. V. Regional Office A-2353 Guntramsdorf Circuito Médicos No. 6 Local 1 South Africa & Sub-Saharan Africa  +43 2236 908070 Colonia Ciudad Satélite...