Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ICEWIND PLUS
SMART
Luftkühler
Air Cooler
Enfriador de aire
Rafraîchisseur d'air
Raffreddatore d'aria
10040209 10040210 10040211 10040212
www.klarstein.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Klarstein ICEWIND PLUS SMART

  • Page 1 ICEWIND PLUS SMART Luftkühler Air Cooler Enfriador de aire Rafraîchisseur d’air Raffreddatore d’aria 10040209 10040210 10040211 10040212 www.klarstein.com...
  • Page 3 Sehr geehrter Kunde, INHALTSVERZEICHNIS English 19 Franais 33 Espaæol 47 Italiano 61 Nederlands !04942@92:@9/:020:·• TECHNISCHE DATEN...
  • Page 4 SICHERHEITSHINWEISE ,7?09:"40:/,>:,-07:10=9:A:9:30409:-0=.309:@9/:>.3,=16,9?4209: 0=>?0770=fl:04908:,@?:=4>40=?09:,.3-0?=40-::/0=:0490=:3974.3:<@,74E40=?09:...
  • Page 5 "?07709:"40:/,>:0=?:9@=:,@1:$9?0=2=9/0fl:/40:@908;9/74.3:20209-0=: A:9:49/0=9:-09/0?– =;0=119@9209:-09/09fl:>@.309:"40:@820309/:04909:=E?::/0=:/40:...
  • Page 6 GERÄTEÜBERSICHT Obere Abdeckung Fernbedienung Bedienfeld Rückseite Fernbedienungssensor Filter Dekorativer Ring Filterrahmen Luftauslass Wassertank Frontschale Netzkabel Rollen...
  • Page 7 BEDIENFELD UND TASTENFUNKTIONEN Ein/Aus Timer einstellen: 1, 2, 4, 8 h (Stunden) Luftbefeuchtung oder Verdunstungskühlung Schwingen Modus: Normal > Natürlich ( ) > Schlafmodus ( Windgeschwindigkeit: hoch > mittel > niedrig > leise...
  • Page 8 INSTALLATION UND BEDIENUNG Vor dem ersten Gebrauch Entfernen Sie das komplette Verpackungsmaterial und lesen Sie sich die Anleitung komplett durch. Das Gerät ist sofort gebrauchsfertig. Gerät einschalten Sobald das Gerät eingeschaltet wird, gehen alle Anzeigen kurz an. Ein zweifaches Signal ertönt, der Luftauslass bewegt sich vom aktuellen Winkel auf 0° zurück und das Gerät wechselt in den Standby-Modus.
  • Page 9 • Luftbefeuchtung oder Verdunstungskühlung: Drücken Sie im Betriebszustand die Taste, um die Wasserpumpe im Gerät ein-/ auszuschalten. • Schwingen: Drücken Sie auf die Taste, um das Gerät nach rechts und links schwingen zu lassen. Drücken Sie die Taste erneut, um die Schwingfunktion zu beenden.
  • Page 10 WLAN-Funktion • Halten Sie im Betriebsmodus die Windmodus-Taste 5 Sekunden lang gedrückt. Nachdem ein Piepton ertönt, blinkt die WLAN-Anzeigeleuchte ca. 5 Sekunden lang schnell auf und die App-Vernetzung kann im Standardmodus konfiguriert werden. Wenn innerhalb von 3 Minuten keine Verbindung hergestellt wurde, geht die WLAN-Anzeige aus.
  • Page 11 • Nach dem Aktivieren der Trockenwind-Funktion blinkt die Anzeige der höchsten Geschwindigkeitsstufe und wird in einer Frequenz von 0,5 Sekunden abwechselnd ein- und ausgeschaltet. Die Funktion wird nach 20 Minuten automatisch beendet. • Wenn die Trockenwind-Funktion aktiviert wird, werden alle anderen Funktionen deaktiviert.
  • Page 12 GERÄTESTEUERUNG PER SMARTPHONE Wenn Sie Ihr Klarstein-Gerät in Ihr heimisches WLAN einbinden, können Sie es ganz bequem über die dazugehörige Klarstein-App bedienen. Die App ermöglicht es Ihnen, nicht nur das Gerät über Ihr Smartphone fernzusteuern, sondern bietet Ihnen zudem Zugang zu Rezepten und weiterführenden Informationen.
  • Page 13 Fehlerbehebung bei Verbindungsproblemen Wenn Ihr Klarstein-Gerät im WLAN nicht gefunden werden kann, überprüfen Sie Folgendes: Das Gerät ist nicht eingesteckt. Stellen Sie sicher, dass Ihr Gerät an eine Steckdose angeschlossen ist. Das Gerät befindet sich nicht im Kopplungsmodus. Stellen Sie sicher, dass die WiFi-Anzeige (LED) auf dem Bedienfeld des Smart-Geräts blinkt, wie in der...
  • Page 14 REINIGUNG UND PFLEGE Hinweis: Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung, Reparatur und Wartung aus und ziehen Sie den Stecker. Reinigung • Wenn sich zu viele Fremdkörper oder Staub an der Gitterabdeckung und den Rotoren des Lufteinlasses auf der Rückseite des Geräts absetzen, wird der Windeffekt beeinträchtigt.
  • Page 15 Legen Sie den Wasserfilter für kurze Zeit in eine warme Seifenlösung. Spülen Sie den Wasserfilter anschließend gründlich mit klarem Wasser ab. Setzen Sie die Filter in umgekehrter Reihenfolge wieder ein. Der Filter im Wassertank kann, falls erforderlich, mit warmem Wasser abgespült werden.
  • Page 22 Notes on the WiFi function If the unit is switched off again within 10 seconds of being switched on, the WiFi indicator light returns to the state before it was switched off. If the unit is switched off after 10 seconds, the WiFi indicator light goes off and the unit goes into standby mode.
  • Page 23 Make sure your smartphone is connected to the same WiFi network that your Klarstein device is to be connected to. Open the Klarstein app. Sign in to your account. If you do not have an account, sign up in the Klarstein app. Follow the instructions from the app.
  • Page 24 Firewall settings of your WiFi network; the firewall setting of your WiFi network may not allow the Klarstein app to configure the WiFi settings on your smart device. Please make sure that you are not using a public WiFi network, e.g.
  • Page 25 CLEANING AND CARE Note: Switch the device off and unplug it before cleaning, repairing or maintenance. Cleaning • If too much foreign matter or dust settles on the grille cover and the air inlet rotors at the back of the unit, the wind effect will be impaired. It is therefore recommended to clean them at least every two months.
  • Page 26 Storage • If the device will not be used for a long time, unplug it from the mains and pack it away to prevent dust from getting into the housing. • After packing, store it in a dry, ventilated place. Changing the battery of the remote control •...
  • Page 27 For Great Britain: Hereby, Chal-Tec GmbH declares that the radio equipment type IceWind Plus Smart is in compliance with the relevant statutory requirements. The full text of the declaration of conformity is available at the...
  • Page 29 Cher client, chère cliente, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Lisez attentivement les indications suivantes et suivez-les pour éviter d'éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
  • Page 30 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Vérifiez la tension indiquée sur la plaque signalétique avant utilisation. Connectez l'appareil uniquement à des prises qui correspondent à sa tension. • Tenez le câble éloigné des surfaces chaudes et des objets pointus. • Ne faites pas passer le cordon sous un tapis et ne le recouvrez pas d'autres objets ou tissus.
  • Page 31 • L'appareil humidifie l'air ambiant pendant le fonctionnement. Cependant, évitez une humidité excessive. Nous recommandons une humidité entre 40 et 50 %. Une humidité excessive peut entraîner des problèmes de moisissure ou de santé. • Placez l'appareil uniquement sur des surfaces insensibles à l'eau et à une humidité...
  • Page 32 APERÇU DE L'APPAREIL Cache supérieur Télécommande Panneau de commande Dos de l'appareil Capteur de télécommande Filtre Anneau décoratif Cadre de filtre Évacuation d'air Réservoir d'eau Coque frontale Câble secteur Roulettes...
  • Page 33 PANNEAU DE COMMANDE ET FONCTIONS DES TOUCHES Marche/arrêt Réglage de la minuterie : 1, 2, 4, 8 h Humidification de l'air ou refroidissement par évaporation Oscillation Mode : Normal > Naturel ( ) > Sommeil ( Vitesse de ventilation : Haut > Moyen > Faible > silencieux...
  • Page 34 INSTALLATION ET UTILISATION Avant la première utilisation Retirez tout le matériel d'emballage et lisez entièrement les instructions. L'appareil est immédiatement prêt à l'emploi. Pour allumer l'appareil Lorsque l'appareil est mis en marche, tous les indicateurs s'allument brièvement. Un double signal sonore retentit, la sortie d'air se déplace de l'angle actuel à 0° et l'appareil passe en mode veille.
  • Page 35 • Humidification de l'air ou rafraîchissement par évaporation : en mode de fonctionnement, appuyez sur la touche pour activer/désactiver la pompe à eau dans l'appareil • Oscillation : appuyez sur la touche pour faire osciller l'appareil vers la droite et vers la gauche. Appuyez une nouvelle fois sur la touche pour quitter la fonction.
  • Page 36 Fonction Wifi • En mode de fonctionnement, maintenez la touche de mode de ventilation 5 secondes. Après un bip, le voyant Wifi clignote rapidement pendant environ 5 secondes et la mise en réseau de l'application peut être configurée en mode standard . Si aucune connexion n'est établie dans les 3 minutes, le voyant Wifi s'éteint.
  • Page 37 • Lorsque la fonction vent sec est activée, toutes les autres fonctions sont désactivées. • Une fois cette fonction activée, toutes les touches sont désactivées, sauf la touche marche/arrêt. • Si vous appuyez sur la touche marche/arrêt avant la fin des 20 minutes, l'appareil s'éteint et le temps restant de la fonction vent sec n'est pas enregistré.
  • Page 38 CONTRÔLE DE L'APPAREIL PAR SMARTPHONE Si vous intégrez votre appareil Klarstein à votre Wi-Fi domestique, vous pouvez le contrôler confortablement à l'aide de l'application Klarstein associée. L'application vous permet non seulement de contrôler l'appareil à distance sur votre smartphone, mais vous donne également accès à des recettes et à d'autres informations.
  • Page 39 Vérifiez les paramètres du pare-feu de votre réseau WiFi. Le paramétrage de pare-feu de votre réseau Wi-Fi peut ne pas permettre à l'application Klarstein de configurer les paramètres Wi-Fi sur votre appareil connecté. Veuillez vous assurer que vous n'utilisez pas un réseau WiFi public, par ex. aéroports, dortoirs, entreprises, etc.
  • Page 40 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Remarque : Avant le nettoyage, l'entretien et la maintenance, éteignez l'appareil et débranchez la fiche de la prise. Nettoyage • Si trop de corps étrangers ou de poussière se déposent sur le couvercle de la grille et sur les rotors de l'entrée d'air à l'arrière de l'appareil, l'effet du vent sera altéré.
  • Page 41 Placez le filtre à eau dans une solution savonneuse chaude pendant quelques instants. Rincez ensuite soigneusement le filtre à eau à l'eau claire. Remettez les filtres en place dans l'ordre inverse. Le filtre du réservoir d'eau peut, si nécessaire, être rincé à l'eau chaude. Rangement •...
  • Page 42 London, W8 6ND United Kingdom Le soussigné, Chal-Tec GmbH, déclare que l’équipement radioélectrique du type IceWind Plus Smart est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante : use.berlin/10040209...
  • Page 43 Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
  • Page 44 INDICACIONES DE SEGURIDAD • Antes de utilizar el aparato, compruebe la tensión en la placa técnica del mismo. Conecte el aparato a tomas de corriente que se adecuen a su tensión. • Mantenga el cable alejado de superficies calientes y objetos afilados. •...
  • Page 45 • Durante el funcionamiento, el aparato humidifica el aire ambiente. Sin embargo, hay que evitar el exceso de humedad. Recomendamos una humedad entre 40-50 %. Un exceso de humedad puede provocar moho o problemas de salud. • Coloque la unidad sólo en superficies que no sean sensibles a la humedad. Siempre es posible que se pierdan algunas gotas al instalar o retirar el depósito de agua.
  • Page 46 VISTA GENERAL DEL APARATO Tapa superior Mando a distancia Panel de control Parte trasera Sensor del mando a distancia Filtro Anillo decorativo Marco del filtro Salida del aire Depósito de agua Carcasa frontal Cable de alimentación Ruedas...
  • Page 47 PANEL DE CONTROL Y BOTONES Encender/apagar Ajustar el temporizador: 1, 2, 4, 8 h (horas) Humidificación o refrigeración evaporativa Oscilación Modo: Normal > Natural ( ) > Modo de reposo ( cuatro velocidades: Alto > Medio > Bajo > mínima...
  • Page 48 INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO Antes del primer uso Retire todo el material de embalaje y lea completamente las instrucciones. La unidad está lista para ser utilizada inmediatamente. Encender el aparato Al encender el aparato, todas las pantallas se encienden brevemente. Suena una señal doble, la salida de aire retrocede del ángulo actual a 0°...
  • Page 49 • Humidificación o refrigeración por evaporación: En el modo de funcionamiento, pulse el botón para activar/desactivar la bomba de agua de la unidad • Swing: Pulse el botón para girar la unidad a la derecha y a la izquierda. Pulse de nuevo el botón para detener la función de oscilación.
  • Page 50 Función WiFi • En el modo de funcionamiento, mantenga pulsado el botón de modo de viento durante 5 segundos. Después de que suene un pitido, la luz indicadora de WLAN parpadea rápidamente durante unos 5 segundos y se puede configurar la red App en el modo estándar . Si no se establece ninguna conexión en 3 minutos, el indicador wifi se apaga.
  • Page 51 • Tras activar la función de viento seco, el indicador del nivel de velocidad más alto parpadea y se enciende y apaga alternativamente con una frecuencia de 0,5 segundos. La función se termina automáticamente después de 20 minutos. • Cuando se activa la función de viento seco, se desactivan todas las demás funciones.
  • Page 52 CONTROL DEL APARATO A TRAVÉS DEL SMARTPHONE Si conecta su aparato Klarstein a la red wifi de su casa, podrá manejarlo cómodamente a través de la aplicación «Klarstein». La aplicación no solo permite controlar el aparato a distancia a través del teléfono inteligente, sino que también da acceso a recetas y a más información.
  • Page 53 Solución de problemas de conexión Si su aparato Klarstein no se conecta a la red wifi, compruebe lo siguiente: El aparato no está enchufado. Asegúrese de que su dispositivo esté conectado a un enchufe. El aparato no se encuentra en modo sincronización. Asegúrese de que el indicador de WiFi (LED) parpadea en el panel de control del dispositivo inteligente, tal y como se describe en las instrucciones "Restablecer la...
  • Page 54 LIMPIEZA Y CUIDADO Nota: Apague y desenchufe el aparato antes de proceder a su limpieza, reparación y mantenimiento. Limpieza • Si se depositan demasiadas materias extrañas o polvo en la cubierta de la rejilla y en los rotores de entrada de aire de la parte posterior de la unidad, el efecto del viento se verá...
  • Page 55 Coloque el filtro de agua en una solución jabonosa tibia durante un periodo corto tiempo. A continuación, aclare bien el filtro de agua con agua limpia. Sustituya los filtros en orden inverso. El filtro del depósito de agua puede enjuagarse con agua caliente si es necesario.
  • Page 56 London, W8 6ND United Kingdom Por la presente, Chal-Tec GmbH declara que el tipo de equipo radioeléctrico IceWind Plus Smart es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: use.berlin/10040209...
  • Page 57 Gentile cliente, la ringraziamo per l'acquisto del dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l'uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservanza delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Page 58 AVVERTENZE DI SICUREZZA • Prima dell'utilizzo, controllare la tensione indicata sulla targhetta del dispositivo. Collegare il dispositivo solo a prese elettriche con tensione corrispondente a quella indicata. • Tenere il cavo lontano da superfici calde e oggetti con bordi taglienti. •...
  • Page 59 • Durante il funzionamento, il dispositivo umidifica l'aria. Evitare un livello di umidità dell'aria troppo elevato. Consigliamo un'umidità tra il 40 e il 50%. Un'umidità dell'aria eccessiva può causare muffa o problemi di salute. • Posizionare il dispositivo solo su superfici resistenti al bagnato e all'umidità elevata.
  • Page 60 DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO Copertura superiore Telecomando Pannello di controllo Lato posteriore Sensore del telecomando Filtro Anello decorativo Telaio del filtro Uscita dell'aria Serbatoio dell'acqua Alloggiamento anteriore Cavo di alimentazione Rotelle...
  • Page 61 PANNELLO DI CONTROLLO E TASTI FUNZIONE On/Off Impostare il timer: 1, 2, 4, 8 h (ore) Umidificazione o raffreddamento evaporativo Oscillazione Modalità: Normale > Naturale ( ) > Notturna( Velocità di ventilazione: alta > media > bassa > silenziosa...
  • Page 62 INSTALLAZIONE E UTILIZZO Avvertenze per il primo utilizzo Rimuovere tutto il materiale d'imballaggio e leggere il manuale d'uso. Il dispositivo è subito pronto all'uso. Accendere il dispositivo Non appena si attiva il dispositivo, tutti le spie si accendono brevemente. Vengono emessi due segnali acustici, l'uscita dell'aria torna dall'inclinazione attuale a 0°...
  • Page 63 • Umidificazione o raffreddamento evaporativo: in modalità operativa, premere il tasto per accendere/spegnere la pompa dell'acqua nel dispositivo. • Oscillazione: premere il tasto per far oscillare il dispositivo a destra e a sinistra. Premere nuovamente il tasto per disattivare la funzione di oscillazione.
  • Page 64 Funzione WiFi • Tenerlo premuto il tasto della modalità di ventilazione per 5 secondi in modalità operativa. Dopo un segnale acustico, la spia del WiFi lampeggia rapidamente per circa 5 secondi e il collegamento in rete dell'app può essere configurato in modalità standard . Se non viene stabilito nessun collegamento entro 3 minuti, la spia del WiFi si spegne.
  • Page 65 • Quando la funzione di ventilazione a secco è attivata, tutte le altre funzioni sono disattivate. • Dopo l'attivazione di questa funzione, tutti i tasti sono disattivati tranne On/ Off. • Se si preme On/Off prima che siano trascorsi i 20 minuti, il dispositivo si spegne e il tempo rimanente della funzione di ventilazione a secco non viene salvato.
  • Page 66 CONTROLLO DEL DISPOSITIVO CON SMARTPHONE Se si collega il dispositivo Klarstein con la rete Wi-Fi di casa, è possibile utilizzarlo comodamente con l’apposita app di Klarstein. La app non permette solo di controllare il dispositivo a distanza con lo smartphone, ma offre anche accesso a utili informazioni.
  • Page 67 Correzione degli errori in caso di problemi di connessione Se non è possibile trovare il dispositivo Klarstein nella rete WiFi, controllare i seguenti punti: La spina non è collegata. Assicurarsi che il dispositivo sia collegato a una presa elettrica. Il dispositivo non si trova in modalità di accoppiamento. Assicurarsi che l'indicazione WiFi (LED) sul pannello di controllo del dispositivo smart lampeggi come descritto alla voce "Resettare le impostazioni WiFi"...
  • Page 68 PULIZIA E MANUTENZIONE Nota: prima della pulizia e della manutenzione, spegnere il dispositivo e staccare la spina. Pulizia • Se sul coperchio a griglia e sui rotori dell'ingresso dell'aria sul retro del dispositivo si depositano troppi corpi estranei o polvere, viene compromessa l'efficacia della ventilazione.
  • Page 69 Mettere il filtro dell'acqua in una soluzione saponosa calda per un breve periodo. Sciacquare poi il filtro dell'acqua. Riposizionare i filtri in ordine inverso. Se necessario, il filtro nel serbatoio può essere risciacquato con acqua calda. Stoccaggio • Se il dispositivo non viene usato per lunghi periodi di tempo, staccare la spina e imballarlo per evitare che penetri polvere nell'alloggiamento.
  • Page 70 272 Kensington High Street London, W8 6ND United Kingdom Il fabbricante, Chal-Tec GmbH, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio IceWind Plus Smart è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: use.berlin/10040209...

Ce manuel est également adapté pour:

10040209100402101004021110040212