Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

INSTALLATION, EMPLOI, ENTRETIEN
Traduction des instructions originales
LB 3550
FR
Français
Concerto X2
D
. N
.
H 64973 00
oc
o
E
1 10 - 2014
dition

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour N&W Global Vending LB 3550 Concerto X2

  • Page 1 INSTALLATION, EMPLOI, ENTRETIEN Traduction des instructions originales LB 3550 Concerto X2 Français H 64973 00 1 10 - 2014 dition...
  • Page 3 Targhetta di identificazione Identification label Valbrembo, 01/11/2014 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ DECLARATION OF CONFORMITY DÉCLARATION DE CONFORMITÉ KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Italiano Si dichiara che la macchina, descritta nella targhetta di identificazione, è Direttive europee Sostituita da conforme alle disposizioni legislative delle Direttive Europee elencate a lato e suc- European directives...
  • Page 4 Déclaration de conformité Symboles La déclaration de conformité aux Directives et A l’intérieur des appareils, en fonction des modèles, on aux Normes européennes qui est prévue par la peut trouver les symboles suivants: (avertissements de législation en vigueur est rapportée sur la 1ère danger): page de ce manuel, qui fait partie intégrante de l’appa- Attention, tension dangereuse...
  • Page 5 Avertissements ’ Pour l environnement Certaines précautions aideront à respecter l’environne- Ce document, destiné au personnel technique, est ment: disponible chez le fabricant en format électronique (zone - pour le nettoyage de l’appareil utiliser des produits réservée du site web). biodégradables;;...
  • Page 6 ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________...
  • Page 9 Français TABLE DES MATIÈRES PAGE PAGE déclaration dE conformité avErtissEmEnts PRÉFACE PROGRAMMATION ’ idEntification dE l apparEil Et sEs caractéristiquEs foNctioNNemeNt eN utilisatioN Normale En cas dE pannE transport Et stockagE NavigatioN positionnEmEnt du distributEur EntréE dans la programmation caractéristiques tecHNiques meNu Du cHargeur sErrurE à...
  • Page 10 EN CAS DE PANNE Dans la plupart des cas, on peut résoudre les éven- Préface tuels inconvénients techniques en faisant de petites interventions; par conséquent, avant de contacter le La documentation technique fournie fait partie fabricant nous vous conseillons de lire attentivement intégrante de l’appareillage, elle doit donc accom- le présent manuel.
  • Page 11 POSITIONNEMENT DU DISTRIBUTEUR L’appareil n’est pas adapté pour être installé à l’extérieur, il doit être installé dans des locaux secs, à des tempéra- tures comprises entre 2° C et 32° C, et il ne doit pas être installé dans des espaces où l’on utilise des jets d’eau pour le nettoyage (ex.: grandes cuisines, etc.).
  • Page 12 ctivatioNs apacité Des récipieNts L’appareil peut être équipé de différentes combinaisons - présence de gobelets de récipients de différents types pour distribuer diffé- - présence d’eau rentes sortes de produits. - présence capsules Café en grains - présence moteur distributeur capsules Capsules - position groupe café...
  • Page 13 ’ oNsommatioN D éNergie électrique ccessoires Les accessoires (disponibles en kits) sont accompa- La consommation d’énergie électrique de l’appareil dépend de nombreux facteurs, comme la tempéra- gnés des instructions pour le montage et l’essai, qu’il ture et l’aération de la pièce où l’appareil se trouve, la faut suivre scrupuleusement pour pouvoir maintenir la température de l’eau en arrivée, la température dans la sécurité...
  • Page 14 SERRURE À COMBINAISON VARIABLE Pour modifier la combinaison: - Ouvrir la porte de l’appareil pour éviter de devoir forcer Certains modèles sont fournis avec une serrure à combi- la rotation; naison variable. La serrure est équipée d’une clé de couleur argent, à - Lubrifier légèrement l’intérieur de la serrure avec un utiliser pour l’usage normal d’ouverture et de fermeture.
  • Page 15 Chapitre 1 Nettoyage et chargement L’appareil n’est pas adapté pour être installé à l’extérieur, il doit être installé dans des locaux secs, à des tempéra- tures comprises entre 2° C et 32° C, et il ne doit pas être installé dans des espaces où l’on utilise des jets d’eau pour le nettoyage (ex.: grandes cuisines etc.) INTERRUPTEUR PORTE Dès qu’on ouvre la porte, un interrupteur spécial coupe...
  • Page 16 COMMANDES ET INFORMATIONS UTILISATION DES DISTRIBUTEURS DE BOISSONS CHAUDES EN CONTENEURS Sur le côté externe de la porte se trouvent les com- OUVERTS mandes et les informations destinées à l’utilisateur. (Exemple: Gobelets en plastique, tasses en Les plaquettes avec le menu et les instructions sont four- céramique, carafes) nies avec l’appareil;...
  • Page 17 CHARGEMENT CAFÉ EN CAPSULES Soulever le couvercle et remplir le conteneur de café en Avant de charger les produits, il faut vérifier qu’ils capsules. aient été conservés suivant les indications du pro- Les capsules peuvent être introduites au hasard: le ducteur concernant le stockage, la température de distributeur pourvoir automatiquement à...
  • Page 18 SUCRE ET PRODUITS SOLUBLES SPATULES Sur chaque conteneur se trouve une plaquette auto-ad- Ouvrir la porte de l’appareil et tourner la tablette du hésive qui spécifie le produit relatif. distributeur de gobelets en agissant sur le levier d’arrêt; Après avoir soulevé le couvercle relatif, introduire les la tablette a une double articulation qui améliore l’ac- produits à...
  • Page 19 DÉSINFECTION DE L’APPAREIL GOBELETS La tablette du distributeur de gobelets a une double Le présent manuel indique les points critiques articulation qui améliore l’accessibilité au distributeur de potentiels et donne les indications pour contrôler gobelets, en particulier lorsque l’appareil est installé en toute prolifération bactérienne possible.
  • Page 20 DÉSINFECTION DES MIXEURS ET DES - Débloquer la tablette latérale en agissant sur le levier; la tablette latérale a une double articulation qui amé- CIRCUITS ALIMENTAIRES liore l’accès aux mixeurs. Au moment de l’installation de l’appareil et au moins - Tourner la tablette vers l’extérieur; une fois par semaine, ou plus fréquemment, en fonction de l’utilisation de l’appareil et de la qualité...
  • Page 21 GROUPES D’INFUSION - Laver tous les éléments avec des produits détergents (en suivant le dosage indiqué par le producteur), en A chaque recharge, ou au moins une fois par semaine, ayant soin d’enlever mécaniquement les résidus et les il est de bonne règle de nettoyer les parties externes du pellicules visibles avec, au besoin, des écouvillons et groupe café...
  • Page 22 NETTOYAGE DU DISTRIBUTEUR DE CAPSULES Au moins une fois par mois, ou plus fréquemment, en fonction des conditions d’emploi, nettoyer le dispositif en respectant la procédure suivante: - débrancher l’appareil du réseau électrique; - enlever le récipient de capsules en le saisissant par la bague séparatrice et en le soulevant légèrement vers le haut;...
  • Page 23 DÉCLENCHEMENT DU SUCRE ESPACE DE DISTRIBUTION Sur les modèles où la distribution du sucre est prévue Pour nettoyer l’espace de distribution, il est préférable directement dans le gobelet, il faut nettoyer périodique- de l’enlever de l’appareil. ment, à l’eau chaude, le dispositif de déclenchement du - Enlever le godron de blocage de l’espace de distribu- sucre, en agissant de la manière suivante: tion;...
  • Page 24 CANALISATIONS MÉLANGEURS La machine effectue un contrôle sur les chaudières et lance le cycle de chauffage de ces dernières. Il faut nettoyer périodiquement, des résidus éventuels de poudre, la zone des entonnoirs et le plan d’appui des DISTRIBUTEUR récipients, en utilisant un petit aspirateur ou un pinceau. EN CHAUFFAGE On peut nettoyer les surfaces avec un chiffon humide.
  • Page 25 Chapitre 2 Installation L’installation et les opérations d’entretien successives, doivent être effectuées avec l’appareil sous tension et donc par du personnel spécialisé, instruit sur l’utilisation de cet appareil et informé des risques spécifiques que cette condition comporte. Pour mettre sous tension l’installation avec la porte ouverte, il suffit de mettre la petite clé...
  • Page 26 DÉBALLAGE DU DISTRIBUTEUR INSERTION DES PLAQUETTES Après avoir enlevé l’emballage, vérifier que l’appa- Dans la fourniture sont comprises les plaquettes des reillage est intact. sélections et les plaquettes auto-adhésives qu’il faut En cas de doute, ne pas utiliser l’appareillage. appliquer sur les récipients de produit. Les matériels d’emballage (sacs en plastique, plaquettes récipieNts De proDuits polystyrène mousse, clous, etc.) ne doivent pas...
  • Page 27 SYSTÈME DE PAIEMENT Insérer les plaquettes d’instructions ou de publicité dans les espaces sur l’interface utilisateur. L’appareil est vendu sans le système de paiement, S’il n’y a pas de clavier numérique, appliquer le cou- par conséquent le seul et unique responsable de vercle (compris dans la fourniture) dommages à...
  • Page 28 ALIMENTATION HYDRIQUE ispositif aNti iNoNDatioN Il faut alimenter l’appareil avec de l’eau potable en tenant L’électrovanne d’arrivée de l’eau est équipée d’un dispo- compte des normes en vigueur dans le pays où l’appa- sitif anti-inondation, qui permet de bloquer mécanique- reillage est installé.
  • Page 29 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE L’appareil est prévu pour le fonctionnement électrique avec une tension monophasée de 230 V∿ et est protégé par un fusible de da 15 A. Pour le branchement vérifier que les données de la plaquette correspondent avec les données de réseau, et en particulier que la valeur de la tension d’alimentation doit rester dans les limites recommandées pour les points de branchement.
  • Page 30 PREMIER ALLUMAGE A la fin du cycle d’installation sur l’afficheur apparaît le message: Au premier allumage de l’appareil, il faut effectuer le remplissage du circuit hydraulique (installation). Concerto Rev. X.XX En fonction du fait que l’appareil est alimenté en eau à Platine Machine Rév.
  • Page 31 FONCTIONNEMENT PREMIÈRE DÉSINFECTION DES MIXEURS ET DES CIRCUITS ALIMENTAIRES CAPTEUR TASSE Au moment de l’installation de l’appareil il faut effectuer une désinfection soignée des mixeurs et des conduits de Certains modèles sont dotés d’un capteur tasse qui distribution de boissons solubles pour garantir la bonne détecte la présence d’objets interposés entre le cata- hygiène des produits distribués.
  • Page 32 DISTRIBUTEUR DE CAPSULES Au premier chargement (dispositif de déchargement vide) la recherche dans le système d’orientation va Le distributeur de capsules permet de charger les cap- continuer pour positionner la deuxième capsule. Si sules au hasard, car il est en mesure de les orienter, de nécessaire, positionner la capsule à...
  • Page 33 GROUPE D’INFUSION Si l’on demande une sélection à base de café, une capsule se déclenche dans la chambre d’infusion qui, en position de repos, est disposée verticalement. La manivelle du motoréducteur tourne de 180° en cau- sant l’oscillation de la chambre d’infusion et la descente du piston supérieur.
  • Page 34 GROUPE D’INFUSION A la fin de la distribution de café, le piston supérieur des- cend pour comprimer mécaniquement la pastille de café Après chaque allumage de l’appareil, le groupe café usé, et provoque l’éjection de l’eau en excès dans la 3 ème effectue une rotation complète, avant d’effectuer le cycle voie de l’électrovanne de distribution.
  • Page 35 RÉGLAGE GRAMMAGE CAFÉ’ RÉGLAGE MOUTURE Seulement pour café en grains. Seulement pour café en grains. Le petit levier de réglage de la dose peut être placé dans églage maNuel un des 10 crans de repère, en tenant compte du fait que: Au cas où...
  • Page 36 églage automatique oNtrôle usure meules La fonction de contrôle des meules donne un message Le petit moulin peut être équipé, en série ou comme d’avertissement de «Usure meules» à l’allumage de option, d’un dispositif qui règle automatiquement la dis- l’appareil, quand le temps de mouture augmente trop tance entre les meules, et donc le degré...
  • Page 37 DISTRIBUTION BOISSONS SOLUBLES arage Les cycles de distribution des différentes sélections sont électioN De repère étudiés pour obtenir le meilleur résultat en termes de La LED de la sélection de repère s’allume quand on productivité et de qualité de la boisson. sélectionne le moulin doseur sur lequel on veut interve- La distribution d’une boisson soluble se fait en suivant nir.
  • Page 38 FONCTIONNEMENT EN UTILISATION Remarques sur la NORMALE Programmation Pendant le fonctionnement normal, l’afficheur visualise le message destiné à l’utilisateur, en l’invitant à sélec- L’électronique de contrôle de l’appareil permet d’utiliser tionner la boisson. ou non de nombreuses fonctions. Dans le programme de l’appareil sont décrites toutes CHOISIR LA les fonctions prévues, y comprises celles qui, pour la BOISSON...
  • Page 39 NAVIGATION T ITRE ME N Ù Sur demande, il apparaît en évidence sur la première ligne, suivi des articles de menu disponibles. ENTRÉE DANS LA PROGRAMMATION Pour pouvoir entrer dans les menus de programmation, il A r ticle de me nu s é le ctio nn é faut allumer l’appareil avec la porte ouverte, en agissant La ligne où...
  • Page 40 MENU DU CHARGEUR fficHage Cette fonction permet d’afficher en séquence les mêmes Quand on appuie une fois sur le poussoir de program- données que l’on peut obtenir avec l’impression des mation situé à l’intérieur de la porte, l’appareil se met en statistiques.
  • Page 41 PRIX D’UNE SÉLECTION EVA DTS L’appareil est en mesure de gérer jusqu’à 4 prix diffé- Le protocole de communication EVA DTS (European rents pour chaque sélection; il est possible d’activer ces Vending Association Data Transfer System) permet la prix en fonction de la tranche horaire programmée (stan- communication avec des dispositifs d’acquisition de dard ou promotionnelle) et/ou du système de paiement statistiques.
  • Page 42 MENU DU TECHNICIEN SYSTÈMES DE PAIEMENT Nous donnons ci-après une brève explication des prin- On peut décider lequel des protocoles prévus pour le cipales fonctions du logiciel qui servent à gérer parfaite- système de paiement on désire activer, et on peut en ment le fonctionnement de l’appareil;...
  • Page 43 Cette fonction permet de définir le crédit maximum pour xecutive les pièces introduites qui est accepté. ersioN moNNayeur Pour le système Executive il faut choisir entre les sys- tèmes de paiement prévus, qui sont: - Standard - Price holding - UKEY (Price holding price display) este imméDiat Normalement, le montant correspondant à...
  • Page 44 este maximum oNNaie exacte Niveau miNimum Des tuBes Il est possible de programmer une limite pour le montant Permet d’avancer l’avis à l’utilisateur d’ «Introduire total de la monnaie que le monnayeur rendra quand on argent compté», en ajoutant un nombre de pièces com- appuiera sur le poussoir rendeur de monnaie ou bien pris entre 0 et 15 au nombre de pièces programmé...
  • Page 45 ’ BligatioN D acHat oBligatioN to Buy illets acceptés moNNaie reNDue exacte Permet d’activer / désactiver le fonctionnement du pous- Il est possible de définir, parmi les billets reconnus par soir de récupération des pièces avant la distribution d’un l’accepteur, ceux qui doivent être acceptés quand la produit.
  • Page 46 réDit maximum clé casHless PRIX Cette fonction permet de programmer le crédit maximum Dans ce menu il est possible de programmer les prix de qu’une clé / carte cashless peut avoir pour pouvoir être manière individuelle (pour chaque sélection) ou de ma- acceptée par le système.
  • Page 47 oses eau DOSES Pour la distribution des eaux on peut agir sur les para- Ce groupe de fonctions permet de définir toutes les mètres suivants: variables qui contribuent à la formation de la boisson. (0 - 3) veNt tart aramètres De sélectioN Avec la fonction Event start est définie la succession de Si l’on confirme cette fonction, on accède aux sous-me- distribution des ingrédients.
  • Page 48 ’ ressioN D extractioN oses De pouDre Seulement pour café en grains. Pour la distribution des poudres on peut agir sur les Avec cette fonction il est possible de régler la pression paramètres suivants: exercée sur la pastille dans la chambre d’infusion. ose eN grammes En agissant sur ce paramètre on modifie la présen- On peut programmer directement en grammes la...
  • Page 49 test sélectioN complète aNs sucre Fonction valable seulement pour certains modèles. Avec cette fonction on peut obtenir avec la porte ouverte Avec cette fonction on peut programmer toutes les et sans introduire le montant, pour chaque sélection, la sélections comme «sans sucre». distribution de: ycle DécaféiNé...
  • Page 50 estioN fficHeur Ce groupe de fonctions permet de gérer les données de Ce groupe de fonctions contrôle tous les paramètres base du fonctionnement de l’appareil. relatifs à la visualisation sur l’afficheur. NitialisatioN aNgue On utilise cette fonction dans le cas d’erreur de données Avec cette fonction on peut choisir dans laquelle des dans la mémoire ou de substitution du logiciel.
  • Page 51 estioN roupe espresso ot De passe ré mouture C’est un code numérique de cinq chiffres demandé pour Seulement pour café en grains. afficher toutes les fonctions du menu. Cette fonction permet d’activer ou non la mouture de Par défaut la valeur de ce code est programmée sur la dose de café...
  • Page 52 églage meules sur optioN avage Seulement pour café en grains. ctivatioN toucHe lavage Sur les moulins où est monté le dispositif de réglage Avec cette fonction on peut activer le fonctionnement du automatique, avec ce groupe de fonctions il est pos- poussoir «lavages»...
  • Page 53 ccessoires emps De raNgemeNt Des goBelets Avec cette fonction il est possible de déterminer le iDoN temps de retard de l’arrêt de la rotation du rangeur de gobelets en colonnes pour compenser l’inertie éven- Avec cette fonction il est possible de définir si l’alimen- tuelle due au type de gobelet.
  • Page 54 Hors service oNitor slave Il est possible de définir si les LEDs d’éclairage des Avec cette fonction on peut faire défiler toutes les infor- panneaux doivent ou non être allumées quand l’appareil mations relatives à un appareil «Slave» éventuellement est hors service ou quand on est dans la tranche relié.
  • Page 55 églage meules TEST Sur le moulin où est monté le dispositif de réglage auto- Ce groupe de fonctions permet d’effectuer des tests sur matique, avec ce groupe de fonctions il est possible de les éléments principaux de l’appareil. vérifier les paramètres du réglage automatique de la dis- tance entre les meules, et activer ou non cette fonction.
  • Page 56 utotest STATISTIQUES Cette fonction permet de vérifier, en mode semi-automa- Les données sur le fonctionnement de l’appareil sont tique, le fonctionnement correct des dispositifs princi- mémorisées aussi bien dans des compteurs totaux que paux de l’appareil. Quand on appuie sur la touche de dans des compteurs relatifs, qui peuvent être remis à...
  • Page 57 traNsmissioN Des DoNNées ise à zéro statistiques géNérales On peut mettre à zéro les statistiques en mode global Cette fonction permet de sélectionner quelle interface de (tous les types de données) ou en mode sélectif par: communication utiliser pour le transfert de données. Les interfaces disponibles sont: - sélections - «Série RS232»...
  • Page 58 uDit protocole uDit protocole Les données relatives au monnayeur sont l’indication en Aud 1 Argent dans les tubes valeur réelle de: Argent présent à ce moment dans les tubes rendeurs de monnaie Aud 1 Argent dans les tubes Argent présent à ce moment dans les tubes rendeurs de Aud 2 Argent aux tubes monnaie Argent envoyé...
  • Page 59 mpressioN COMMUNICATION Si l’on branche une imprimante série RS232 avec Baud Ce menu regroupe les fonctions de communication de rate 9600, 8 bit de données, aucune parité, 1 bit de stop, l’appareil. au port série situé sur la platine des poussoirs, il est possible d’imprimer toutes les statistiques décrites dans up-Key les paragraphes «Affichage statistiques générales»...
  • Page 60 viDe goBelets PANNES A l’ouverture du microinterrupteur de vide gobelets, le L’appareil est doté de différents capteurs pour tenir sous moteur de changement de colonne s’active; si après contrôle les différents groupes de fonctions. un tour complet le microinterrupteur ne s’est pas fermé, Quand une anomalie est détectée, l’afficheur de la l’appareil se met hors service.
  • Page 61 DécleNcHemeNt café groupe café paNNe groupe DistriButioN Si, après avoir déclenché la dose de café moulu, le Pendant la phase d’infusion, le micro de contrôle signale microinterrupteur du doseur signale la présence de café le mouvement du groupe espresso. dans la chambre du doseur, les sélections à base de groupe café...
  • Page 62 Blocage mouliN sHort circuit mosfet Si le moulin ne tourne pas, ou tourne trop lentement, les Si un dispositif de contrôle des moteurs en courant sélections à base de café espresso sont désactivées; continu présent sur la platine des actionnements (mos- en revanche les sélections à...
  • Page 63 viDe sirop Chapitre 3 Seulement pour les modèles avec unité réfrigérante. Entretien Le sirop utilisé dans les sélections est épuisé. Les sélections à base de sirop, quand celui ci est Il faudra faire vérifier, au moins une fois par an, épuisé, sont désactivées.
  • Page 64 INTERRUPTEUR PORTE GROUPE D’INFUSION CAPSULES Dès qu’on ouvre la porte, un microinterrupteur spé- Toutes les 5.000 distributions il faut changer le filtre cial coupe la tension à toute l’installation électrique de perceur. l’appareillage. En tout cas il faut démonter et désinfecter le filtre supé- Pour mettre sous tension l’installation avec la porte rieur, le filtre perceur et la chambre d’infusion au moins ouverte, il suffit de mettre la clé...
  • Page 65 GROUPE D’INFUSION ESPRESSO Toutes les 10.000 distributions ou, en tout cas, tous les 6 mois, il faut faire une opération d’entretien, même petite, sur le groupe café, pour optimiser son fonctionnement durable. Pour exécuter les opérations d’entretien, il faut enlever le groupe en agissant de la façon suivante: - Déconnecter le bec de sortie du café...
  • Page 66 OPÉRATIONS PÉRIODIQUES Ce manuel indique les points critiques potentiels et donne les indications pour contrôler toute proliféra- tion bactérienne possible. Suivant les normes en vigueur dans le domaine sanitaire et de la sécurité, l’opérateur de l’appareil doit appli- quer les procédures d’autocontrôle, identifiées suivant ce qui est prévu par la directive HACCP (Hazard Analisys Critical Control Point) et des légis- lations nationales.
  • Page 67 aNalisatioNs et mélaNgeurs Périodiquement il faudra exécuter la désinfection non seulement des pièces externes des groupes mélan- geurs, qui doivent être nettoyés de tous les éventuels résidus de poudres, en particulier dans la zone de l’entonnoir; il faudra aussi désinfecter les pièces du mixeur qui sont en contact avec la boisson.
  • Page 68 - Vérifier que la lèvre d’étanchéité du joint presse-étoupe istriButeur De goBelets ne soit pas lacérée, et qu’elle n’ait pas perdu son élas- Le distributeur de gobelets est conçu de façon à pouvoir ticité; pour insérer le joint, il faut le mettre juste après la être démonté...
  • Page 69 RÉCIPIENTS DES PRODUITS S’il était nécessaire d’intervenir, en phase de remontage il faudra faire attention à: - Enlever les récipients de l’appareil; - Bien aligner le cran sur l’engrenage d’actionnement du microinterrupteur avec la flèche du support des vis - Démonter les convoyeurs de sortie du produit et enle- sans fin;...
  • Page 70 FONCTION DES PLATINES Les platines électroniques sont conçues pour pouvoir être utilisées sur différents modèles d’appareillages. S’il est nécessaire de les remplacer, ou bien pour changer les performances de l’appareil, il faudra vérifier la configuration des platines et télécharger le logiciel adéquat.
  • Page 71 PLATINE DES ACTIONNEMENTS Cette platine pourvoit à activer, par des relais, les utili- sateurs à 230 V∿ et, directement, les moteurs en cou- rant continu. Elle gère les signaux qui proviennent des cames et/ou des microinterrupteurs sur les différents utilisateurs. En outre, elle contrôle la platine de gestion de la chaudière.
  • Page 72 PLATINE C.P.U. La platine C.P.U. (Central Process Unit) préside à la ges- tion de tous les utilisateurs prévus pour la configuration standard et gère les signaux qui arrivent du clavier et du système de paiement, et elle gère aussi la platine des actionnements.
  • Page 73 PLATINE EXPANSION RELAIS C’est une platine d’expansion qui sert à activer, par relais, certains utilisateurs: Fig. 48 J1 = Vers la platine des actionnements J2 = Utilisateurs J3 = Non utilisé FONCTIONS RELAIS (voir schéma électrique) = M2 = ESC2 = ESP1 = EEA Fig.
  • Page 74 PLATINE CONTRÔLÉ CHAUDIÈRES REMPLACEMENT DU VENTILATEUR Les platines contrôlent l’intervention des résistances des L’accès au ventilateur d’aspiration des vapeurs se fait chaudières. par le côté interne de l’appareil. Les platines se trouvent sur les tablettes respectives des Si, pour n’importe quelle raison, il est nécessaire d’inter- chaudières.
  • Page 75 ENTRETIEN DES CHAUDIÈRES PROTECTION THERMIQUE DES CHAUDIÈRES En fonction de la dureté de l’eau du réseau et du nombre de sélections effectuées, il faut procéder périodique- Les chaudières ont des protections thermiques (ther- ment à la désincrustation de la chaudière. mostats) qui interviennent à...
  • Page 76 cHauDière proDuits soluBles La chaudière des produits solubles a un thermostat à contact qui désactive la résistance de la chaudière au cas où la température interne de l’eau dépasse le seuil de 125°C. Un thermostat à capillaire (de sécurité) interrompra l’ali- mentation électrique au cas où...
  • Page 77 Appendice SCHÉMAS ÉLECTRIQUES CIRCUIT HYDRAULIQUE NAVIGATION MENU © by N&W GLOBAL VENDING S.p.A. 10-2014 64973 00...
  • Page 78 Door connector F 230V T15A F 230V T6,3A 230V 230V N 230V N 230V F230V MSCB CMSB PSB IMSP N 230V This drawing contains confidential information is drawing contains confidential information and is and is the property of the holding company of the property of the N&W or one of its subsidiaries, without whose holding company of N&W or one of its...
  • Page 79 Sled 1 9 5 3 4 5 71 92 IMSP MODEL DEFINITION DATE SHEET PREPARED CHECKED Concerto BONACINA BORLOTTI 02/10/2014 SCHEMA ALIMENTAZIONE CONCERTO SCHEMA ALIMENTAZIONE BLUE POWER SUPPLY WIRING DIAGRAM LEGENDA PART NUMBER VERSION LAVAZZA 608607100 CONCERTO LAVAZZA MSB1-. MOTEUR DECLENCH. GOBELETS SLED PLATINE DES LEDS MSCB MOTEUR CHANGEM. COLONNE GOBELET SM1 PLATINE CONTROLE MACHINE...
  • Page 80 N 230V F 230V STRC R 680 NTC2 VENT This drawing contains confidential information is drawing contains confidential information and is and is the property of the holding company of the property of the N&W or one of its subsidiaries, without whose holding company of N&W or one of its permission it may not be copied or disclosed subsidiaries,without whose permission it may not be...
  • Page 81 J2-2 ESP1 MMA1 STRC F 230V N 230V ESP1 F 230V NTC2 ESC2 RCC2 STRC2 N 230V ESPRESSO ESPRESSO MD3 MD2 MD1 CIALDE Z4000 Z3000 RS232 MODEL DEFINITION DATE SHEET PREPARED CHECKED SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAM Concerto BONACINA BORLOTTI 02/07/2014 CONCERTO SCHEMA MACCHINA...
  • Page 82 FREE VEND 2 1 + 24Vdc Salim Door connector This drawing contains confidential informa- is drawing contains confidential information and is tion and is the property of the holding compa- the property of the ny of N&W or one of its subsidiaries, whitout holding company of N&W or one of its whose permission it may not be copiedor subsidiaries,without whose permission it may not be...
  • Page 83 L C D RS232 MODEL DEFINITION DATE SHEET PREPARED CHECKED Concerto SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAM BONACINA CAPOBIANCO 18/01/2010 CONCERTO SCHEMA ELETTRICO PORTA BLUE LEGENDA PART NUMBER VERSION Porta - Door 608601601 CONCERTO POUSSOIR “PRIMING” SLED PLATINE DES LEDS POUSSOIR STATISTIQUES PLATINE CONTROLE MACHINE POUSSOIR DU TRANSPORTEUR GOBELETS PLATINE A POUSSOIRS...
  • Page 84 CIRCUIT HYDRAULIQUE 1- SEAU COLLECTE MARCS LIQUIDES 9- MIXEUR 2- ÉLECTROVANNE ENTRÉ EAU (EEA) 10- CHAUDIÈRE SOLUBLES 3- FILTRE MÉCANIQUE 11- CHAUDIÈRE ESPRESSO 4- AIR BREAK 12- POMPA CHAUDIÈRE ESPRESSO 5- ÉLECTROVANNE PISTON 13- POMPA CHAUDIÈRE SOLUBLES 6- GROUPE D’INFUSION BLUE 14- FILTRE AMORTISSEUR 7- GROUPE D’INFUSION ESPRESSO 15- COMPTEUR VOLUMÉTRIQUE CAFÉ...
  • Page 85 MODE DE NAVIGATION aisie Des valeurs alpHaNumériques Quand le logiciel de gestion demande la saisie de L’appareil peut travailler en 3 états de fonctionnement caractères alphanumériques, les touches assument les différents: fonctions suivantes: tilisatioN Normale - la touche de confirmation � permet de modifier / saisir le premier caractère, de le confirmer et de passer au eNu Du cHargeur caractère suivant.
  • Page 86 ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________ ________________________________________________...
  • Page 87 Le fabricant se réserve le droit de modifier, sans préavis, les caractéristiques des appareillages qui sont présentées dans cette publication ; en outre, il décline toute responsabilité pour d’éventuelles inexactitudes imputables à des erreurs d’impression ou de transcription. Les instructions, les dessins, les tableaux et les informations en général qui sont contenus dans le présent manuel sont de nature réservée ;...