Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Guide de l'utilisateur
Manual do utilizador
Kullanma kılavuzu
EÁ¯ÂÈÚ›‰Èo ¯Ú‹Û˘
Four à micro-ondes
Forno a micro-ondas
Izgaralı mikrodalga
ºÔ‡ÚÓÔ˜ ÌÈÎÚÔÎuÌ¿ÙˆÓ
EMS26415

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Electrolux EMS26415K

  • Page 1 Guide de l’utilisateur Manual do utilizador Kullanma kılavuzu EÁ¯ÂÈÚ›‰Èo ¯Ú‹Û˘ Four à micro-ondes Forno a micro-ondas Izgaralı mikrodalga ºÔ‡ÚÓÔ˜ ÌÈÎÚÔÎuÌ¿ÙˆÓ EMS26415...
  • Page 2 We were thinking of you when we made this product...
  • Page 3 Electrolux qui nous espérons vous esperamos lhe traga muito prazer no accompagnera agréablement au fil du futuro. A ambição da Electrolux é ofeecer temps. Au travers d’une large gamme de uma variedade de produtos de qualidade produits de qualité, la volonté d’Electrolux que tornem a sua vida ainda mais est de vous rendre la vie plus agréable.
  • Page 4: Table Des Matières

    Sommaire Índice Informações de segurança Consignes de sécurité Descrição do produto Description du produit Antes da primeira utilização Avant la mise en service Utilização Utilisation Gráficos de programas Tableaux de programmation Receitas Recettes Cuidados e limpeza Entretien et nettoyage O que fazer se .
  • Page 5 AVERTISSEMENTS DE SECURITE IMPORTANTES: LES LIRE ATTENTIVEMENT ET LES CONSERVER SOIGNEUSEMENT POUR CONSULTATIONS ULTERIEURES Pour éviter tout danger d’incendie Ne placez pas des produits susceptibles de s’enflammer au voisinage du four ou de ses Vous devez surveiller le four lorsqu’il ouvertures de ventilation.
  • Page 6: Electrolux

    Les charnières et les loquets de sécurité: Ne plongez pas la prise du cordon assurez-vous qu’ils ne sont ni endom- d’alimentation dans l’eau ou tout autre liquide. magés ni desserrés. Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne c) Le joint de porte et la surface de pende pas à...
  • Page 7: Ne Pas Cuire Les Oeufs Dans Leur

    Le chauffage par micro-ondes des Tenez-vous éloigné du four au moment où boissons peut avoir comme conséquence vous ouvrez sa porte de manière à éviter toute l'ébullition éruptive retardée, donc le soin brûlure due à la vapeur ou à la chaleur.
  • Page 8 Assurez-vous que la porte est bien fermée, récipient hermétique, retirez le bouchon ou le que ses surfaces sont propres. couvercle. Faites attention en retirant les Nettoyez-les régulièrement avec une couvercles ou les films de protection des plats éponge humide, pour éviter l’accumulation de...
  • Page 9 Ne posez aucun objet sur la carrosserie du d’utiliser des matières plastiques avec des four pendant son fonctionnement. aliments ayant une forte teneur en matières grasses ou en sucre, (ou des boissons) car R R e e m m a a r r q q u u e e s s : : ceux-ci atteignent des températures élevées et...
  • Page 10: Description Du Produit

    Description du produit 1 Elément chauffant du gril 2 Encadrement avant 3 Eclairage du four 4 Bandeau de commande 5 Touche ouverture de la porte 6 Cadre du répartiteur d'ondes 7 Cavité du four 8 Entraînement 9 Cadre d’ouverture de la porte...
  • Page 11: Bandeau De Commande

    & avant la mise en service Bandeau de commande 1 Affichage numérique Gril Plus/Moins Décongélation Micro-ondes automatique pain Décongélation automatique Cuisson combinée QUANTITÉ Horloge Etapes de cuisson 2 Symboles CUISSON AUTOMATIQUE 3 Touche CUISSON AUTOMATIQUE 4 Touche DÉCONGÉLATION...
  • Page 12: Régler L'horloge

    Utilisation de la touche STOP Régler l’horloge Le four est équipé d'une horloge réglable Utilisez la touche STOP pour: sur 12 heures. 1. Effacer une erreur durant la Exemple: Pour régler l’horloge à 11:30.
  • Page 13: Utilisation

    Conseils de cuisson aux micro-ondes L'énergie à micro-ondes doit donc Il est par conséquent important de pouvoir traverser le matériau du récipient retourner, redisposer ou remuer les aliments pour cuire/décongeler les aliments. Il est par durant la cuisson pour assurer une cuisson conséquent important de choisir des plats...
  • Page 14: Transparen Aux Remarques Micro-Ondes

    à micro-ondes Plats Transparen aux Remarques micro-ondes  / /  Film aluminium/ Il est possible d'utiliser de petites sections de film barquettes en aluminium pour prévenir la surchauffe des aliments. Le aluminium film aluminium doit être distant de 2 cm au moins des parois du four pour éviter la formation d'arcs électriques.
  • Page 15: Cuisson Aux Micro-Ondes

    Cuisson aux micro-ondes Décongélation manuelle Vous pouvez choisir le temps de Effectuez la décongélation manuelle à cuisson jusqu'à 90 minutes. 270 W (sans fonction de décongélation L’augmentation du temps de cuisson automatique). Le symbole de décongélation varie de 10 secondes à cinq minutes. Elle s'affiche à...
  • Page 16: Remarques

    Exemple: Vous souhaitez réchauffer une • Pour modifier le niveau de puissance pendant la cuisson, appuyez sur la soupe pendant 2 minutes et 30 secondes à mi- touche niveau de puissance micro-ondes. puissance 630 W. • Pour annuler un programme durant la cuisson, appuyez deux fois sur la touche 1.
  • Page 17: Ajouter 30 Secondes

    Ajouter 30 secondes 1. Sélectionnez le menu nécessaire en appuyant deux fois sur la touche CUISSON AUTOMATIQUE. La touche START/+30 vous permet d’utiliser les deux fonctions suivantes: 1. Démarrage direct 2. Tournez la bouton rotatif Vous pouvez commencer directement MINUTEUR/POIDS jusqu'à...
  • Page 18: Cuisson Au Gril Seul

    2. Vous pouvez détecter de la fumée Touche Configuration ou une odeur de brûlé lorsque vous de puissance utilisez le gril pour la première fois, Gril x 1 c’est normal et ne signifie pas que Gril x 2 270 W le four est défectueux.
  • Page 19: Fonctionnement Automatique

    Etape 1 Fonctionnement automatique 1. Appuyez une fois sur la touche Le fonction AUTOMATIQUE calcule AUTO AUTO NIVEAUX DE PUISSANCE MICRO- automatiquement le mode et le temps de ONDES. cuisson corrects. Vous disposez de 6 programmes de CUISSON AUTOMATIQUE et 2 programmes de DÉCONGÉLATION...
  • Page 20: Décongélation Automatique

    4. Vérifiez l’affichage: 4. Vérifiez l’affichage: Lorsqu’une action de votre part est nécessaire (par exemple retourner les Lorsqu’une action de votre part est aliments), le four s’arrête, les signaux nécessaire (par exemple retourner les sonores retentissent et le temps restant et le aliments), le four s’arrête, les signaux sonores...
  • Page 21: Tableaux De Programmation

    Tableaux de programmation Tableaux des programmes automatiques Cuisson Quantité / Touche Procédure automatique ustensiles Boisson 1-6 tasses • Placez la tasse au centre du plateau (Thé/Café) 1 tasse=200 ml tournant. Pommes de 0,2 - 1,0 kg (100 g)
  • Page 22 Décongélation Quantité / Touche Procédure automatique ustensiles Viande, poisson 0,2 - 1,0 kg (100 g) • Placer les aliments dans un plat à gratin volaille Plat à gratin au centre du plateau tournant. • Quand que le signal sonore retentit,...
  • Page 23: Recettes Pour Programmes Automatiques

    Recettes pour programmes automatiques Brochettes de viande panachées 1. Enfiler en alternance la viande et les légumes sur quatre brochettes en bois. 4 pièces 2. Mélanger l’huile et les épices et en 400 g de côtelettes de porc, coupées en dés badigeonner les brochettes.
  • Page 24 1. Lavez et séchez le poisson et arrosez-le de Filet de poisson gratiné, à “l’talienne" jus de citron, salez et graissez au beurre 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg d’anchois. 200 g 430 g 630 g de filet de 2.
  • Page 25: Gratin De Pommes De Terre Et Courgettes

    Gratin de pommes de terre et courgettes 1. Beurrez le plat. Remplissez-le de lamelles de pomme de terre et de tranches de 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg courgettes en couches alternées. 10 g 15 g de beurre ou de 2.
  • Page 26 R R e e c c h h a a u u f f f f a a g g e e d d e e b b o o i i s s s s o o n n s s e e t t d d e e m m e e t t s s...
  • Page 27 G G r r i i l l l l e e r r e e t t g g r r a a t t i i n n e e r r l l a a v v i i a a n n d d e e , , l l e e s s s s o o u u f f f f l l é é s s e e t t g g r r a a t t i i n n s s e e t t l l e e s s c c r r o o u u t t e e s s a a u u f f r r o o m m a a g g e e...
  • Page 28: Recettes

    Recettes Toutes les recettes de cette notice micro-ondes. Il faut humecter la surface sont, à défaut d’indication contraire, des aliments à faible teneur en humidité prévues pour quatre personnes. comme par exemple les plats cuisinés. Pour les aliments crus qui doivent être Adaptation de recettes cuits à...
  • Page 29: Champignons De Paris Farcis Au Romarin

    Soupe à l’oignon gratinée 1. Graisser le bol, ajouter l’oignon coupé en Vaisselle: Terrine à couvercle (2 l) rondelles, le bouillon de viande et 4 Tasses à soupe (200 ml) l’assaisonnement. Couvrir et cuire. Ingrédients 9-11 min. 900 W...
  • Page 30 Filets de sole 1. Lavez et séchez les filets de sole. Enlevez les arêtes. Vaisselle: Plat à four ovale peu profond 2. Coupez le citron et les tomates en et film alimentaire pour tranches fines. microondes (env. 26 cm de 3.
  • Page 31 Émincé de veau à la zurichoise 1. Couper le veau en bandes. 2. Beurrer le plat. Disposer la viande et Vaisselle: Terrine à couvercle (2 l) l’oignon dans le plat, couvrir et cuire. Ingrédients Remuer une fois en cours de cuisson.
  • Page 32: Gratin De Pâtes Aux Courgettes

    Lasagne au four 1. Couper les tomates et les mélanger Vaisselle: Terrine à couvercle (2 l) avec le jambon, l’oignon, l’ail, le bœuf Plat carré peu profond avec haché et le concentré de tomate. couvercle (environ 20 x 20 x 6 Assaisonner, couvrir et cuire.
  • Page 33: Poires Au Chocolat

    Poires au chocolat 1. Mettre dans la terrine le sucre, le sucre vanillé, la liqueur de poire et l’eau. Vaisselle: Terrine à couvercle (2 l) Mélanger, couvrir et cuire. Terrine à couvercle (1 l) 1-2 min. 900 W Ingrédients...
  • Page 34: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage mouillé jusqu’à ce que tous les résidus soient éliminés. Les éclaboussures accumulées peuvent chauffer, ATTENTION: N’UTILISEZ PAS DE commencer à fumer, pendre feu et DÉCAPE FOURS VENDUS DANS LE provoquer la formation d’un arc.
  • Page 35: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    Le four à micro-ondes ne - Isolez l’appareil de la boîte à fusibles. se met pas à l'arrêt ? - Contactez votre revendeur ou un service après vente Electrolux agréé. L’éclairage intérieur ne - Contactez votre revendeur ou un service après vente Electrolux agréé.
  • Page 36: Installation

    Installation Option de montage 1: Si vous installez le four à micro-ondes en Fixez le four en position avec les vis position A ou B: fournies. Les points de fixation sont situés au niveau des coins supérieurs Position Taille du logement et inférieurs du four.
  • Page 37: Informations Environnementales

    & informations environnementales Informations • La meilleure position est au-dessus du meuble, comme illustré au point (A). environnementales • Branchez l'appareil à une prise de terre Elimination des matériaux d’emballages et et de courant alternatif 230 V/50 Hz des appareils usagés de façon écologique...
  • Page 38: Garantie / Service-Clientèle

    Permanence téléphonique du lundi au vendredi Electrolux Home Products France S.A.S. au capital de 67 500 0 00 € - 562 076 125 RCS COMPIEGNE Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter à leurs caractéristiques...
  • Page 39 / service-clientèle Lors de sa fabrication, cet appareil a été Si votre appareil est équipé d’un construit selon des normes, directives at/ou éclairage, débranchez l’appareil avant de décrets pour une utilisation sur le territoire procéder au changement de l’ampoule (ou du français.
  • Page 40 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES: LEIA ATENTAMENTE E GUARDE PARA FUTURAS CONSULTAS Para evitar riscos de incêndio Limpe a protecção da guia de onda, a cavidade do forno, o prato giratório e Não se afaste do forno micro-ondas o suporte giratório depois de cada...
  • Page 41 – verifique se não existem sozinho, nem permita que alguém, não amolgadelas. autorizado pela Electrolux, o faça. Se a e) O cabo e a ficha de alimentação – lâmpada se fundir, consulte o seu verifique se não estão danificados.
  • Page 42 3. Deixe repousar o líquido dentro do Mantenha as crianças afastadas da porta e forno durante 20 segundos, no de peças acessíveis que podem aquecer mínimo, no final do tempo de quando estiver a usar a função grill. Deve cozedura por forma a prevenir um manter as crianças afastadas do forno de...
  • Page 43 Deve ensinar às crianças todas as (c) Não coloque alimentos frios ou outros utensílios frios por cima do instruções de segurança importantes: a prato giratório quente. utilização de pegas, a remoção cuidadosa Não coloque nada na estrutura exterior das protecções dos alimentos;...
  • Page 44: Descrição Do Produto

    • Certifique-se que, ao retirá-los do forno, os pratos ou recipientes são levantados correctamente do centro do prato giratório a fim de evitar danos no mesmo. NOTA: Ao encomendar acessórios, mencione dois itens: nome da peça e nome do modelo ao revendedor ou agente autorizado da Electrolux.
  • Page 45: Painel De Controlo

    & antes da primeira utilização Painel de controlo 1 Visor digital indicadores Grill Mais e Menos Descongelação Microondas auto pão Descongelação auto Dual Grill Peso Relógio Etapas de cozedura 2 Indicadores COZEDURA AUTOMÁTICA 3 Botão COZEDURA AUTOMÁTICA 4 Botão DESCONGELAÇÃO...
  • Page 46: Acertar O Relógio

    Acertar o relógio Utilizar o botão STOP Utilizar o botão STOP para: O forno tem um relógio no formato de “12 1. Apagar um erro durante a horas”. programação. Exemplo: Para acertar o relógio as 11:30.
  • Page 47: Cozinhar Conselhos Micro-Ondas

    Cozinhar conselhos micro-ondas Para cozinhar/descongelar alimentos É importante rodar, mexer ou misturar num forno de microondas, a energia de os alimentos para se garantir um microondas deve poder passar pelo aquecimento homogéneo. recipiente por forma a penetrar os Após o aquecimento, é...
  • Page 48 Utensílios de cozinha adequados para o microondas Utensílios Segurança Comentários microondas  /  Folha de alumínio É possível utilizar pequenos pedaços de folha de alumínio / Recipientes em podem ser usadas durante a DESCONGELAÇÃO para folha de alumínio proteger a comida do sobreaquecimento.
  • Page 49: Nível De Potência Do Micro-Ondas

    Cozinhar micro-ondas Descongelação manual O seu forno pode ser programado para Para descongelação manual (sem um tempo máximo de 90 minutos. A accionar a função de descongelação unidade de introdução do tempo de automática), ajuste para 270 W. O símbolo cozedura varia entre os 10 segundos e os de descongelação surge no visor da janela...
  • Page 50: Temporizador De Cozinha

    Nota: Adicione 30 segundos • Ao abrir a porta durante o processo de cozedura, o tempo de cozedura indicado O botão START/+30 permite-lhe aceder às no visor digital pára automaticamente. O funções seguintes: tempo de cozedura é reiniciado, no modo regressivo, quando a porta é...
  • Page 51 2. Gire TEMPORIZADOR/PESO o Cozedura so com grill botão até 0.3 é indicado. Este modo pode ser utilizado para Gratinar/Dar cor aos alimentos. Exemplo: Para tostar durante 4 minuto. 3. Prima uma vez o botão NIVEL DE 1. Prima uma vez que o botão de GRILL.
  • Page 52 1. Prima 3 vez que o botão de GRILL. 2. Introduza o tempo de cozedura rodando o manípulo TEMPORIZADOR/PESO no sentido dos ponteiros do relógio ou no sentido 2. Introduza o tempo de cozedura contrário até 2:30 indicado.
  • Page 53 Operação cozedura Quando é necessário efectuar algo (ex.: virar os alimentos), o forno deixa de funcionar, automática ou ouvindo-se o som de uma campainha e o visor descongelação automática começa a piscar com a indicação do tempo que falta para concluir a cozedura. Para COZEDURA AUTOMÁTICA ou...
  • Page 54: Gráficos De Programas

    Gráficos de programas Tabelas cozedura automática ou descongelação automática Cozedura Peso (unidade de Botão Procedimento automática Aumento)/Utensilios Bebidas 1-6 chávenas • Coloque a chávena perto do bordo do (Chá/Café) 1 chávena=200 ml prato rotativo. Batatas Cozidas 0,2 - 1,0 kg (100 g)
  • Page 55 Descongelação Peso (unidade de Botão Procedimento automática Aumento)/Utensilios Carne, peixe, 0,2 - 1,0 kg (100 g) • Coloque os alimentos num recipiente no aves Recipiente prato centro do prato giratório. • Quando ouvir o sinal sonoro, vire os alimentos, redistribua e separe-os.
  • Page 56: Receitas Para Cozedura Automática

    Receitas para cozedura automática 1. Introduza os cubos de carne e os Espetadas de carne de porco legumes alternadamente nos 4 espetos 4 espetos de madeira. 400 g carne de porco, em cubos 2. Misture as especiarias com o óleo, e...
  • Page 57 Gratinado de espinafres 1. Junte os espinafres com a cebola e tempere com sal, pimenta e noz-moscada. 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 2. Unte o recipiente para gratinar. Faça 150 g 300 g 450 g...
  • Page 58: Tabelas De Cozedura

    Tabelas de cozedura Abreviaturas utilizadas c/chá = colher de cháv. = chávena Kg = quilograma l = litro cm = centímetro chá cheia g = grama ml = mililitro min = minutos A A q q u u e e c c e e r r a a l l i i m m e e n n t t o o s s E E b b e e b b i i b b a a s s A A l l i i m m e e n n t t o o / / Q Q u u a a n n t t i i d d a a d d e e A A j j u u s s t t e e P P o o t t ê...
  • Page 59 D D e e s s c c o o n n g g e e l l a a r r & & c c o o z z i i n n h h a a r r A A l l i i m m e e n n t t o o Q Q u u a a n n t t i i d d a a d d e e A A j j u u s s t t e e P P o o t t ê...
  • Page 60 Receitas Todas as receitas incluídas neste livro superfície deve ser humedecida antes são calculadas com base em quatro destes serem aquecidos ou cozinhados. pratos – salvo especificação em contrário. A quantidade de líquido a acrescentar, no caso de alimentos crus que se...
  • Page 61 Sopa de cebola 1. Unte a tigela. Deite as rodelas de cebola, Utensilios: Tigela com Tampa o caldo de carne e os temperos na tigela. (Capacidade para 2 l) Tape e deixe cozinhar. 4 tigelas para sopa (200 ml) 9-11 min.
  • Page 62 Filetes de peixe com molho de queijo 1. Lave e seque o peixe, e regue-o com o Utensilios: Tigela com Tampa (1 l sumo de limão. Envolva em sal. Capacidade) 2. Unte o recipiente. Adicione a cebola Recipiente raso redondo cortada, tape e deixe cozinhar.
  • Page 63 Escalopes de vitela com mozarella 1. Lave, seque e bata a carne de vitela. Utensilios: Prato raso oval com tampa Coloque a carne no recipiente. (aprox. 25 cm de comprimento) 2. Reduza o tomate a puré. Adicione o alho, o Ingredientes óleo, o sal, a pimenta, as alcaparras e os...
  • Page 64 Lasanha 1. Corte o tomate, misture com o Utensilios: Tigela com Tampa (capacidade fiambre, a cebola, o alho, a carne para 2 l) picada e a polpa de tomate. Tempere, Prato raso quadrado com tape e deixe cozinhar.
  • Page 65: Doce De Sêmola Com Molho De Framboesa

    Doce de sêmola com molho de 1. Deite o leite, o açúcar e as amêndoas no framboesa recipiente, tape e leve a aquecer. Utensilios: Tigela com Tampa 3-5 min. 900 W (capacidade para 2l) 2. Adicione a sêmola, mexa, tape e leve a 4 Formas aquecer.
  • Page 66: Cuidados E Limpeza

    Cuidados e limpeza Para salpicos mais persistentes, utilize um detergente suave e limpe várias vezes com um pano húmido até CUIDADO: NÃO UTILIZE PRODUTOS LIMPEZA PARA remover todos os vestígios. FORNOS, PRODUTOS DE LIMPEZA À 2. Tenha cuidado para evitar a entrada de BASE DE VAPOR, PRODUTOS DE água ou detergente nos orifícios de...
  • Page 67: Especificações

    - Isole o aparelho da caixa de fusíveis. se desligar? - Contacte um agente autorizado da Electrolux. A luz interior do micro-ondas - Contacte um agente autorizado da Electrolux. não estiver a funcionar? A lâmpada interior do micro-ondas só pode ser substituída por um agente autorizado da Electrolux.
  • Page 68: Instalação

    Instalação Posição de fixação 1: O Micro-ondas pode ser colocado nas Fixe o forno na posição certa com os posição A ou B: parafusos fornecidos. Os pontos de fixação estão localizados nos cantos superiores e Posição Dimensões do armário inferiores do forno.
  • Page 69: Informações Ambientais

    & informações ambientais Informações ambientais • A posição ideal é por cima do armário, ver (A). Eliminação responsável em termos ecológicos das embalagens e aparelhos antigos Material de embalagem Os fornos a micro-ondas da Electrolux necessitam de uma •...
  • Page 70: Garantia / Assistência Técnica

    & garantia / assistência técnica Garantia / Assistência Eliminação de aparelhos antigos Os aparelhos antigos devem ser técnica preparados, em termos de segurança, antes da sua eliminação, removendo a ficha Estimado Cliente: e cortando e eliminando o cabo de alimentação.
  • Page 71: Exclusões De Garantia

    / assistência técnica Exclusões de garantia Garantia Europeia Substituições de peças danificadas por mau Este aparelho possui garantia da Electrolux manuseamento, instalação incorrecta, danos em cada um dos países listados na parte de de transporte e danos provocados por trás deste manual, para o período...
  • Page 72 Ö Ö n n e e m m l l i i g g ü ü v v e e n n l l i i k k t t a a l l i i m m a a t t l l a a r r ı ı : : D D i i k k k k a a t t l l e e o o k k u u y y u u n n v v e e i i l l e e r r i i d d e e b b a a ş...
  • Page 73 Kapak contaları ve conta yüzeyleri: yabancı bir maddenin girmesi durumunda Bunların hasar görmediğinden fırını kapatın, fişini prizden çekin ve derhal emin olun. yetkili bir Electrolux servis elemanını d) Fırının içi veya kapak; fırının iç çağırın. yüzeyinde veya kapağında herhangi Güç kaynağı kablosunu suya veya bir yamulma, çökme olmadığından...
  • Page 74 Ağzı kapalı kapları hiçbir zaman Yanma olasılığını önlemek için kullanmayın. Kullanmadan önce, Elinizin yanmasını önlemek için kapların kapaklarını açıp çıkarın. Kapağı fırından yiyecekleri çıkarırken, tutacak kapalı olan kaplar, fırın kapatılmış bile veya fırın eldiveni kullanın. olsa, oluşan basınç...
  • Page 75 Mikrodalgaları yansıtan ve elektrik veya talimatı olmaksızın kullanılmamalıdır. atlamasına neden olan metal mutfak Çocukların cihazla oynamadıklarından gereçlerini kesinlikle kullanmayın. Konserve emin olmak için gözetim altında tutulmaları kutusunda bulunan bir yiyeceği kutusuyla gerekir. beraber hiçbir zaman fırına vermeyin.
  • Page 76: Ürün Açıklaması

    Döner tablanın hasar görmesini önlemek için, kapları döner tablanın kenarındaki hafif çıkıntıya çarpmayacak şekilde kaldırarak fırından çıkarın. N N O O T T : : Aksesuar siparişi vermek istediğinizde, lütfen, satıcınıza veya Electrolux Yetkili Servisi'ne mutlaka parça adını ve model adını bildirin.
  • Page 77: Kontrol Paneli

    ürün açıklaması & ilk kullanımdan önce Kontrol paneli 1 Dijital Gösterge Sembol Artı ve Eksi Izgara Ekmek için otomatik Mikrodalga buz çözme Otomatik buz çözme İkili ızgara Ağırlık Saat Pişirme aşamaları 2 OTOMATİK PİŞİRME sembolleri 3 OTOMATİK PİŞİRME düğmesi 4 DONMUŞ...
  • Page 78: Saati Ayarlama

    önce Saati ayarlama STOP düğmesini kullanma STOP düğmesini aşağıdakileri Fırında 12 saatlik bir saat bulunur. gerçekleştirmek için kullanın: Örnek: Saati 11:30'a ayarlamak için. 1. Fırını programlarken yaptığınız bir hatayı 1. Fırını prize takın. silmek için. 2. Ekran boş görünecektir.
  • Page 79 Mikrodalga pişirme Mikrodalga fırında pişirirken / buz Eşit ısıtma sağlamak için yiyeceğin çözerken, mikrodalga enerjinin yiyeceğe çevrilmesi, yeniden düzenlenmesi veya nüfuz etmesi için kabın içinden karıştırılması önemlidir. geçebilmesi gerekir. Bu nedenle uygun Isının eşit biçimde tüm yiyeceğe kabın seçilmesi önemlidir.
  • Page 80 Mikrodalga fırında pişirilebilen yemekler Pişirme Mikrodalga Açıklama kapları Güvenliği  /  Alüminyum folyo / Yiyeceği aşırı ısınmaya karşı korumak için küçük Folyo kaplar alüminyum folyo parçalar kullanılabilir. Elektrik arkı meydana gelebileceğinden, folyoyu fırın çeperlerinden 2 cm. uzakta tutun. Alüminyum folyo kaplar üreticisi tarafından aksi belirtilmedikçe önerilmez, örneğin,...
  • Page 81 Mikrodalga pişirme Manuel çözme Fırınınız dakikaya kadar Manuel çözme için (otomatik çözme programlanabilir. Pişirme süresinin giriş özelliğini kullanmadan çalıştırmak), 270 W birimi, 10 saniye ile 5 dakika arasında ayarını kullanın. Güç düzeyi seçildiğinde değişebilir. Bu, tabloda gösterildiği gibi ekranda çözme simgesi görünür.
  • Page 82 30 saniye ekleme işlevi Not: • Pişirme işlemi sırasında fırının kapağı açılırsa, dijital göstergedeki pişirme START/+30 düğmesi aşağıdaki fonksiyon- süresi otomatik olarak durur. Kapak lardan 2 tanesini çalıştırma olanağını sağlar: yeniden kapandığında ve START/+30 düğmesine basıldığında pişirme süresi 1.
  • Page 83 Yanızca ızgara modunda 2. ZAMANLAYICI / AĞIRLIK düğmesini 3,0 kg.'ı gösterene kadar çevirin. pişirme Bu mod, yiyecekleri ızgarada pişirmek veya üzerlerini kızartmak için kullanılabilir. 3. PLUS ayarını seçmek için güç Ö Ö R R N N E E K K : : 4 dakikada tost hazırlama.
  • Page 84 Ö Ö R R N N E E K K : : İKİLİ IZGARA (450 W) modunda 2. İstenilen pişirme süresini ayarlamak için, 7 dakikada ızgara şiş pişirmek. ZAMANLAYICI / AĞIRLIK düğmesini 2:30'u gösterene kadar saat yönünde veya 1.
  • Page 85 Otomatik pişirme & donmuş Bir işlem yapmak gerektiğinde (örn. yiyeceği çevirmek gibi) fırın durur ve sinyal yiyecek pişirme işlemi sesi duyulur; kalan pişirme süresi ve göstergesi ekranda yanıp söner. Pişirmeye OTOMATİK PİŞİRME ve DONMUŞ devam etmek için START/+30 düğmesine YİYECEK PİŞİRME, doğru pişirme...
  • Page 86 Program Tabloları Otomatik pişirme & donmuş yiyecek pişirme tabloları Otomatik Ağırlık (En Az / En Çok Düğme Hazırlanışı Pişirme Ağırlık) / Gerekli mutfak eşyası İçecek 1-6 fincan • Fincanı döner tablanın kenarlarına doğru koyun. (Çay / Kahve) 1 fincan = 200 ml Haşlanmış...
  • Page 87 Otomatik Ağırlık (En Az / en Çok Düğme Hazırlanışı Çözme Ağırlık) / Gerekli mutfak eşyası Et, balık, 0,2 - 1,0 kg (100 g) • Yemeğin bulunduğu kabı döner tablanın tavuk Tart tabağı ortasına yerleştirin. • Fırın durduğunda ve sesli sinyal çaldığında etleri çevirin, birbirine...
  • Page 88: Otomatik Pişirme Tarifleri

    Otomatik pişirme tarifleri 1. Eti ve sebzeleri 4 tahta şişe dizin. Izgara şiş 2. Yağı baharatlarla karıştırıp, şiş 4 adet kebapların üzerine sürün. tahta şiş 3. Kebapları tel ızgaranın üzerine yerleştirin 400 g kuşbaşı doğranmış dana külbastı...
  • Page 89 Ispanak graten 1. Ispanak yapraklarını soğanla karıştırın ve 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg tuz, biber ve küçük hindistan cevizi ile tatlandırın. 150 g 300 g 450 g ıspanak yaprağı (buzu) 2. Graten tabağını yağlayın. Graten tabağına çözülmüş, suyu...
  • Page 90: Pişirme Tabloları

    Pişirme tabloları Kullanılan kısaltmalar çorba k.= çorba kaşığı Fincan = kg = kilogram l = litre cm = santimetre çay k.= çay kaşığı fincan dolusu gr = gram ml = mililitre dk. = dakika Y Y i i y y e e c c e e k k v v e e i i ç ç e e c c e e k k l l e e r r i i ı ı s s ı ı t t m m a a Y Y i i y y e e c c e e k k / / İ...
  • Page 91 B B u u z z u u n n u u ç ç ö ö z z d d ü ü r r m m e e v v e e p p i i ş ş i i r r m m e e...
  • Page 92: Yemek Tarifleri

    Yemek Tarifleri Bu yemek kitabındaki tüm tarifler, Kendi suyuyla pişirilecek çiğ özellikle aksi belirtilmedikçe, 4 kişilik yiyeceklere eklenecek sıvı miktarı orijinal hazırlanmıştır. tarifte belirtilen sıvı miktarının 2/3 oranında azaltılmasıyla bulunur. Eğer, TARİFLERİ MİKRODALGA FIRINA gerekirse, pişirme sırasında daha fazla UYARLAMA su da ekleyebilirsiniz.
  • Page 93 Soğan çorbası 1. Kaseyi yağlayın. Doğranmış soğanları, Gerekli kaplar: Kapaklı tencere (2 l) et suyunu, tuzu ve biberi ekleyin. Üzerini 4 çorba kasesi (200 ml) kapatıp pişirin. İçindekiler 9-11 dk. 900 W 10 g tereyağı veya margarin 2.
  • Page 94 Peynir soslu balık filetosu 1. Balığı yıkayıp hafifçe silkeleyerek suyunu Gerekli kaplar: Kapaklı tencere (1 l) süzdürün, üzerine limon suyu serpin ve Alçak kenarlı yuvarak graten tuzla ovun. kabı (yaklaşık 25 cm. 2. Kaseyi yağlayın. Doğranmış soğanı...
  • Page 95 Mozarellalı dana pirzola 1. Dana etini yıkayın, süzün ve döverek inceltin. Eti tabağa yerleştirin. Gerekli kaplar: Düz, kare graten kabı, kapaklı 2. Domatesleri püre haline getirip sarımsak, (yaklaşık 25 cm. uzunluğunda) İçindekiler zeytinyağı, tuz, biber, kapari ve kekik 150 g dilimlenmiş...
  • Page 96 Lazanya 1. Domatesleri dilimleyin, dana eti, soğan, Gerekli kaplar: Kapaklı tencere (2 litrelik) Düz, kare graten kabı, kapaklı sarımsak, kıyma ve ezilmiş domatesle (yaklaşık 20 x 20 x 6 cm.) karıştırın. Baharatlarla tatlandırıp kapağı İçindekiler kapalı olarak pişirin.
  • Page 97 Ahududu soslu irmikli puding 1. Süt, şeker ve bademleri kaseye koyun, Gerekli kaplar: Kapaklı tencere (2 l) kapağı kapalı olarak pişirin. 4 Tek kişilik yemekler 3-5 dk. 900 W İçindekiler 2. İrmiği ekleyin, karıştırın, kapağı kapatıp 500 ml süt...
  • Page 98: Bakım Ve Temizlik

    Bakım ve Temizlik Fırının içi 1. Fırınınızdaki lekeleri çıkarmak için her kullanımdan sonra fırın henüz sıcakken UYARI: MİKRODALGA FIRININIZIN yumuşak ve nemli bir bez veya süngerle HİÇBİR YERİNDE PİYASADA SATILAN temizleyin. Daha ağır lekeler için FIRIN TEMİZLEYİCİ...
  • Page 99 - Döner tablanın altındaki çukurluğa düşen bir şey yok. - Cihazı, sigorta kutusundan ayırın. mikrodalga kapanmıyor? - Electrolux Yetkili Servisi ile temasa geçin. - Electrolux Yetkili Servisi'ni çağırın. Fırının içindeki ampul sadece fırının içindeki ışık çalışmıyor? Electrolux Yetkili Servisi tarafından değiştirilebilir.
  • Page 100: Cihazın Kurulması

    Kurulum Onarım Seçeneği 1: Mikrodalgayı A veya B konumuna Verilen vidaları kullanarak fırını bu yerleştirirken: konumda sabitleyin. Sabitleme noktaları, Konum Duvardaki oyuk fırının üst ve alt köşelerindedir. büyüklüğü 560x550x450 560x500x450 Ölçüler (mm) cinsinden verilmiştir. Onarım Seçeneği 2: Konum B Konum A Lütfen bu fırınla birlikte gelen şablon...
  • Page 101 & çevre ile ilgili bilgiler • Cihazı, doğru takılmış topraklı bir fiş Boğulma tehlikesine karşın, aracılığıyla tek fazlı, 230 V/50 Hz ambalaj malzemesini çocukların alternatif akıma bağlayın. erişemeyeceği yerde saklayın. Prize asgari 16 A'lık bir sigorta Kullanılan tüm ambalaj malzemeleri bağlanmış...
  • Page 102 & garanti sartları Garanti Belgesi & Garanti Şartları Garanti Belgesi & Garanti artları Garanti süresi, malın teslim tarihinden itibaren ba lar ve Fırın-Çama ır-Bula ık Makineleri-So utucu&Dondurucular-Split klimalar ve Mikrodalgalar 3 (ÜÇ) yıl. Süpürge-Ocak-Asprirator-Davlumbaz-Su ısıtıcıları-Kücük ev aletleri 2 ( K ) yıldır.
  • Page 103 Tüketiciye teslimden sonra olu abilecek kırık, çizik ve hasarlar (ta ıma, çarpma, dü ürme, vb.) Mamulü; uygun olmayan elektrik tesisatında veya kullanılması öngörülen voltaj dı ında kullanma, Gereken onarım için yetkili servise ba vurmadan önce Electrolux Yetkili Servis Personeli dı ında bir kimsenin cihazın onarımına, bakımına veya tadiline kalkı mı olması durumlarında, Yukarıda belirtilen maddeler kapsamında olan arızalar ücret kar ılı...
  • Page 104 ªÂÙ¿ ·fi οı ¯Ú‹ÛË Ó· ηı·Ú›˙ÂÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ÙÔ˘ ÔÌÔ‡ ÙˆÓ Î˘Ì¿ÙˆÓ, ÙËÓ ÎÔÈÏfiÙËÙ· ÙÔ˘ ÊÔ‡ÚÓÔ˘, ÙÔÓ ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ √ ÊÔ‡ÚÓÔ˜ ÌÈÎÚÔÎ˘Ì¿ÙˆÓ ‰ÂÓ ı· ‰›ÛÎÔ Î·È ÙË ‚¿ÛË ÙÔ˘. ∞˘Ù¿ Ù· ̤ÚË ı· Ú¤ÂÈ Ó· ̤ÓÂÈ ¯ˆÚ›˜ Â›‚ÏÂ„Ë Î·Ù¿ ÙË...
  • Page 105 ÛˆÛÙ¿ ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ٷ Ï›Ë ‹ ÙË ‚ÚÔÌÈ¿ Ó· Û˘ÛÛˆÚ‡ÔÓÙ·È ¿Óˆ ÛÙÔ ˘ÏÈÎfi ÛÙÂÁ·ÓÔÔ›ËÛ˘ Ù˘ fiÚÙ·˜ Î·È Á‡Úˆ ·fi ·˘Ùfi. ∞ÎÔÏÔ˘ı›Ù ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ù˘ ·Ú·ÁÚ¿ÊÔ˘ «ºÚÔÓÙ›‰· Î·È ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜». ∂¿Ó ‰ÂÓ ‰È·ÙËÚ›Ù ÙÔ ÊÔ‡ÚÓÔ Î·ı·Úfi, Ë ÂÈÊ¿ÓÂÈ¿ ÙÔ˘ Â›Ó·È Èı·ÓfiÓ Ó· Êı·Ú›, ÁÂÁÔÓfi˜...
  • Page 106 ÁÈ· Ó· ˙ÂÛÙ¿ÓÂÙ ·‚Á¿ Ô˘ ‰ÂÓ Â›Ó·È ·Ó·Î·ÙÂ̤ӷ ‹ ¯Ù˘Ë̤ӷ, ÙÚ˘‹ÛÙ ÙÔÓ ÎÚfiÎÔ Î·È ÙÔ ·ÛÚ¿‰È, ‰ÈfiÙÈ ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ÂÎÚ·ÁÔ‡Ó. ∫·ı·Ú›ÛÙÂ Î·È ÙÂÌ·¯›ÛÙ ٷ ‚Ú·ÛÙ¿ ·‚Á¿ ÚÈÓ Ù· Í·Ó·˙ÂÛÙ¿ÓÂÙ ÛÙÔ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏: ∆· ˘ÁÚ¿ Î·È Ù· ¿ÏÏ· ÊÔ‡ÚÓÔ ÌÈÎÚÔÎ˘Ì¿ÙˆÓ. ÙÚfiÊÈÌ· ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ıÂÚÌ·›ÓÔÓÙ·È ÛÂ...
  • Page 107 ¶fiÙ ÌËÓ ÙÚÔÔÔț٠ÙÔ ÊÔ‡ÚÓÔ Ì ÔÔÈÔÓ‰‹ÔÙ ÙÚfiÔ. √ ÊÔ‡ÚÓÔ˜ ·˘Ùfi˜ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÌfiÓÔ ÁÈ· ÔÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË Î·È ı· Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÌfiÓÔÓ ÁÈ· Ì·Á›ÚÂÌ·. ¢ÂÓ Â›Ó·È Î·Ù¿ÏÏËÏÔ˜ ÁÈ· ÂÌÔÚÈ΋ ¯Ú‹ÛË ‹ ÁÈ· ¯Ú‹ÛË Û ÂÚÁ·ÛÙ‹ÚÈÔ. ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏: ¡· ÂÈÙÚ¤ÂÙ ÛÙ·...
  • Page 108 ™∏ª∂πø™∏:...
  • Page 109 electrolux...
  • Page 110 Λειτουργία Συν και Πλην Τρό ος λειτουργίας 6. Όταν η αντίστροφη µέτρηση φτάσει στο µηδέν, ο φούρνος τίθεται στον Ο φούρνος έχει ροε ιλεγµένο τον τρό ο λειτουργίας «Econ» και η τρό ο λειτουργίας «ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗΣ οθόνη είναι κενή. ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ» («Econ»).
  • Page 111 START/+30 1. Συνδέστε το φούρνο στην ρίζα. 2. Η οθόνη θα είναι κενή. 3. Ανοίξτε την όρτα και ο φούρνος θα τεθεί σε λειτουργία. 4. Ενώ η όρτα είναι ανοιχτή, στρέψτε το διακό τη για να ρυθµίσετε την ώρα.
  • Page 112 electrolux...
  • Page 113 Συµβουλές µαγειρέµατος µικροκυµάτων...
  • Page 114 Μη αυτόµατη α όψυξη Για τη µη αυτόµατη α όψυξη (χωρίς να χρησιµο οιήσετε τη λειτουργία Αυτόµατης α όψυξης), ρυθµίστε το φούρνο στα 270 W. Το σύµβολο της α όψυξης εµφανίζεται στην οθόνη κάθε φορά ου ε ιλέγετε ε ί εδο ισχύος.
  • Page 115 Χρονοδιακό της κουζίνας Για να ρυθµίσετε το χρονοδιακό τη της κουζίνας στα 7 λε τά. Πατήστε δύο φορές το κουµ ί ε ι έδου . Πατήστε δύο φορές το κουµ ί ισχύος. ισχύος. Εισάγετε το χρόνο µε να περιστραφεί το...
  • Page 116 Γυρίστε το έως ότου αρουσιάζεται 0.3 κλ. Πατήστε µία φορά το κουµ ί λειτουργίας για να ε ιλέξετε τη ρύθµιση ΣΥΝ • Ε ίσης, κατά τον τρό ο λειτουργίας ψησίµατος στο γκριλ, µ ορείτε να αρατείνετε το χρόνο ψησίµατος κατά...
  • Page 117 Πατήστε το κουµ ί 3 φορές ª∞°∂πƒ∂ª∞ ª√¡√ ™∆√ °∫ƒπ§ Εισάγετε το χρόνο µε να εριστραφεί το ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΟ/το εξόγκωµα Κουµ ί Τιµή τών ΒΑΡΟΥΣ δεξιόστροφα/αντίθετος ρος αραµέτρων 7:00 των δεικτών του. δύναµης Πατήστε το κουµ ί µιά φορά. Εισάγετε το χρόνο µε να εριστραφεί το...
  • Page 118 Πατήστε το κουµ ί σχαρών µιά φορά. AUTO AUTO Σύµβολο Τιµή τών αραµέτρων Ρόφηµα Εισάγετε το χρόνο µε να εριστραφεί το Βρασµένες και ατάτες δεξιόστροφα/αντίθετος ρος 5:00 των σακακιών δεικτών του. START/+30 Για να µαγειρεψουν 0.3 κλ των βρασµένων...
  • Page 119 START/+30 Στο τέλος του χρόνου START/+30 Στο τέλος του χρόνου Αυτόµατου ψησίµατος το ρόγραµµα θα Αυτόµατης α όψυξης, το ρόγραµµα θα τερµατιστεί αυτόµατα Θα ακουστεί το τερµατιστεί αυτόµατα. Θα ακουστεί το κουδουνάκι και το σύµβολο ψησίµατος κουδουνάκι και το σύµβολο ψησίµατος...
  • Page 120: Ó·î☠Úôáú·ìì¿Ùˆó

    ¶›Ó·Î˜ ÚÔÁÚ·ÌÌ¿ÙˆÓ ¶›Ó·Î˜ ÁÈ· ·˘ÙfiÌ·ÙÔ˘ Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜ Î·È ·˘ÙfiÌ·ÙÔ˘ ÍÂ·ÁÒÌ·ÙÔ˜ Ρόφηµα 1-6 φλιτζάνια •Το οθετήστε το φλιτζάνι ρος την (Τσάι/Καφές) 1 φλιτζάνια = 200 ml άκρη του εριστρεφόµενου δίσκου. Βρασµένες 0,2 - 1,0 kg (100 g) Βραστές ατάτες: Ξεφλουδίστε τις ατάτες...
  • Page 121 Κρέας, ψάρι, ουλερικά • • (Ολόκληρο ψάρι, κροκέτες ψαριού, φιλέτα ψαριού, µ ούτι κοτό ουλου, • στήθος κοτό ουλου, κιµάς, µ ριζόλες, Ακατάλληλο για ολόκληρα α δάκια, µ ιφτέκια, ουλερικά. λουκάνικα) • • • • • Μετά τη χρήση των τρό ων λειτουργίας...
  • Page 122 ºÈϤÙÔ „·ÚÈÔ‡ ÁÎÚ·ÙÈÓ¤, ‘∂ÛÙÂÚ¯¿˙È’ 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg...
  • Page 123 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg...
  • Page 124 ™À¡∆√ª√°ƒ∞ºπ∂™ ¶√À Ã∏™πª√¶√π√À¡∆∞π ™∆π™ ™À¡∆∞°∂™...
  • Page 125 æËÙ¿ 1000 Micro 450 W 16-18 ∫·Ú˘Î¤„Ù ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙȘ ÚÔÙÈÌ‹ÛÂȘ (ÃÔÈÚÈÓfi, Dual Grill 450 W 5-7* Û·˜, ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ٷ ÛÙË ¯·ÌËÏ‹ Û¯¿Ú·, ÌÔÛ¯¿ÚÈ, ·ÚÓ›)) Micro 450 W 14-16 Á˘Ú›ÛÙ ٷ ÌÂÙ¿ * Dual Grill 450 W 1500 Micro...
  • Page 126: Óù·á

    electrolux...
  • Page 127 electrolux...
  • Page 128 electrolux...
  • Page 129 electrolux...
  • Page 130 electrolux...
  • Page 131 electrolux...
  • Page 132 ¶ƒ√™√Ã∏: ª∏¡ Ã∏™πª√¶√π∂π∆∂ ∫∞£∞ƒπ™∆π∫∞ º√Àƒ¡ø¡ ∆√À ∂ª¶√ƒπ√À, ∫∞£∞ƒπ™∆π∫∞ ∞∆ª√À, ∞¶√•∂™∆π∫∞ ∫∞π π™ÃÀƒ∞ ∫∞£∞ƒπ™∆π∫∞, √∆π¢∏¶√∆∂ ¶∂ƒπ∂Ã∂π À¢ƒ√•∂π¢π√ ∆√À ¡∞∆ƒπ√À ◊ ™Àƒª∞, °π∞ ∫∞¡∂¡∞ ª∂ƒ√™ ∆√À º√Àƒ¡√À ªπ∫ƒ√∫Àª∞∆ø¡. ∫∞£∞ƒπ∑∂∆∂ ∆√ º√Àƒ¡√ ™∂ ∆∞∫∆∞ ¢π∞™∆∏ª∞∆∞ ∫∞π ∞¶√ª∞∫ƒÀ¡∂∆∂ ∆ÀÃ√¡ À¶√§∂πªª∞∆∞ ∆ƒ√º∏™. ∂¿Ó ‰ÂÓ...
  • Page 133 Πρόβληµα Έλεγχος εάν ..START/+30...
  • Page 134 Ε ιλογή στερέωσης 1 1 : : 560x550x450 560x500x450 Ε ιλογή στερέωσης 2 2 : : Παρακαλούµε ανατρέξτε στο φύλλο υ οδείξεων ου αρέχεται µαζί µε το φούρνο. 4 mm...
  • Page 135 electrolux...
  • Page 136 electrolux...
  • Page 137 electrolux...
  • Page 138 SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava ˘ Suomi www.electrolux.fi Sverige +46 (0)771 76 76 76 Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm Türkiye +90 21 22 93 10 25 Tarlabaşı addesi No: 35 Taksim İstanbul Pоссия +7 095 937 7837 129090 Mосква, Oлимпийский...
  • Page 140 TINS-A589URR3...

Table des Matières