Télécharger Imprimer la page
Inficon Modul1000 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Modul1000:

Publicité

Liens rapides

M O D E
D ' E M P L O I
jinb80fr1-12 (2301) Traduction du mode d'emploi original
Modul1000
Détecteur de fuite modulaire
No de catalogue
550-300A
550-310A
550-330A
Á partir de la version de logiciel V1.78

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Inficon Modul1000

  • Page 1 M O D E D ’ E M P L O I jinb80fr1-12 (2301) Traduction du mode d’emploi original No de catalogue 550-300A 550-310A 550-330A Á partir de la version de logiciel V1.78 Modul1000 Détecteur de fuite modulaire...
  • Page 2 Mentions légales INFICON GmbH Bonner Straße 498 50968 Köln Allemagne © Copyright 2022 INFICON GmbH, Cologne. Ce document ne peut être reproduit que sur autorisation de la société INFICON GmbH. Cologne.
  • Page 3 Table des matières Indications pour l'utilisateur ........1-1 Utilisation du présent manuel d'instructions ........1-1 Signaux d'avertissement et symboles de danger ......1-1 Conventions d'illustration ..............1-2 Définition des termes ..............1-2 Instructions de sécurité importantes ..... 2-1 Utilisation conforme ................ 2-1 Exigences posées à...
  • Page 4 6.9.7 Menu principal  Contrôle d'accès ..........6-31 6.9.8 Travaux de maintenance ........7-1 Maintenance et SAV auprès d'INFICON ......... 7-1 Instructions générales pour la maintenance ........7-1 Plan de maintenance ..............7-3 Intervalles de maintenance ............. 7-3 Description des travaux de maintenance ........7-6 7.5.1...
  • Page 5 Élimination ..................8-3 Caractéristiques techniques ........9-1 Caractéristiques de l'instrument ............. 9-1 9.1.1 Alimentation électrique ..............9-1 9.1.2 Poids / Dimensions ................. 9-1 9.1.3 Propriétés ..................9-1 9.1.4 Conditions climatiques ..............9-2 Commande par les entrées et sorties API ........9-3 9.2.1 Entrées API ..................
  • Page 6 Table des matières...
  • Page 7 Indications pour l'utilisateur Utilisation du présent manuel d'instructions • Veuillez lire ce manuel avant la mise en service du Modul1000. • Conservez ce manuel de manière à l'avoir toujours à disposition. • Un éventuel transfert de l'appareil doit être accompagné du présent manuel d'instructions.
  • Page 8 La plage d'amplification du préamplificateur est choisie automatiquement. La sélec- tion automatique de la plage de mesure du Modul1000 balaye la plage complète du taux de fuite en fonction du mode de fonctionnement choisi : mode vide ou mode reniflage.
  • Page 9 Taux de fuite minimal détectable Le taux de fuite minimal détectable que le Modul1000 détecte de manière sûre. (5x10 mbar l/s) MEASURE MEASURE est la plage de mesure avec une pression d'entrée inférieure à 0,4 mbar. Le taux de fuite minimal détectable est de <5x10 mbar l/s.
  • Page 10 Indications pour l'utilisateur...
  • Page 11 Utilisation conforme Le Modul1000 est conçu pour le contrôle d'étanchéité sous vide. La version renifleur du Modul1000 (réf. 550-310) permet de localiser des fuites sur la pièce à tester. Le Modul1000 est exclusivement destiné à des contrôles d'étanchéité avec les gaz hélium et hydrogène.
  • Page 12 Tenez l’embout du renifleur à l'écart des parties sous tension. Danger de mort par électrocution • Raccordez le Modul1000 de manière conforme avec un câble de réseau à 3 pôles et mettez-le à la terre à l'aide d'un raccord PE. Instructions de sécurité importantes...
  • Page 13 Avant d'ouvrir le Modul1000, débranchez la fiche secteur. Risque de blessure et de contamination lié à des gaz toxiques Utilisez le Modul1000 exclusivement pour analyser des substances inoffensives. L'appareil est inapproprié pour des substances toxiques, corrosives, microbiolo- giques, explosives, radioactives ou autrement nocives.
  • Page 14 Les bâtiments et les sols destinés à l'utilisation du Modul1000 doivent être impérativement secs. Risque de blessure lié la bride d'entrée aspirante Si la fonction de vide du Modul1000 est activée, des parties du corps obturant la bride d'entrée peuvent être aspirées. •...
  • Page 15 Si l'on présume que le fonctionnement de la machine n'est plus sans danger, mettez l'appareil hors service et sécurisez-le contre toute remise en service inopinée. • Contactez le SAV INFICON. Avertissement: Ceci peut être le cas : • si l'appareil présente des dommages visibles, •...
  • Page 16 Alimentez les sorties de semi-conducteur avec max. 30 V / 1 A. Dommages corporels et matériels en absence de coupure réseau sécurisée L'électronique du Modul1000 risque d'être inutilisable si des appareils non dotés d'une isolation sécurisée du secteur sont raccordés au Modul1000.
  • Page 17 Dommages corporels et matériels liés à la possible pénétration de liquide La pénétration de liquide dans le Modul1000 risque de le rendre inutilisable. • Si du liquide pénètre dans le Modul1000, ne le mettez pas en marche et contactez le SAV INFICON. Instructions de sécurité importantes...
  • Page 18 Dommages matériels liés à l'analyse de substances inappropriées Des substances inappropriées peuvent rendre le Modul1000 inutilisable. La présence d'un filtre à l'entrée du Modul1000 empêche la pénétration de saletés dans le système de vide. • Utilisez l'appareil exclusivement pour la détection de fuites d'hélium et d'hydrogène.
  • Page 19 élevée au-dessus du niveau de la mer) pendant des mois voire des années peuvent rendre le Modul1000 inutilisable. (Voir caractéristiques techniques !) • Laissez le Modul1000 à l'arrêt si son stockage s'est déroulé dans telles conditions. • Contactez le SAV INFICON.
  • Page 20 2-10 Instructions de sécurité importantes...
  • Page 21 Description de l'appareil Le Modul1000 est un détecteur de fuite d'hélium conçu pour une utilisation dans des postes de détection de fuite. Un boîtier compact contient le système d'analyse avec la pompe turbomoléculaire ainsi que l'électronique complète de contrôle. Selon le mode prédéfini, le Modul1000 peut exécuter des fonctions de contrôle principales d'un dispositif de contrôle d'étan-...
  • Page 22 Pompe à pré-vide ou cordon du renifleur Filtre à air Interfaces électriques Raccord DN 25 KF pour pompe à pré-vide Fig. 3-3 Détail de la base du Modul1000 Pos. Description Raccordement pour pompe à pré-vide (bride de vissage) Description de l'appareil...
  • Page 23 3 et 14. Éléments de commande Le Modul1000 est piloté soit par l'unité de commande pour table, soit par la commande de l'appareil à intégrer dans l'armoire de commandes. Le Modul1000 est doté d'un menu logiciel complet permettant de le configurer et de le commander (voir 9.2 Commande par les entrées et sorties...
  • Page 24 3.3.1 Mode table L'unité de commande antiglissante s'installe sur des plans de travail plats. Fig. 3-5 Unité de commande pour mode table Pos. Description Pos. Description Écran LCD Bouton n Bouton n Bouton n Bouton n Bouton n Bouton n Bouton n Bouton n Bouton menu...
  • Page 25 Avec la télécommande RC1000, le détecteur de fuite peut être également piloté à l'aide d'un câble d'une longueur maximale de 28 mètres. Fig. 3-7 Télécommande sans fil RC1000 Contenu de la livraison • Détecteur de fuite pour hélium et hydrogène Modul1000 • Câble d'alimentation (spécifique au pays) • Jeu de fusibles •...
  • Page 26 - Câble de rallonge, 8 m, pour RC1000C 140 22 3.5.1 Cordon du renifleur SL200 Le Modul1000 version détecteur de fuites sous vide et par reniflage requiert le cordon du renifleur SL200 pour le mode renifleur. 3.5.2 Chambre de test TC1000 La chambre à...
  • Page 27 Pour déplacer le Modul1000, deux personnes sont nécessaires ou utilisez un dispositif de levage. Installation mécanique • Le Modul1000 peut être monté sur ou sous un poste de travail. • Utilisez le détecteur de fuite exclusivement sur une surface horizontale. Dommages matériels liés à une surchauffe de l'appareil L'appareil chauffe pendant le fonctionnement et peut subir une surchauffe si la ven- tilation n'est pas suffisante.
  • Page 28 Dommages matériels liés à l'encrassement de la plage de vide La pénétration d'objets ou de particules dans la plage de vide de l'appareil peut l'en- dommager. • Lors du desserrage des raccords, veillez à prévenir la pénétration d'objets ou de particules dans l'appareil.
  • Page 29 4.2.2 Interfaces électriques Toutes les interfaces électriques du Modul1000 sont clairement disposées dans un panneau de connexion (voir Fig. 3-2). Les raccords : LED jaune, LED verte CONTROL UNIT (PC) RS232 REMOTE CONTROL PLC IN / AUDIO PLC OUT RECORDER...
  • Page 30 Points de mesure de pression externes Si le Modul1000 est utilisé en mode Commander, raccordez un point de mesure de pression supplémentaire au port PRESSURE GAUGE. Le point de mesure de pres- sion doit être raccordé à la prise Phoenix « PRESSURE GAUGE » à huit pôles comme suit.
  • Page 31 Sortie analogique 1 Sortie analogique 2 : Interface RS232 L'interface RS232 permet de raccorder directement un PC au Modul1000. La commande du Modul1000 est effectuée par l'intermédiaire de jeux d'instructions correspondants comme mentionné dans la description des interfaces. Contact Signal 24 V enfichable par cavalier XT2, consommation max.
  • Page 32 Le panneau de ponts à fiche XT1 ou XT2 permet, en changeant le pont à fiche correspondant (broches 2 et 3), de relier la masse ou le 24 V à l'interface RS232. État de livraison : XT1 ou XT2, broches 1 et 2 pontées « Paramètre d'usine (par défaut) RS232 ».
  • Page 33 Pompe à pré-vide Le raccord pour la pompe à pré-vide requise est situé à gauche à l'avant ou sur la partie inférieure de l'appareil. Sur la version à vide du Modul1000, il est également possible de raccorder la pompe du côté droit.
  • Page 34 Cordon du renifleur Le raccord pour le cordon du renifleur n'est disponible que sur la version renifleur du Modul1000 (référence 550-310). Le cordon du renifleur SL200 en option peut être branché sur ce raccord. Le port ACCESSORIES est utilisé pour le raccordement électrique du SL200.
  • Page 35 • Reniflage. Vide En mode vide normal, le Modul1000 fonctionne en tant que détecteur de fuite auto- nome. Dans la pièce à tester ou la chambre à vide, le vide est exclusivement fait par la bride d'entrée du détecteur de fuite. La capacité de pompage à l'entrée du détecteur de fuite est fonction de la pompe à...
  • Page 36 à tester, il est possible de raccorder une vanne externe à flux partiel sur la sortie de vanne V20. L'accroissement de la capacité de pompage accélère les processus d'évacuation et le temps de montée du signal du Modul1000. Selon le réglage, la pompe à flux partiel peut être activée par une vanne à flux partiel au choix soit lors de l'évacuation soit lors de l'évacuation et de la mesure.
  • Page 37 Niveau de signal sonore Si le niveau de signal sonore 1 paramétré est dépassé vers le haut après écoule- ment de la durée de mesure, le Modul1000 affiche le message « FAIL » et signale ainsi le manque d'étanchéité de l'échantillon.
  • Page 38 à la suite d'un nombre déterminé de mesures successives se soldant par le résultat « FAIL ». Le nombre de mesures successives nécessaires à l'émission d'un message d'erreur en série par le Modul1000 est compris entre 2 et 9. Vous pouvez également le désactiver.
  • Page 39 Le montage d'un dispositif de détection de fuites avec la fonction Commander du Modul1000 équivaut essentiellement à celui d'un dispositif de détection de fuites intégral courant. Le Modul1000 évacue l'air de la chambre à vide, également possible en mode flux partiel (Fig. 5-1 Utilisation avec flux partiel).
  • Page 40 Modul1000. L'échantillon est connecté par le biais d'un couplage approprié au système de remplissage d'hélium. Après le déclenchement du signal START, le Modul1000 commence à évacuer l'air de la chambre à vide. Si une pompe à flux partiel est connectée au Modul1000, la vanne à flux partiel V20 (Fig.
  • Page 41 97 s'affiche. Ensuite, la chambre à vide est ventilée par le Modul1000 (et la vanne de flux externe (Fig. 5-1) si raccordée) jusqu'à atteindre la pression atmosphérique.
  • Page 42 Pour l'utiliser comme détecteur de fuite par reniflage, raccordez le cordon du reni- fleur SL200 en option au port « Sniff » sur le côté droit du Modul1000. En mode mesure, le module aspire un flux de gaz constant par le cordon du renifleur. L'hélium contenu dans chaque flux de gaz est indiqué...
  • Page 43 Fonctionnement Mise en marche ou à l'arrêt Mise en marche Installez l'appareil comme indiqué dans le chapitre Installation. Connectez le câble d'alimentation et mettre l'appareil en marche. L'interrupteur de réseau et le raccord pour le câble d'alimentation se trouvent à l'arrière de l'appareil. Après actionnement de l'interrupteur de réseau, le démarrage est automatique.
  • Page 44 (voir Kap. 3.3.3). En outre, vous pouvez modi- fier le volume. Si « LOCK » est affiché, la commande du Modul1000 par l'intermédiaire de la télé- commande a été verrouillée sous l'option de menu « Localisation de la commande ».
  • Page 45 À l'activation de START, le Modul1000 commence à évacuer l'échantillon raccordé. Si la pression à l'entrée du détecteur de fuite atteint < 0,4 mbar, le Modul1000 passe automatiquement en mode de mesure. Ce seuil de pression est configurable dans le menu ...
  • Page 46 Fig. 6-3 Fonction Zero (Suppression du bruit de fond) MENU Pour afficher le menu de sélection à l'écran, actionnez le bouton MENU. Boutons d'écran La fonction des huit boutons à gauche ou à droite de l'écran dépend du niveau de menu sélectionné.
  • Page 47 Fig. 6-4 Exemple d'une saisie numérique du niveau de signal sonore 1 Pour passer le seuil de signal sonore de 1.0x10 mbar l/s à 3x10 mbar l/s, appuyez sur le bouton 2/3 (bouton n 3). Un sous-menu s'ouvre dans lequel vous pouvez sélectionner la valeur souhaitée 3 (bouton n Fonctionnement...
  • Page 48 Démarrage Après la mise en marche du Modul1000, différentes informations d'état s'affichent à l'écran. Ligne d'état Après le démarrage du Modul1000, la ligne d'état sur le bord inférieur de l'écran indique les informations suivantes. Symboles Signification Explication de l'écran...
  • Page 49 Fig. 6-5 Évacuation Mesurer Dès que la pression à l'entrée du Modul1000 dépasse vers le bas la pression para- métrée, l'appareil passe en mode de mesure. Fig. 6-6 Mesurer Affichage des valeurs de mesure Fonctionnement...
  • Page 50 En mode mesure, il est possible de choisir entre deux affichages différents des valeurs mesurées. • Affichage numérique avec des chiffres grand format ou diagramme à barres Fig. 6-7 • Affichage graphique comme fonction de la durée de mesure Fig. 6-8 La commutation entre l'affichage numérique et l'affichage graphique s'opère avec le bouton 8.
  • Page 51 Automatique externe LOCAL, RS232 ASCII En cas de calibrage interne, la fuite de test interne du Modul1000 est utilisée. Pour le calibrage externe, une fuite de test séparée est nécessaire. Les calibrages externes ont l'avantage d'être effectués dans des conditions telles que la pression et la durée de mesure sont similaires ou identiques à...
  • Page 52 VALVES à l'arrière de l'appareil. La commande de la vanne est automa- tiquement opérée par le Modul1000. Avant le calibrage, dans les paramètres du Modul1000, entrez la valeur de la fuite de calibrage utilisée pour le calibrage du Modul1000. À cet effet, utilisez l'unité de commande en option ou l'interface RS232.
  • Page 53 6.6.3 Calibrage en mode Auto Leak Test Vous pouvez sélectionner 4 types de calibrage : • automatique interne • manuel interne • automatique externe • manuel externe Pour un calibrage externe, une fuite de test séparée et installée sur la chambre est nécessaire.
  • Page 54 Facteur machine Le facteur machine prend en compte le fait que le Modul1000 est utilisé parallèlement à un système de pompage (procédé à flux partiel). Étant donné qu'une telle configuration de l'installation implique que seule une partie du flux de gaz de fuite atteint le détecteur de fuite et est décelée, sur la base d'un calibrage interne, le Modul1000 indique des valeurs de mesure plus petites en premier lieu autour du rapport du flux partiel.
  • Page 55 Structure du menu Échelle linéaire / logarithmique Plage d'affichage automatique / manuel Affichage Axe de temps Contraste Bruit de fond en mode repos Limite d'affichage inférieure Mode de fonctionnement Niveau de signal sonore 1 Niveau de signal sonore 2 Niveau de signal sonore 3 Signal sonore et Volume alarme...
  • Page 56 Enregistrer sous « PARA SET 1 » Enregistrer sous « PARA SET 2 » Enregistrer sous « PARA SET 3 » Charger / enregistrer les paramètres Charger valeurs par défaut Charger « PARA SET 1 » Charger « PARA SET 2 » Charger «...
  • Page 57 Description des points de menu Les points de menu auxquels se réfère la description sont imprimés en caractères gras. Pour afficher le menu de sélection à l'écran, actionnez le bouton MENU. Le menu du logiciel s'ouvre sur le dernier niveau que vous avez fermé. Pour quitter à...
  • Page 58 Il agit exclusivement en mode Vide. La limite d'affichage inférieure est effective tant pour l'affichage graphique que pour l'affichage numérique du taux de fuite. Le Modul1000 n'affiche pas les taux de fuite inférieurs à la limite inférieure d'affichage. La limite inférieure d'affichage est sélectionnable à convenance entre 1x10 et 1x10 mbar l/s.
  • Page 59 Signal sonore : le bouton « Beep on » ou « Beep off » permet d'activer ou de désac- tiver le signal sonore du Modul1000. Si le signal sonore est activé, le Modul1000 émet un bref signal acoustique pour notifier des changements d'état.
  • Page 60 « Start ». Après le lancement de la procédure de calibrage, le Modul1000 évacue l'entrée. Dès que la pression maximale d'entrée du Modul1000 est atteinte, celui-ci affiche en premier lieu un signal de mesure faible sous forme de diagramme à barres. Après une durée dépendante du volume connecté...
  • Page 61 Lors de l'étape suivante, le Modul1000 ajuste le spectromètre de masse à la sensibilité maximale. Seulement lors d'un calibrage manuel externe, le Modul1000 vous demande de fermer la fuite de test externe. Après fermeture de la fuite de test externe, confirmez en appuyant sur le bouton OK.
  • Page 62  Temporisation de la ventilation Pour faire basculer le Modul1000 du mode mesure au mode repos, appuyez briève- ment sur le « bouton Stop/Vent ». Une pression prolongée sur le « bouton Stop/ Vent » permet de ventiler l'entrée de l'appareil.
  • Page 63  Numéro de pièce Le menu de logiciel Numéros de pièce permet d'activer le compteur de pièces et de déterminer une valeur initiale à partir de laquelle chaque cycle de test est incré- menté.  Mesure de référence Sous ce point de menu logiciel, il est possible de démarrer une mesure de référence. ...
  • Page 64 Facteur machine Après le calibrage interne, le facteur machine prend en compte le rapport entre la capacité de pompage effective du Modul1000 et celle de la pompe du dispositif en mode mesure. Le facteur machine prend en compte le fait qu'un système de pompage externe parallèle est utilisé.
  • Page 65 Options disponibles  (hydrogène)  He (hélium)  He (isotope d'hélium avec masse 3)   6.9.6.4 Menu principal Réglages Interfaces Le menu de logiciel « Interfaces » permet de configurer les interfaces électriques du Modul1000. 6-23 Fonctionnement...
  • Page 66 Toutes Transition entre les commandes API, RS232 et locale.  Locale et API Le Modul1000 est commandé tant par les boutons START, STOP et ZERO de l'appareil que par les entrées numériques.  Locale et RS232 Le module est commandé tant par les boutons START, STOP et ZERO de l'appareil que par l'interface RS232.
  • Page 67 Interfaces Manomètre externe En mode Commander, raccordez le Modul1000 à un point de mesure de pression externe. Dans le menu de logiciel « Manomètre externe », entrez la courbe caracté- ristique, le point zéro et la déviation maximale du manomètre utilisé.
  • Page 68 Si par mégarde la langue sélectionnée est erronée, pour commuter la langue vers l'anglais, appuyez simultanément sur les boutons 2 et 6 pendant la phase de démar- rage du Modul1000. L'enregistrement du réglage n'étant pas automatique, utilisez ce point de menu pour le sauvegarder.
  • Page 69 7 sont pris en compte. Dommages matériels liés à une surchauffe Si vous ignorez le message de maintenance, le non-remplacement d'un filtre à air encrassé risque de provoquer une surchauffe du Modul1000. 6-27 Fonctionnement...
  • Page 70  Enregistrer sous « PARA SET 3 » Pour enregistrer les paramètres actuels du Modul1000, utilisez les boutons « Enregistrer PARA SET 1 » à « Enregistrer PARA SET 3 ». Le menu suivant permet de renommer le jeu de paramètres enregistré sur pression du bouton «...
  • Page 71  Protection anticontamination Si ce mode est activé, le Modul1000 ferme toutes les vannes dès que le taux de fuite mesuré dépasse la valeur limite de la protection anticontamination. De cette manière, le spectromètre de masse ne reçoit pas une quantité inutile d'hélium. Cela permet d'éviter une contamination à...
  • Page 72  Schéma de vide Le schéma de vide du Modul1000 s'affiche. Ce diagramme vous indique entre autres les vannes actuellement ouvertes ou fermées. En mode flux partiel et en cas d'utili- sation des fonctions Commander, les schémas de vide correspondants s'affichent sur d'autres pages de menu.
  • Page 73 L'accès au Modul1000 peut être limité par saisie ou modification des codes PIN de l'appareil. Si le code PIN de l'appareil n'est pas 0000, le Modul1000 demande le code PIN immédiatement après la mise en marche. Si vous n'entrez pas le code PIN de l'appareil, vous ne pouvez pas utiliser le Modul1000.
  • Page 74 6-32 Fonctionnement...
  • Page 75 élevées et nécessitent autant que possible peu d'entre- tien. Pour préserver le droit à la garantie couvrant le Modul1000, il est néanmoins néces- saire de respecter les intervalles d'entretien mentionnés ci-dessous. Nous conseillons de souscrire un contrat d'entretien pour le Modul1000 avec INFICON ou un partenaire SAV agréé...
  • Page 76 Pour toutes les opérations sur le système de vide, veillez à la propreté de l'environnement et des outils utilisés. Le Modul1000 dispose de 3 compteurs de maintenance indépendants les uns des autres. Détail : Compteur de maintenance pour filtres à air Le réglage par défaut est de 1500 heures de service.
  • Page 77 • En fonction de l'environnement et de l'application • En fonction des processus Intervalles de maintenance Pour une meilleure vue d'ensemble, le plan de maintenance du Modul1000 se divise en trois groupes. • Maintenance 1500 heures • Maintenance 5000 heures •...
  • Page 78 200001552 ventilateur 5000 heures.-Maintenance La maintenance 5000 heures INFICON doit être confiée à un technicien de maintenance ou une INFICON personne habilitée. Toutes les 5000 heures de service, vérifiez et nettoyez les entraînements de vannes puis remplacez les joints ou bouchons de vanne. Selon utilisation, inspectez les filtres de remise à...
  • Page 79 La maintenance bisannuelle du réservoir de lubrifiant de la pompe turbomoléculaire doit être confiée à un technicien de maintenance INFICON ou une personne autori- sée par INFICON. Les clients formés par une personne autorisée peuvent réaliser cette maintenance sous leur propre responsabilité.
  • Page 80 Description des travaux de maintenance Seul du personnel qualifié est habilité à effectuer des modifications sortant du cadre normal de la maintenance sur le Modul1000. Les travaux de maintenance décrits dans le présent chapitre ne requièrent pas le retrait du capot de l'appareil. Néanmoins, il est nécessaire d'ouvrir l'appareil pour le remplacement d'un fusible.
  • Page 81 Soulevez le capot de l'appareil avec précaution. Le capot de l'appareil se remonte dans l'ordre inverse. Lors du remontage, veillez à ne pas coincer de connexions électriques entre le capot et le châssis. Pour fermer le capot de l'appareil, tournez les fermetures Roto-Lock jusqu'en butée vers la position «...
  • Page 82 Fig. 7-3 Couvercle du réservoir de lubrifiant Pos. Description Pos. Description Raccord de pré-vide Couvercle du réservoir de lubrifiant Engagement de l'outil spéci- Regard d'inspection fique Avec un outil spécifique (clé à ergots), dévissez le couvercle situé à la base de la pompe turbomoléculaire.
  • Page 83 Fig. 7-4 Remplacement du réservoir de lubrifiant Pos. Description Pos. Description Réservoir de lubrifiant Joint torique Travaux de maintenance...
  • Page 84 Remplacement des fusibles Le remplacement des fusibles sur les cartes de circuits imprimés n'est pas  possible sans leur retrait. Le retrait des circuits imprimés sans mesures de  protection contre les décharges électrostatiques est une faute grave et peut  endommager l'appareil!  7.7.1 Aperçu des fusibles Interrupteur de réseau du châssis : Désignation Caractérist. Fusibles pour techniques Interrupteur 2x T 6,3 A Protection du bloc d'alimentation (2 phases réseau OFF) Niveau de câblage Désignation Caractérist. Fusibles pour techniques T 6,3 A...
  • Page 85 Tournevis plat, taille 1 Matériel nécessaire • Fusible 2 x T 6,3 A Les fusibles principaux du Modul1000 sont logés dans l'interrupteur de réseau de l'appareil. • Pour remplacer les fusibles principaux, dégagez l'obturateur de la cartouche- fusible à l'aide d'un tournevis. Pour ce faire, introduisez le tournevis dans la rainure correspondante et dégagez l'obturateur.
  • Page 86 • Jeu de fusibles complet Réf. : 200 000 641 Pour accéder aux fusibles, retirez impérativement le capot du Modul1000. À cet effet, suivez les instructions mentionnées dans 7.5.1 Ouverture de l'appareil Avertissement:Veuillez respecter les consignes de sécurité correspondantes dans le présent chapitre.
  • Page 87 Tournevis taille 1 Matériel nécessaire • I•STICK Pour accéder à l'I-STICK, retirez impérativement le capot du Modul1000. À cet effet, suivez les instructions mentionnées dans 7.5.1 Ouverture de l'appareil Avertissement:Veuillez respecter les consignes de sécurité correspondantes dans le présent chapitre.
  • Page 88 • Filtre de rechange (2 unités) Référence : 200 000 683 Pour accéder au filtre de remise à l'air, retirez impérativement le capot du Modul1000. À cet effet, suivez les instructions mentionnées dans 7.5.1 Ouverture de l'appareil 7-14 Travaux de maintenance...
  • Page 89 Pour retirer le flexible, appuyez sur la bague extérieure des coupleurs rapides. Pour visualiser la position de montage, reportez-vous à la Fig. 7-8 ci-dessous. Fig. 7-8 Remplacement du filtre de remise à l'air du Modul1000 Pos. Description Pos. Description Filtre de remise à l'air Passage du flexible Avertissement: Seul le personnel formé...
  • Page 90 7-16 Travaux de maintenance...
  • Page 91 Transport et élimination Risque d'endommagement Un transport non conforme peut endommager le Modul1000. • Veuillez toujours transporter le Modul1000 dans l'emballage d'origine. Expédition de l'instrument Risque en raison des substances nocives pour la santé Des instruments contaminés sont nocifs pour la santé. La déclaration de contami- nation est destinée à...
  • Page 92 This form can be downloaded Copies: from our website. Original for addressee - 1 copy for accompanying documents - 1 copy for file of sender INFICON GmbH Bonner Str. 498,50968 Cologne, Germany zisa01e1-a Tel: +49 221 3474 2222 Fax: +49 221 3474 2221 www.inficon.com leakdetection.service@inficon.com...
  • Page 93 Élimination Lors de l'élimination du Modul1000, respectez les dispositions légales applicables au démantèlement d'instruments électroniques. Transport et élimination...
  • Page 94 Transport et élimination...
  • Page 95 Alarme acoustique en dB (A) Niveau de contamination (selon CEI 60664-1) Classe de surtension (selon CEI 60664-1) Câble d'alimentation 9.1.3 Propriétés Pression d'entrée max. (Modul1000) 0,4 mbar Pression d'entrée max. (Modul1000b) 3,0 mbar Taux minimal de fuite d'hélium détectable En mode vide (ULTRA) <...
  • Page 96 Bride d'entrée DN 25 KF Vannes électromagnétique 9.1.4 Conditions climatiques Pour utilisation à l'intérieur Température ambiante admissible (en service) +10° C … +40° C 50° F … 104° F Température de stockage admissible 0° C … +60° C 32° F … 140° F Humidité...
  • Page 97 Commande par les entrées et sorties API Si vous commandez le Modul1000 par l'intermédiaire des entrées et des sorties API, sélectionnez la localisation de la commande « API », « Tous » ou « Local et API » (voir chapitre ou SB).
  • Page 98 ZERO Entrée commandée front Passage de LOW à HIGH : activer ZERO Passage de HIGH à LOW : désactiver ZERO START / STOP Entrée commandée front Passage de LOW à HIGH : exécuter START. Passage à LOW : exécuter STOP. START Entrée commandée front Passage de LOW à...
  • Page 99 Passage de HIGH à LOW : En cas de calibrage externe : confirmation que la fuite de test externe est fermée et que le signal de taux de fuite est stable. CAL INT Entrée commandée front Passage de LOW à HIGH : démarrer calibrage interne automatique. CAL EXT Entrée commandée front Passage de LOW à...
  • Page 100 Avertissement:Sorties de relais (contacts 3-12) : charge max. 60 V CC / 25 V CA / 1 A charge ohmique jusqu'à 500 000 opérations de commutation. Sorties de relais de semi-conducteur (contacts 13, 14) : charge max. 30 V 1 A pour opérations fréquentes de commutation.
  • Page 101 ZERO ACTIVE Fermée si fonction ZERO activée. READY Fermée si instrument prêt à mesurer (émission active, aucune erreur). STANDBY Fermée si instrument à l'état REPOS. MEASURE Fermée si instrument en mode mesure. VENTED Fermé si entrée ventilée. ERROR Fermée en absence d'erreur. Ouvert en présence d'une erreur.
  • Page 102 Elle doit être dotée d'une séparation sécurisée du secteur et ne peut être supérieure à 30 V. L'alimentation 24 V du Modul1000 peut être utilisé pour l'alimentation des vannes. Les contacteurs de vanne commutent vers l'alimentation 24 V du contact 3. Pour chaque contacteur de vanne, la charge ne peut être supérieure à...
  • Page 103 Contact Signal (V31 mode Commander, vanne de remise à l'air pièce Sortie 2 à tester) (V32 mode Commander, vanne de vidage pièce à Sortie 3 tester) (V33 mode Commander, vanne de remplissage pièce Sortie 4 à tester) Sortie 5 (V34 mode Commander vanne d'urgence) Sortie 6 (V35) Sortie 7...
  • Page 104 Hinweis Les sorties d'enregistreur sont isolées électriquement par rapport aux autres raccords. Néanmoins, si des problèmes de ronflement surviennent, il est recommandé d'utiliser le Modul1000 et l'enregistreur sur la même phase de réseau. Si cette configuration est impossible, assurez-vous que les masses des deux instruments ont le même potentiel.
  • Page 105 Fig. 9-1 Ligne caractéristique de TPR (P1, P2 ; sortie d'enregistreur) p1 (pression d'entrée) / p2 (pression de pré-vide) UL200 La pression d'entrée p1 ou la pression de pré-vide p2 est émise. Cette affectation correspond à la sortie d'enregistreur logarithmique du détecteur de fuites UL200. Pression logarithmique : U = 1 à...
  • Page 106 LR exponent L'exposant du taux de fuite est émis sous forme d'une fonction échelonnée : U= 1...10 V en incréments de 0,5 V par décade en commençant à 1 V = 1×10 LR log. H. -(11-E) LR=10(V-E)*10 LR = taux de fuite V = tension de sortie E = tension de sortie arrondie à...
  • Page 107 Affectation des broches 9.5.1 PLC IN / AUDIO Toutes les entrées sont à potentiel séparé avec optocoupleur. +24V +24V GND 24V SPG GND AUDIO OUT GND 24V Fig. 9-2 Connexion externe, p.ex. API avec alimentation externe Pos. Description Haut-parleur externe activé 9-13 Caractéristiques techniques...
  • Page 108 +24V +24V GND 24V SPG GND AUDIO OUT GND 24V Fig. 9-3 Connexion externe, p.ex. API avec alimentation interne 9-14 Caractéristiques techniques...
  • Page 109 9.5.2 PLC OUT +24V n.c. Fig. 9-4 PLC Out BROCHE 3 - 12 : contacts de relais, max. 60 V CC / 25 V CA / 1 A BROCHE 13, 14 : relais de semi-conducteur, max. 30 V CC / 1 A 9-15 Caractéristiques techniques...
  • Page 110 4 … 20mA Input 1 GND 1 Input 2 GND 2 Fig. 9-5 Alimentation interne +24 V Pos. Description Capteurs de pression Modul1000 +24V, 0.8 A GND 24V 4 … 20 mA Input 1 GND 1 Input 2 GND 2 Fig.
  • Page 111 +24V, 0.8 A 4 … 20 mA GND 24V Input 1 GND 1 Input 2 GND 2 Fig. 9-7 Alimentation de capteur externe 24 V avec masse séparée La différence de tension entre la broche 2 et les broches 4 / 5 ne doit pas être supé- rieure à...
  • Page 112 +24V, 0.8 A GND 24V Input 1 GND 1 Input 2 GND 2 Fig. 9-9 Raccordement avec masse séparée La différence de tension entre la broche 2 et les broches 4 / 6 ne doit pas être supé- rieure à ±4 V. 9-18 Caractéristiques techniques...
  • Page 113 9.5.4 Valves Alimentation interne +24V +24V Fig. 9-10 Exemple de raccordement Pos. Description Vannes I max < 0,2 A, 8 vannes maximum Vannes I max < 1 A 9-19 Caractéristiques techniques...
  • Page 114 Alimentation externe +24V +24V Fig. 9-11 Exemple de raccordement Pos. Description Vannes I max < 0,2 A, 8 vannes maximum Vannes I max < 1 A 9-20 Caractéristiques techniques...
  • Page 115 9.5.5 Enregistreur Analog Out1 Analog Out2 Fig. 9-12 Résistance de charge >10 k Précision de la sortie analogique : Valeur finale : 10 V : 1,2 % de la valeur finale Décalage ±1 % de la valeur finale. 9-21 Caractéristiques techniques...
  • Page 116 Schéma de montage de l'unité de commande pour le montage en rack Fig. 9-13 Découpe du tableau de commande pour le montage de l'unité de commande 9-22 Caractéristiques techniques...
  • Page 117 Mode Commander Fig. 9-14 Diagramme de cycle 9-23 Caractéristiques techniques...
  • Page 118 9-24 Caractéristiques techniques...
  • Page 119 Contacter le SAV INFICON. Tension de sortie du convertisseur de TMP trop basse. Bloc d'alimentation défectueux Contrôler la tension de sortie 24 V du bloc d'alimentation du Modul1000 de TMP Remplacer la TMP, y compris le convertisseur. Après écoulement du temps de démarrage (15 min), la vitesse de rotation de la TMP est inférieure à...
  • Page 120 MC 68 défectueux. Dépassement de capacité de la Problème logiciel. file d'attente des paramètres Contacter le SAV INFICON. EEPROM Entrée de surveillance de tension AD24 A/B > 11,5 V. Alimentation externe (24 V) Alimentation indépendante sur une des sorties 24 V du connecteur de la carte excessive d'interface.
  • Page 121 N° Message affiché Description et élimination des causes de défaillance Température ambiante trop basse. Température de préamplificateur insuffisante. La sonde de température dans le préamplificateur est défectueuse. (<2°C) Carte de contrôle MC 68 défectueuse. Signal MVPZN sur platine MSV activée. Tension 24 V sur carte MSV trop basse, U <...
  • Page 122 Câble ou fiche de source d'ions défectueux. Signal MSIBE sur platine MSV désactivée. L'émission de la cathode 1 ne peut être activée. Le Modul1000 se branche sur la cathode 2. Commander une source d'ions neuve. L'émission de la cathode 1 ne Cathode 1 défectueuse...
  • Page 123 N° Message affiché Description et élimination des causes de défaillance La vitesse de rotation de la pompe turbomoléculaire est trop faible après 5 min de temps de démarrage. Fréquence trop basse de la La pression d'alimentation de la pompe turbomoléculaire est trop élevée. turbopompe.
  • Page 124 N° Message affiché Description et élimination des causes de défaillance En mode renifleur, la pression d'entrée du cordon du renifleur est surveillée. Si la pression descend en dessous de la valeur minimale, le débit dans le capillaire est insuffisant. La valeur minimale peut être réglée dans le menu à des limites déterminées.
  • Page 125 N° Message affiché Description et élimination des causes de défaillance Le seuil de pression de 100 mbar n'a pas été atteint dans le temps d'évacuation « Temps d'évacuation » prédéfini. maximal jusqu'à 100 mbar L'échantillon présente une grosse fuite. dépassé. Le temps d'évacuation n'est pas correctement adapté...
  • Page 126 N° Message affiché Description et élimination des causes de défaillance L'EEPROM est vide au niveau du câblage et a été réinitialisé avec les valeurs par défaut. Resaisir ou redéfinir tous les paramètres client. Tous les paramètres EEPROM perdus. Veuillez vérifier vos Si l'avertissement s'affiche à...
  • Page 127 N° Message affiché Description et élimination des causes de défaillance Temps t1 > au temps d'évacuation fixé t_A. La vanne V30 n'ouvre pas.. Pompe primaire défectueuse. L'évacuation de l'échantillon a duré trop longtemps Échantillon non étanche. Temps pour t_A mal configuré. Pression d'évacuation p_B mal configurée.
  • Page 128 10-10 Messages d'erreur et avertissements...
  • Page 129 Informations de commande Description Nº de cat. Unité de commande mode table 551-100 Unité de commande installation en rack 551-101 Câble de connexion pour unité de commande, 0,7 m 551-103 Câble de connexion pour unité de commande, 5 m 551-102 Cordon du renifleur SL200 140 05 Télécommande :...
  • Page 130 11-2 Informations de commande...
  • Page 131 Annexe 12.1 Declaration CE 12-1 Annexe...
  • Page 132 12.2 Déclaration de constitution 12-2 Annexe...
  • Page 133 Index 6-16 Pompe primaire voir Pompe Contraste CONTROL UNIT 6-31 Contrôle d'accès Accessoires Cordon du renifleur Accessories Cycle 9-13 Affectation des broches 6-15 Affichage 6-26 Afficher Date • caractéristiques Définir 6-30 – internes 6-25 6-26 • entrées API – 6-30 •...
  • Page 134 Message d'erreur en série • Auto Leak Test Gas Ballast Mesure de référence Mesurer Mise à l'échelle 6-16 Haut-parleur 6-26 • sortie d'enregistreur 6-26 Heure Mode Commander 6-16 Mode de fonctionnement Mode Vide I•STICK Modifier code PIN 7-13 • remplacer 6-31 •...
  • Page 135 6-24 6-26 Protocole RS232 – Système de remplissage d'hélium 6-20 Purge Taux de fuite • minimal détectable Réglage de masse • ajustement automatique Taux de fuite d'hélium Réglage du point zéro Télécommande • automatique 6-17 Temporisation de l'alarme Réglages 6-30 Temps d'évacuation 6-26 •...

Ce manuel est également adapté pour:

550-300a550-310a550-330a