Inficon ELT3000 Traduction Du Mode D'emploi Original
Inficon ELT3000 Traduction Du Mode D'emploi Original

Inficon ELT3000 Traduction Du Mode D'emploi Original

Testeur de fuite de batterie
Masquer les pouces Voir aussi pour ELT3000:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Traduction du mode d'emploi original
ELT3000
Testeur de fuite de batterie
600-001, 600-002
À partir de la version logicielle
1.00.00 (Commande de l'appareil)
mina95fr1-10-(2007)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Inficon ELT3000

  • Page 1 Traduction du mode d’emploi original ELT3000 Testeur de fuite de batterie 600-001, 600-002 À partir de la version logicielle mina95fr1-10-(2007) 1.00.00 (Commande de l'appareil)
  • Page 2 INFICON GmbH Bonner Straße 498 50968 Köln, Allemagne...
  • Page 3: Table Des Matières

    5.2 Mise en place............................ 24 5.3 Structure de l'instrument ......................... 26 5.3.1 Relier les appareils ........................ 28 5.3.1.1 Schéma de raccordement d'une chambre d'essai ............. 31 5.4 Raccordement au réseau électrique....................... 35 5.5 Ports ............................... 36 6 Fonctionnement.............................. 37 6.1 Mise en marche et connexion......................... 39 ELT3000-Notice-d'utilisation-mina95fr1-10-(2007)
  • Page 4 6.7.3 Mettre à jour le logiciel du système de détection de gaz ............ 52 6.8 Calibrer l'instrument .......................... 53 6.8.1 Calibrage.............................  53 6.8.2 Accessoires de calibrage ...................... 54 6.9 Rétablir l'état de livraison........................ 54 6.10 Paramètres avancés.......................... 54 6.11 Consulter les erreurs et avertissements actifs.................. 54 6.12 Se déconnecter de l’instrument ...................... 55 ELT3000-Notice-d'utilisation-mina95fr1-10-(2007)
  • Page 5 8.5 Système de détection de gaz : remplacer le filtre à air de l'appareil de base......... 72 9 Mise hors service............................ 73 9.1 Expédition du détecteur de fuite de batterie ................... 73 10 Déclaration de conformité CE......................... 75 11 Accessoires .............................. 76 Index des mots-clés............................ 77 ELT3000-Notice-d'utilisation-mina95fr1-10-(2007)
  • Page 6: Propos De Ce Manuel

    Danger imminent entraînant la mort ou des blessures graves AVERTISSEMENT Situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou des blessures graves ATTENTION Situation dangereuse entraînant des blessures légères AVIS Situation dangereuse entraînant des dommages matériels ou environnementaux 6 / 80 ELT3000-Notice-d'utilisation-mina95fr1-10-(2007)
  • Page 7: Définition Des Termes

    Gas Detection Unit ≙ système de détection de gaz (unité de détection de gaz) Carbonate de diméthyle, solvant typique contenu dans l'électrolyte des batteries. N° CAS 616-38-6 MSDS Material Safety Data Sheet ≙ fiche de données de sécurité ELT3000-Notice-d'utilisation-mina95fr1-10-(2007) 7 / 80...
  • Page 8: Sécurité

    Les composants de solvant qui se sont évaporés de l'électrolyte s'échappant de l'objet de test sont conduits jusqu'au système de détection de gaz, puis analysés pour rechercher du DMC. * accessoire disponible en option 8 / 80 ELT3000-Notice-d'utilisation-mina95fr1-10-(2007)
  • Page 9: Mauvais Usages

    • Contrôle d'objets de test humides ou mouillés • Utilisation non conforme aux spécifications techniques, voir « Caractéristiques techniques » • Utilisation de l'instrument alors qu'il présente des défauts visibles ou que l'interrupteur est secteur est défectueux • Utilisation de l'instrument en atmosphère explosible ELT3000-Notice-d'utilisation-mina95fr1-10-(2007) 9 / 80...
  • Page 10: Obligations De L'opérateur

    • Assurez-vous que seul le personnel formé travaille avec et sur l'instrument. Le personnel formé doit avoir reçu une formation directement sur l'instrument. • Assurez-vous que le personnel chargé d'intervenir l'instrument a lu et compris ce manuel et tous les documents applicables avant de commencer son travail. 10 / 80 ELT3000-Notice-d'utilisation-mina95fr1-10-(2007)
  • Page 11: Dangers

    • Ne soulevez pas ou ne portez pas seul(e) le détecteur de fuite de batterie. Les fuites d'électrolyte peuvent provoquer la formation de dépôts dans la chambre de mesure. Danger en cas de fuite d'électrolyte après la mesure. ELT3000-Notice-d'utilisation-mina95fr1-10-(2007) 11 / 80...
  • Page 12: Éléments Livrés, Transport, Stockage

    Guides coudés (D.E. 8 mm) Écrou de raccordement d'échappement (Exhaust) Filtre à air de rechange Fusibles électriques (GCU) Fusibles électriques (GDU) ► Vérifiez que tous les éléments indiqués ont bien été livrés en vous aidant de l'illustration suivante. 12 / 80 ELT3000-Notice-d'utilisation-mina95fr1-10-(2007)
  • Page 13 Filtre à air de rechange Contenu de l'ensemble Quantité Système de détection de gaz (GDU) Câble secteur pour le GDU Notice de déballage ► Après réception du produit, vérifiez que tous les éléments prévus ont bien été livrés. ELT3000-Notice-d'utilisation-mina95fr1-10-(2007) 13 / 80...
  • Page 14 En cas de transport dans un emballage inapproprié, le détecteur de fuite de batterie peut être endommagé. ► Conservez l'emballage d'origine. ► Transportez le détecteur de fuite de batterie uniquement dans l'emballage d'origine. ► Retirez les protections de transport avant la mise en service Protection de transport [} 24]. 14 / 80 ELT3000-Notice-d'utilisation-mina95fr1-10-(2007)
  • Page 15: Description

    Système de détection de gaz L'accumulation de charges électrostatiques peut provoquer une défaillance de l'écran du système de détection de gaz. ► Vous pouvez continuer à utiliser l'ELT3000 sans restrictions. ► Un redémarrage de l'appareil vous permettra de réactiver l'écran. Écran...
  • Page 16: Unité De Commande Du Vide

    • des sous-ensembles électriques et électroniques pour l'alimentation électrique et le traitement des signaux. Unité de commande du vide Bouton « STOP » Bouton permettant d'arrêter la mesure Écran tactile Bouton « START » Bouton permettant de démarrer la mesure Port USB 2.0 Port USB 2.0 16 / 80 ELT3000-Notice-d'utilisation-mina95fr1-10-(2007)
  • Page 17: Affichage

    4.2 Affichage 4.2.1 Structure du clavier tactile Paramètres Champ de saisie facultatif Nom du produit Diagnostic Heure Calibrage Autorisation Mesurer Nom d’utilisateur Purge Page précédente Seuil Page suivante Nom de la fenêtre actuelle Fonctionnement Informations Bouton Start ELT3000-Notice-d'utilisation-mina95fr1-10-(2007) 17 / 80...
  • Page 18 Confirmer la saisie ou la sélection Charger Analyse Enregistrer Modifier Copier Supprimer Page suivante Page précédente Le résultat des mesures s'affiche du côté gauche, dans la fenêtre de mesure. Pour de plus amples informations, voir « Affichage des résultats [} 19] ». 18 / 80 ELT3000-Notice-d'utilisation-mina95fr1-10-(2007)
  • Page 19: Affichage Des Résultats

    Si le taux de fuite est inférieur à au seuil défini, le résultat de mesure apparaît sur fond Étanche vert. Seuil Fuite Résultat de mesure : Si le taux de fuite est supérieur au seuil défini, le résultat de mesure apparaît sur fond Non étanche rouge. Fuite Seuil Fuite ELT3000-Notice-d'utilisation-mina95fr1-10-(2007) 19 / 80...
  • Page 20: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques mécaniques vide Dimensions (l x h x p) 700 mm x 540 mm x 250 mm Poids 32 kg Système de détection Caractéristiques mécaniques de gaz Dimensions (l x h x p) 610 mm x 300 mm x 380 mm Poids 33 kg 20 / 80 ELT3000-Notice-d'utilisation-mina95fr1-10-(2007)
  • Page 21: Conditions Ambiantes

    Catégorie de surtension Fusibles Système de détection de gaz 2 × 4 A à retard, 250 V Unité de commande du vide 2 × 3,15 A à retard, 250 V Câbles de raccordement au secteur 2,5 m chacun ELT3000-Notice-d'utilisation-mina95fr1-10-(2007) 21 / 80...
  • Page 22: Caractéristiques Physiques

    1000 mbar par rapport à 0 mbar) Plage de mesure 3 décades Masses détectables 2 à 200 amu Spectromètre de masse Spectromètre de masse quadripolaire Source d'ions 2 cathodes Durée jusqu'à ce que < 3 min l'instrument soit opérationnel 22 / 80 ELT3000-Notice-d'utilisation-mina95fr1-10-(2007)
  • Page 23: Réglages D'usine

    2 secondes ZERO 4 secondes Pre-LD 2 secondes 2 secondes Durée de purge chambre 5 secondes Durée de ventilation chambre 4 secondes Limite de pression chambre 4,5 mbar Dépassement du délai de mise sous vide 120 secondes ELT3000-Notice-d'utilisation-mina95fr1-10-(2007) 23 / 80...
  • Page 24: Installation

    électriques et des dommages matériels en raison de courts-circuits. ► Utilisez le détecteur de fuite de batterie uniquement dans un environnement sec. ► Utilisez le détecteur de fuite de batterie à distance des sources de liquides et d'humidité. 24 / 80 ELT3000-Notice-d'utilisation-mina95fr1-10-(2007)
  • Page 25 à vide (proposée en option). La mise en place, le raccordement et la mise en service du détecteur de fuite de batterie sont des opérations réservées aux collaborateurs d'INFICON. • Afin que les résultats de mesure ne soient pas faussés, installez le détecteur de fuite de batterie à...
  • Page 26: Structure De L'instrument

    Le système de détection de gaz et l'unité de commande du vide, composants formant le détecteur de fuite de batterie, sont lourds et peuvent glisser des mains. ► Soulevez et transportez toujours à deux le système de détection de gaz et de l'unité de commande du vide. 26 / 80 ELT3000-Notice-d'utilisation-mina95fr1-10-(2007)
  • Page 27: Vue D'ensemble

    INFICON Installation | 5 Vue d'ensemble Système de détection de gaz Unité de commande du vide ELT3000-Notice-d'utilisation-mina95fr1-10-(2007) 27 / 80...
  • Page 28: Relier Les Appareils

    Ø 8 mm. Reliez l'unité de commande du vide (GCU) au système de détection de gaz (GDU) à l'aide du câble de signal RS232. Utilisez les guides coudés fournis pour poser les tuyaux sans les plier. 28 / 80 ELT3000-Notice-d'utilisation-mina95fr1-10-(2007)
  • Page 29 6 Prise du câble secteur 14 VENT (raccord de ventilation de la chambre) 7 Fusibles derrière le cache 15 GDU B,  Ø 6 mm 8 Connexion RS232 de transmission de signal vers le système de détection de ELT3000-Notice-d'utilisation-mina95fr1-10-(2007) 29 / 80...
  • Page 30: Vue De Derrière

    N'est pas utilisée dans le cas présent. 2. Port E/S, entrées/sorties : N'est pas utilisée dans le cas présent. 3. Port RS232: Liaison entre le système de détection de gaz et l'unité de commande du vide. 4. Interrupteur secteur : 30 / 80 ELT3000-Notice-d'utilisation-mina95fr1-10-(2007)
  • Page 31: Schéma De Raccordement D'une Chambre D'essai

    Fig. 1: Exemple de chambre d'essai Raccord pour chambre d'essai, Pieds en caoutchouc (4x) ventilation Raccord pour chambre d'essai, air Poignée du couvercle sortant Séparateur de liquides Couvercle Témoin LED rouge Boîtier de la chambre d'essai Témoin LED vert ELT3000-Notice-d'utilisation-mina95fr1-10-(2007) 31 / 80...
  • Page 32 Si vous prévoyez d'utiliser une chambre d'essai fabriquée par vos soins, tenez compte des données du tableau ci-dessous. N'hésitez pas à consulter le personnel SAV d'INFICON si vous avez des questions concernant la conception ou l'utilisation d'une chambre d'essai fabriquée par vos soins.
  • Page 33 Pour les couvercles lourds par ex. avec des ressorts pneumatiques Fermeture du Pour les couvercles lourds Concevoir le couvercle de couvercle manière à exclure tout risque d'écrasement et de coupures ! Pieds de Pieds en caoutchouc Utiliser des pieds en l'instrument caoutchouc antidérapants ELT3000-Notice-d'utilisation-mina95fr1-10-(2007) 33 / 80...
  • Page 34 INFICON Exemple Chambre d'essai Unité de commande du vide RJ45 Système de détection de gaz Fig. 2: Raccord de l'ELT3000 Exhaust GCU Ø 10 mm INLET (raccord d'air entrant de la Ø 8 mm chambre d'essai) VENT (raccord d'air sortant de la Ø...
  • Page 35: Raccordement Au Réseau Électrique

    Si les différents appareils ne sont pas tous raccordés au même réseau, des flux électriques peuvent apparaître dans le câble de données RS232. Des dysfonctionnements et des états de fonctionnement imprévus de l'instrument sont alors possibles. ► Raccordez toujours l'ensemble des appareils au même réseau d'alimentation. ELT3000-Notice-d'utilisation-mina95fr1-10-(2007) 35 / 80...
  • Page 36: Ports

    Les deux ports USB 2.0 vous permettent de brancher un lecteur de code-barres ou une clé USB. Port RS232 Communication entre le système de détection de gaz et l'unité de commande du vide Port réseau RJ45 Port de connexion au réseau interne d'une entreprise 36 / 80 ELT3000-Notice-d'utilisation-mina95fr1-10-(2007)
  • Page 37: Fonctionnement

    être détectée. ► Veillez à choisir un lieu d’installation suffisamment ventilé ou, en alternative, équipé d'un système de contrôle et surveillance de la qualité de l'air permettant de détecter les substances toxiques. ELT3000-Notice-d'utilisation-mina95fr1-10-(2007) 37 / 80...
  • Page 38 20 cm sur les côtés et d'au moins 10 cm à l'avant et à l'arrière. ► Tenez les sources de chaleur à l'écart du détecteur de fuite de batterie. ► N'exposez pas le détecteur de fuite de batterie directement aux rayons du soleil. ► Respectez les caractéristiques techniques. 38 / 80 ELT3000-Notice-d'utilisation-mina95fr1-10-(2007)
  • Page 39: Mise En Marche Et Connexion

    6.2.1 Régler la langue Réglez la langue dans les paramètres utilisateur ; voir « Sélectionner, modifier, créer un profil utilisateur [} 41] ». 6.2.2 Régler la date, l’heure et le fuseau horaire ü Droits Supervisor > Date et heure Effectuez le réglage. Enregistrez ELT3000-Notice-d'utilisation-mina95fr1-10-(2007) 39 / 80...
  • Page 40: Réglages Du Profil Utilisateur

    Operator. En supplément, ils peuvent • créer / modifier / supprimer des Operator, • créer / modifier / supprimer des Supervisor, • procéder à des mises à jour logicielles • modifier la date / l'heure. 40 / 80 ELT3000-Notice-d'utilisation-mina95fr1-10-(2007)
  • Page 41: Sélectionner, Modifier, Créer Un Profil Utilisateur

    Dans ce cas, vous pouvez entrer un nom d'utilisateur, le modifier ou le conserver. Dupont Dupont Code PIN Groupe Utilisateur Langue Français Paramètres utilisateur Si le champ « Code PIN » est vide, ou si vous souhaitez en modifier le contenu, saisissez un code PIN de 4 chiffres. ELT3000-Notice-d'utilisation-mina95fr1-10-(2007) 41 / 80...
  • Page 42: Modifier Les Réglages Personnels

    « Sélectionner, modifier ou créer un produit (réglages de mesure) ». ü Droits Supervisor > Comptes utilisateurs > Gérer la connexion automatique Désactivez l'option « Actif » dans la fenêtre « Connexion automatique ». Enregistrez ð Après un redémarrage de l’instrument, les réglages actuels sont appliqués. 42 / 80 ELT3000-Notice-d'utilisation-mina95fr1-10-(2007)
  • Page 43: Activer La Connexion Automatique

    ► Réglez le volume jusqu'à « 10 » au maximum. ► En cas de réglage du volume sur une valeur supérieure à « 5 », utilisez une protection auditive appropriée. ü Droits Operator ou Supervisor > Audio Effectuez le réglage. Enregistrez ELT3000-Notice-d'utilisation-mina95fr1-10-(2007) 43 / 80...
  • Page 44: Activer Ou Désactiver Le Démarrage Automatique De La Mesure

    Le résultat s'affiche en vert et les valeurs sont enregistrées. En cas de problème, un avertissement ou une erreur s'affiche. Sélectionnez > Videz la chambre de mesure. Démarrez la mesure ZERO. ð Le résultat s'affiche en vert et les valeurs sont enregistrées. En cas d'erreur, le résultat s'affiche en rouge. 44 / 80 ELT3000-Notice-d'utilisation-mina95fr1-10-(2007)
  • Page 45: Utiliser Le Champ De Saisie Dans La Fenêtre De Mesure

    ► Respectez toutes les consignes de sécurité fournies par le fabricant de la batterie. ATTENTION Risque de blessures aux mains ► Ouvrez et fermez la chambre d'essai uniquement lorsque vos doigts se trouvent en dehors des deux moitiés et de la zone de pivotement de la chambre. ELT3000-Notice-d'utilisation-mina95fr1-10-(2007) 45 / 80...
  • Page 46 également les explications fournies au chapitre « Activer ou désactiver le démarrage automatique de la mesure [} 44] ». Si vous souhaitez annuler la mesure, appuyez sur la touche « STOP » à l'avant de l'instrument ; voir « Structure de l'instrument [} 26] ». 46 / 80 ELT3000-Notice-d'utilisation-mina95fr1-10-(2007)
  • Page 47: Purger L'instrument

    USB branchée. ü Droits Operator ou Supervisor Pour transférer des données de la mémoire interne, branchez une clé USB formatée en FAT32 sur l'un des ports USB de l'instrument. > Mesures ELT3000-Notice-d'utilisation-mina95fr1-10-(2007) 47 / 80...
  • Page 48: Transmettre Les Données D'analyse

    À chaque mesure et en cas d'erreur, l'instrument enregistre des données dans la mémoire interne. Vous pouvez envoyer ce fichier par e-mail à INFICON ou demander au service d'assistance un lien de téléchargement. Voici comment procéder pour mettre ces données à la disposition d'INFICON Branchez sur l'unité...
  • Page 49: Supprimer Les Données De Mesure

    ü Droits Operator ou Supervisor > Mesures Appuyez sur ð Toutes les données de mesure enregistrées sont supprimées. 6.6.4 Charger les informations sur l'instrument ► > Informations sur l'instrument ð Les informations enregistrées s'affichent. ELT3000-Notice-d'utilisation-mina95fr1-10-(2007) 49 / 80...
  • Page 50: Charger Un Historique

    Pour charger la nouvelle version logicielle, appuyez sur le bouton « Mise à jour ». ð Une fois celle-ci effectuée, la commande de l'appareil redémarre automatiquement. 50 / 80 ELT3000-Notice-d'utilisation-mina95fr1-10-(2007)
  • Page 51: Mettre À Jour Le Logiciel De L'appareil De Base

    Pour charger la nouvelle version logicielle, appuyez sur le bouton « Mise à jour ». ð Une fois celle-ci effectuée, le système redémarre automatiquement. ELT3000-Notice-d'utilisation-mina95fr1-10-(2007) 51 / 80...
  • Page 52: Mettre À Jour Le Logiciel Du Système De Détection De Gaz

    Pour charger la nouvelle version logicielle, appuyez sur le bouton « Mise à jour ». ð Une fois celle-ci effectuée, le système redémarre automatiquement. 52 / 80 ELT3000-Notice-d'utilisation-mina95fr1-10-(2007)
  • Page 53: Calibrer L'instrument

    ü La chambre à vide est fermée. ► Démarrez la mesure. ð La seconde mesure, au moyen de l'E-Check (DMC), est terminée. À la fin de la mesure de l'E-Check (DMC), l'instrument calcule puis affiche le nouveau facteur de calibrage. ELT3000-Notice-d'utilisation-mina95fr1-10-(2007) 53 / 80...
  • Page 54: Accessoires De Calibrage

    ► > Mesure Toute modification inappropriée peut provoquer des erreurs de mesure. ► Consultez toujours INFICON avant de modifier des réglages sur cette page. 6.11 Consulter les erreurs et avertissements actifs Erreurs actives Les erreurs ou avertissements s'affichent sur l'interface de travail active. En supplément, l'icône de diagnostic...
  • Page 55: Se Déconnecter De L'instrument

    6.13 Arrêter l’instrument À tout moment, vous pouvez mettre à l'arrêt le système de détection de gaz et l'unité de commande du vide au moyen de l'interrupteur secteur correspondant. Les paramètres réglés dans l'instrument restent enregistrés. ELT3000-Notice-d'utilisation-mina95fr1-10-(2007) 55 / 80...
  • Page 56: Messages D'avertissement Et D'erreur

    • Vérifiez si le réglage d'usine du nouveau paramètre correspond à votre application L’EEPROM dans le • Confirmez le message d'avertissement module E/S interne est • Vérifiez si le message survient lors de défectueuse chaque mise en marche • Adressez-vous au service SAV 56 / 80 ELT3000-Notice-d'utilisation-mina95fr1-10-(2007)
  • Page 57 • Vérifiez que le message ne s’affiche plus lorsque vous remettez l'instrument en marche La batterie dans le • Adressez-vous au service SAV module E/S interne est déchargée ou défectueuse Horloge temps réel • Adressez-vous au service SAV défectueuse ELT3000-Notice-d'utilisation-mina95fr1-10-(2007) 57 / 80...
  • Page 58 • Vérifiez que le message ne s’affiche plus réinitialisation des lorsque vous remettez l'instrument en paramètres a été marche effectuée Problème interne de • Adressez-vous au service SAV connexion entre l'appareil de base et la commande de l'appareil 58 / 80 ELT3000-Notice-d'utilisation-mina95fr1-10-(2007)
  • Page 59 Dysfonctionnement de • Adressez-vous au service SAV de la commande de la commande de l'appareil en dehors de la l'appareil plage Court-circuit ou • Adressez-vous au service SAV surcharge de l’alimentation 24 V de la commande de l'appareil ELT3000-Notice-d'utilisation-mina95fr1-10-(2007) 59 / 80...
  • Page 60 GDU - La tension Problème dans GDU • Adressez-vous au service SAV U5_II_Leak est trop faible E307 GDU - La tension d’entrée Problème dans GDU • Adressez-vous au service SAV -15V de la MC50 est trop faible 60 / 80 ELT3000-Notice-d'utilisation-mina95fr1-10-(2007)
  • Page 61 GDU - La tension 24 V de la Problème dans GDU • Adressez-vous au service SAV sortie audio est trop faible E330 GDU - La sensibilité est trop Problème dans GDU • Adressez-vous au service SAV faible ELT3000-Notice-d'utilisation-mina95fr1-10-(2007) 61 / 80...
  • Page 62 E350 GDU - Défaut de la Problème dans GDU • Adressez-vous au service SAV turbopumpe ou du système électronique E351 GDU - Pas de Problème dans GDU • Adressez-vous au service SAV communication avec le turbocontrôleur 62 / 80 ELT3000-Notice-d'utilisation-mina95fr1-10-(2007)
  • Page 63 GDU - Facteur de calibrage Problème dans GDU • Adressez-vous au service SAV modifié W378 GDU - La différence de Problème dans GDU • Adressez-vous au service SAV signal entre la fuite d'essai et l'air est trop faible ELT3000-Notice-d'utilisation-mina95fr1-10-(2007) 63 / 80...
  • Page 64 GDU - Erreur TMP 021 Problème dans GDU • Adressez-vous au service SAV Résistance caractéristique de pompe incorrecte E396 GDU - Erreur TMP 025 Problème dans GDU • Adressez-vous au service SAV Erreur de surveillance de température TC 64 / 80 ELT3000-Notice-d'utilisation-mina95fr1-10-(2007)
  • Page 65 • Utilisez un autre objet de test, si possible La valeur de réglage • Vérifiez le temps de mise sous vide pour le temps de mise jusqu’à la mesure et modifiez-le si sous vide jusqu’à la nécessaire mesure est trop faible ELT3000-Notice-d'utilisation-mina95fr1-10-(2007) 65 / 80...
  • Page 66 élevée ambiante est trop l'environnement dans lequel se trouve élevée l'instrument E711 Température maximale de La température • Réduisez la température dans l'appareil de base dépassée ambiante est trop l'environnement dans lequel se trouve élevée l'instrument 66 / 80 ELT3000-Notice-d'utilisation-mina95fr1-10-(2007)
  • Page 67 W920 Maintenance : filtre Intervalle de • Adressez-vous au service SAV d’échappement maintenance dépassé pour le filtre d’échappement W925 Maintenance : filtre à air Intervalle de • Adressez-vous au service SAV maintenance dépassé pour le filtre à air ELT3000-Notice-d'utilisation-mina95fr1-10-(2007) 67 / 80...
  • Page 68: Nettoyage Et Maintenance

    Essuyez le boîtier avec un chiffon doux et humide. Pour nettoyer la chambre de mesure, utilisez un produit convenant aux surfaces en aluminium (par ex. des nettoyants ménagers doux). N'utilisez pas de solvants susceptibles d'attaquer le carter métallique peint. 68 / 80 ELT3000-Notice-d'utilisation-mina95fr1-10-(2007)
  • Page 69: Appareil De Commande Du Vide : Remplacer Les Tuyaux

    ð Si une quantité importante de liquide est parvenue jusque dans le bas des tuyaux, adressez-vous au service après-vente. Remplacez les cartouches filtrantes en cas d'encrassement. Remettez les tuyaux en place. ELT3000-Notice-d'utilisation-mina95fr1-10-(2007) 69 / 80...
  • Page 70: Appareil De Commande Du Vide : Contrôler Les Filtres En Ligne

    Vérifiez régulièrement que les éléments filtrants transparents (filtres en ligne) n'ont pas aspiré de poussière. 1 Écrous-raccords bleus 2 Élément filtrant transparent ► Remplacez les éléments filtrants en cas d'encrassement notable. 70 / 80 ELT3000-Notice-d'utilisation-mina95fr1-10-(2007)
  • Page 71: Appareil De Commande Du Vide : Remplacer Le Filtre Sur Le Dessous De L'instrument

    Retirez la grille en plastique. Elle est uniquement fixée à l’aide d'ergots de verrouillage. Retirez le filtre à air usagé de la grille en plastique et remplacez-le par un neuf. Remettez en place la grille en plastique avec le filtre neuf. ELT3000-Notice-d'utilisation-mina95fr1-10-(2007) 71 / 80...
  • Page 72: Système De Détection De Gaz : Remplacer Le Filtre À Air De L'appareil De Base

    Desserrez la vis de la plaque de protection jusqu'à ce que vous puissiez la tourner sur le côté. Fig. 3: Desserrer le cache du filtre à air Sortez le filtre à air et remplacez-le par un neuf. 72 / 80 ELT3000-Notice-d'utilisation-mina95fr1-10-(2007)
  • Page 73: Mise Hors Service

    ð Vous recevrez alors un numéro de colis de retour. Utilisez l'emballage d'origine pour le retour. Avant d'expédier le détecteur de fuite de batterie, veuillez joindre systématiquement un exemplaire de la déclaration de contamination remplie. Voir ci-dessous. ELT3000-Notice-d'utilisation-mina95fr1-10-(2007) 73 / 80...
  • Page 74 9 | Mise hors service INFICON 74 / 80 ELT3000-Notice-d'utilisation-mina95fr1-10-(2007)
  • Page 75: Déclaration De Conformité Ce

    INFICON Déclaration de conformité CE | 10 10 Déclaration de conformité CE ELT3000-Notice-d'utilisation-mina95fr1-10-(2007) 75 / 80...
  • Page 76: Accessoires

    11 | Accessoires INFICON 11 Accessoires Désignation Référence catalogue Détecteurs de fuite ELT3000 (système de détection de gaz+unité de 600-001 commande) 230 V, 50 Hz ELT3000 (système de détection de gaz+unité de 600-002 commande) 110V, 60Hz Chambres d'essai TC3000S (chambre fixe 180 mm × 180 mm × 27 mm) 600-100 TC3000L (chambre fixe 400 mm ×...
  • Page 77: Index Des Mots-Clés

    Rétablir l'état de livraison  54 Enregistrer charger  47 Supprimer  49 Sauvegarde des données transférer  47 Enregistrer  47 Erreurs et avertissements (actifs)  54 Supervisor  40, 42 Expédition  73 Système de détection de gaz  52 Lecteur de code-barres  36 ELT3000-Notice-d'utilisation-mina95fr1-10-(2007) 77 / 80...
  • Page 78 Index des mots-clés INFICON Touches de fonction  18 Transport  14 Unité de commande du vide  16 User  40 ZERO  44 78 / 80 ELT3000-Notice-d'utilisation-mina95fr1-10-(2007)

Table des Matières