Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

TGF10
T
G
F
RACER
AS
ILLER
User's manual
Manuel de l'utilisateur
Benutzerhandbuch
Manual del usario

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Inficon TGF10

  • Page 1 TGF10 RACER ILLER User‘s manual Manuel de l’utilisateur Benutzerhandbuch Manual del usario...
  • Page 3 TGF10 RACER ILLER User‘s manual...
  • Page 4: Table Des Matières

    Contents 1.1. General ............................3 1.2. Installation ............................. 4 1.3. Operation ............................5 1.4. Pneumatic diagram ........................6 1.5. Specifications ..........................7 INFICON – User’s manual TGF10...
  • Page 5: General

    General 1) Press the start button. a) Test object is evacuated. Tracer Gas Filler TGF10 evacuates and fills an The “Pre Evac Time” is set and adjusted object subject to leak detection.TGF10 is an by a timer in Sensistor ISH2000.
  • Page 6: Installation

    1 - 4 As above. Connect test port to exhaust port of pressure decay tester. NOTE. Test port of TGF10 is open to exhaust in standby mode. This means that the pressure decay instrument can operate normally with the TGF10 instrument connected.
  • Page 7: Operation

    The “Evac” diode comes on and the test object is evacuated. b) After test evacuation time is set by a timer in Sensistor ISH2000. c) Evacuation stops and Test object is refilled with air to atmospheric pressure INFICON – User’s manual TGF10...
  • Page 8: Pneumatic Diagram

    1.4. Pneumatic diagram INFICON – User’s manual TGF10...
  • Page 9: Specifications

    1.6 s / l to - 0.7 bar (-10,2 PSI) 3.0 s / l to - 0.8 bar (-11,6 PSI) Filling: 600 std l / min free flow Typically 1.0 s / l Dimensions: Weight: 4,7 kg Dementions: 100 x 275 x 205 mm INFICON – User’s manual TGF10...
  • Page 10 According to EU legislation, this product must be recovered for separation of materials and may not be disposed of as unsorted municipal waste. If you wish you can return this INFICON product to the manufacturer for recovery. The manufacturer has the right to refuse taking back products that are inadequately packaged and thereby presents safety and/or health risks to the staff.
  • Page 11 TGF10 ISPOSITIF DE EMPLISSAGE DE AZ DE RAÇAGE Manuel de l’utilisateur...
  • Page 12 Table des matières 1.1. Généralités ............................ 3 1.2. Installation ............................. 4 1.3. Fonctionnement ..........................5 1.4. Schéma ............................6 1.5. Caractéristiques ..........................7 INFICON – Manuel de l’utilisateur TGF10...
  • Page 13: Généralités

    Généralités Le dispositif de remplissage de gaz de traçage Séquence: TGF10 évacue et remplit de gaz de traçage un 1) Appuyes sur le bouton “Start” (démarrer). objet à tester afin qu’il soit ensuite possible d’y a) L’objet à tester est evacuee.
  • Page 14: Installation

    Connectez la prise d’essai à l’orifice d’échappement de l’équipement de chute de pression. REMARQUE. La prise d’essai « Out » du TGF10 est ouverte sur l’échappement en mode veille. Cela signifie que l’équipement de chute de pression peut fonctionner normalement lorsque l’appareil TGF10 est connecté...
  • Page 15: Fonctionnement

    Le voyant d’évacuation “Evac” a’allume et l’objet du test est evacuee. Le temps d’évacuation après essai est predefine par une minuterie dans le Sensistor ISH2000. b) L’évacuation est terminée et l’objet du test est à nouveau rempli d’air à la pression atmosphérique. INFICON – Manuel de l’utilisateur TGF10...
  • Page 16: Schéma

    1.4. Schéma INFICON – Manuel de l’utilisateur TGF10...
  • Page 17: Caractéristiques

    Remarque : La capacité est fonction du raccordement à l’objet du test. Les valeurs ci-dessus sont basées sur un tuyau d’une longueur de 1,5 m et d’un diamètre intérieur de 5,5 mm. Autres caractéristiques : Poids : 4,7 kg Dimensions : 100 x 275 x 205 mm INFICON – Manuel de l’utilisateur TGF10...
  • Page 18 électroniques, ce produit doit être recyclé en fin de service et ne peut donc pas être jeté comme déchet domestique. Vous pouvez, si vous le désirez, retourner ce produit INFICON au fabricant qui assumera la responsabilité de son recyclage. Le fabricant retient le droit de refuser de reprendre un produit dont l’emballage pourrait représenter un risque pour la santé...
  • Page 19 TGF10 PURENGASFÜLLEINHEIT Benutzerhandbuch...
  • Page 20 Inhalt 1.1. Allgemeines ..........................3 1.2. Installation ............................. 4 1.3. Betrieb ............................5 1.4. Schaltplan ............................6 1.5. Technische Daten .......................... 7 INFICON – Benutzerhandbuch TGF10...
  • Page 21: Allgemeines

    Die Spurengasfülleinheit TGF10 evakuiert und 1) Drücken Sie die Starttaste. befüllt ein Objekt, an dem eine Lecksuche Das Testobjekt wird evakuiert. Die durchgeführt werden soll. Der TGF10 ist ein „Vorevakuierungszeit“ wird von einem Zusatzgerät zum Wasserstoff-Lecksuchgerät Timer im Sensistor ISH2000 eingestellt.
  • Page 22: Installation

    Verbindung mit einem vorhandenen Druckabfallmessgerät: 1 - 4 Wie oben. Schließen Sie den Testanschluss des TGF10 an den Abluftanschluss des Druckabfall-messgeräts HINWEIS. Der Testanschluss des TGF10 ist im Bereitschaftsbetrieb zum Abluftanschluss hin geöffnet. Das bedeutet, dass das Druckabfallmessgerät normal arbeitet, wenn der TGF10 angeschlossen ist.
  • Page 23: Betrieb

    Die LED „Evac“ leuchtet, und das Testobjekt wird evakuiert. Die Evakuierungsdauer nach der Prüfung wird von einem Timer im Sensistor ISH2000 eingestellt. b. Die Evakuierung wird gestoppt, und das Testobjekt wird unter Luft mit atmosphärischem Druck befüllt. INFICON – Benutzerhandbuch TGF10...
  • Page 24: Schaltplan

    1.4. Schaltplan INFICON – Benutzerhandbuch TGF10...
  • Page 25: Technische Daten

    Hinweis: Die Leistungswerte hängen vom Anschluss an das Testobjekt ab. Die vorstehenden Werte beziehen sich auf einen Schlauch mit einer Länge von 1,5 m und einem Innendurchmesser von 5,5 mm. Abmessungen: Gewicht: 4,7 kg Abmessungen: 100 x 275 x 205 mm INFICON – Benutzerhandbuch TGF10...
  • Page 26 Gemäß geltender EU Gesetzgebung muss dieses Produkt einem Materialrecycling zugeführt werden und darf nicht in den kommunalen, unsortierten Müll entsorgt werden. Zur fachgerechten Entsorgung können Sie dieses INFICON Produkt an den Hersteller zurück schicken. Dieser hat das Recht die Annahme von Produkten, die nicht ordnungsgemäß...
  • Page 27 TGF10 LIMENTADOR DE NDICADOR Manual del usario...
  • Page 28 Índice 1.1. General ............................3 1.2. Instalación ............................. 4 1.3. Functionamiento ..........................5 1.4. Esquema ............................6 1.5. Especificaciones ..........................7 INFICON – Manual del usario TGF10...
  • Page 29: General

    Time”) se fija y ajusta en el Sensistor y llena el objeto sometido a la detección de ISH200 mediante un temporizador. fugas. El TGF10 es un accesorio del detector de ¡NOTA! El ajuste del temporizador a cero fugas por hidrógeno Sensistor ISH2000 y puede (0,0) significa que se saltará...
  • Page 30: Instalación

    1.2. Instalación Estación de prueba de fugas independiente: 1. Conecte el TGF10 al detector de fugas Sensistor ISH2000. 2. Conecte aire comprimido al puerto de aire comprimido. 3. Conecte el puerto del gas indicador a la botella de gas. 4. Conecte una manguera grande (∅ de 12 mm o más) al puerto de exhaustación.
  • Page 31: Functionamiento

    Después de la prueba, el tiempo de evacuación se ajusta en el Sensistor ISH2000 mediante un temporizador. b. La evacuación se detiene y el objeto de comprobación se rellena con aire a presión atmosférica. INFICON – Manual del usario TGF10...
  • Page 32: Esquema

    1.4. Esquema INFICON – Manual del usario TGF10...
  • Page 33: Especificaciones

    Nota: La capacidad depende de la conexión al objeto de comprobación. Las cifras dadas son para una manguera de 1,5 m.con un diám. interior de 5,5 mm. Dimensiones: Peso: 4,7 kg Dimensiones: 100 x 275 x 205 mm INFICON – Manual del usario TGF10...
  • Page 34 Si lo desea, puede devolver este producto INFICON al fabricante para que realice su recuperación. El fabricante tiene el derecho de rechazar productos que estén empacados en forma inadecuada y que por lo tanto representen riesgos de seguridad o salud para el personal.
  • Page 36 INFICON AB, Box 76, SE-581 02 Linköping, Sweden Phone: +46 (0) 13 35 59 00 Fax: +46 (0) 13 35 59 01 www.inficon.com E-mail: reach.sweden@inficon.com...

Table des Matières