Télécharger Imprimer la page
Dell PowerEdge 4220 Guide D'installation
Masquer les pouces Voir aussi pour PowerEdge 4220:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 40

Liens rapides

Dell™ PowerEdge™ 4220
Installation Guide
Guide d'installation
Installationsanleitung
設置ガイド
Guía de instalación
Get user manuals:
See SafeManuals.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Dell PowerEdge 4220

  • Page 1 Dell™ PowerEdge™ 4220 Installation Guide Guide d'installation Installationsanleitung 設置ガイド Guía de instalación Get user manuals: See SafeManuals.com...
  • Page 2 Get user manuals: See SafeManuals.com...
  • Page 3 Dell™ PowerEdge™ 4220 Installation Guide Get user manuals: See SafeManuals.com...
  • Page 4 Other trademarks and trade names may be used in this document to refer to either the entities claiming the marks and names or their products. Dell Inc. disclaims any proprietary interest in trademarks and trade names other than its own.
  • Page 5 Contents Safety Instructions ..... SAFETY: Rack Mounting of Systems ..Rack Installation Instructions .
  • Page 6 Contents Get user manuals: See SafeManuals.com...
  • Page 7 Your rack kit has been approved only for the rack cabinet provided. It is your responsibility to ensure that installation of the equipment into any other rack complies with all applicable standards. Dell disclaims all liability and warranties with respect to combinations of equipment with any other rack.
  • Page 8 Rack Requirements CAUTION: The 42-U rack meets the specifications of American National Standards Institute (ANSI)/Electronic Industries Association (EIA) standard ANSI/EIA-310-D-92, Consumer Electronics Association (CEA) Standard CEA-310-E, International Electrotechnical Commission (IEC) 297, and Deutsche Industrie Norm (DIN) 41494. Before You Begin WARNING: Before you begin installing your rack, carefully read "Important Safety Information", as well as the safety instructions that came with the rack.
  • Page 9 Rack Stabilizer Feet WARNING: Installing systems in a rack without the front and side stabilizer feet installed could cause the rack to tip over, potentially resulting in bodily injury under certain circumstances. Therefore, always install the stabilizer feet before installing components in the rack. WARNING: After installing systems in a rack, never pull more than one system out of the rack on its slide assemblies at one time.
  • Page 10 Removing and Replacing the Rack Doors WARNING: Because of the size and weight of the rack cabinet doors, never attempt to remove or install them by yourself. WARNING: When storing the doors, lay the doors flat so they cannot fall over and accidentally injure someone.
  • Page 11 3 While holding the hinge pin out of the door’s hinge-pin housing, pull the door slightly away from the rack so that the door clears the hinge body. 4 Release the hinge pin. 5 Lift the door upward so that the door clears the bottom hinge post. WARNING: Due to the size and weight of the door, it is recommended that you lay the removed door flat with its outer surface facing upward.
  • Page 12 Figure 1-2. Opening the Back Doors door handle back door (2) 2 Remove the right back door. While supporting the door, pull the pin for the top hinge out of the door’s hinge-pin housing (see Figure 1-3). You will hear a click as you pull the pin out of the door’s hinge-pin housing.
  • Page 13 Figure 1-3. Removing the Back Doors hinge pin hinge body hinge-pin housing WARNING: Due to the size and weight of the door, it is recommended that you lay the removed door flat with its outer surface facing upward. Lay the door in a safe location with the door’s outer surface facing upward.
  • Page 14 Removing and Replacing the Side Panels CAUTION: For stand-alone racks, reinstalling the side panels is necessary before running systems in the rack to ensure proper cooling within the rack. NOTE: You must remove the lower side panels in order to install the side stabilizer feet.
  • Page 15 Figure 1-4. Replacing the Upper Side Panels panel lip upper side panel (2) latches (2) Removing the Lower Side Panels 1 Pull both latches down and allow the side panel to swing outward slightly at the top. 2 Firmly grasp both sides of the panel. 3 Lift the panel upward until the panel hooks clear the holes in the bottom of the rack frame.
  • Page 16 Replacing the Lower Side Panels 1 Lower the panel into the rack, inserting the back panel hook into the back hole in the bottom of the rack frame and the front hook into the corresponding hole in the front of the rack frame (see Figure 1-5). 2 Swing the top end of the panel towards the rack.
  • Page 17 Reversing the Front Door (optional) NOTE: Use a 4-mm Allen wrench to remove the front-door hinge bodies from the rack and reinstall them on the side opposite their original positions. You might need a stepladder in order to access the Allen bolt that secures the top hinge body to the rack.
  • Page 18 Figure 1-6. Removing the Front-Door Hinges hinge pin top hinge body bottom hinge hinge post retention clip body spring Remove the hinge spring from the hinge body. Place the hinge pin, retention clip, and spring in a safe location. Using the 4-mm Allen wrench, remove the Allen bolts that secure the hinge body to the rack, and place the bolts with the hinge pin, retention clip, and body spring.
  • Page 19 Figure 1-7. Reversing the Top and Bottom Hinges hinge pin top hinge body spring retention clip hinge post bottom hinge body front of rack Locate the top bolt holes in the right side of the rack, and fasten the hinge body to the right side of the rack with the Allen bolts. Insert the spring between the top and bottom hinge-pin holes in the bottom hinge body.
  • Page 20 Slide the hinge pin into the hinge body. Insert the retention clip through the hinge so that the retention clip is below the spring. 4 Reverse the bottom hinge body. Remove the Allen bolts that secure the hinge body to the rack, and place the bolts in a safe location.
  • Page 21 6 Rehang the front door by reversing the steps in "Removing the Front Door" on page 8. 7 Reverse the lock catch. Unscrew the two Phillips screws that hold the lock catch to the vertical frame member. Remove the lock catch and rotate it 180 degrees. Reinstall the lock catch on the other rack front vertical frame member by aligning the holes of the catch with the holes of the frame member and then reinserting the two Phillips screws.
  • Page 22 Figure 1-9. Reversing the Front Door Lock Catch lock catch screws Installation Guide Get user manuals: See SafeManuals.com...
  • Page 23 8 Reverse the badge on the front door. Open the front door. From inside the door, insert a flat-head screwdriver into the badge release notch (see Figure 1-10). Figure 1-10. Reversing the Front Door Badge badge release notch front door badge center tab (2) badge retention clip (2) badge hook (2)
  • Page 24 Push the screwdriver into the notch until it stops and turn it counter- clockwise. Lift up on the badge and pull it off the door. Rotate the badge 180 degrees so that it will read correctly when reinstalled. Locate the sixth horizontal bar from the top of the door and slide the badge hooks over it, aligning the center tabs on the badge with the vertical bar on the door.
  • Page 25 1 Using a screwdriver, lower the leveling foot until it rests on the floor. 2 If you need to lower the foot further, tighten the hex nut clockwise with a 12-mm wrench (see Figure 1-11). 3 Repeat steps 1 and 2 for the remaining leveling feet. 4 Ensure that the rack is level.
  • Page 26 Installing the Rack Stabilizer Feet WARNING: Installing systems in a rack without the front and side stabilizer feet installed could cause the rack to tip over, potentially resulting in bodily injury under certain circumstances. Therefore, always install the stabilizer feet before installing components in the rack.
  • Page 27 Figure 1-12. Installing the Front Stabilizer Feet front stabilizer foot (2) Installing the Side Stabilizer Feet 1 Remove the lower side panels (see "Removing the Lower Side Panels" on page 13). 2 On the side of the rack frame’s bottom rail, locate the four holes (see Figure 1-13).
  • Page 28 Figure 1-13. Installing the Side Stabilizer Feet side stabilizer foot (2 per side) 4 Use the provided bolts, washers, and cage nuts to secure each foot to the rack as shown in Figure 1-13. Adjusting the Rack Posts (optional) The position of the rack posts can be adjusted to accommodate systems of various depths.
  • Page 29 Figure 1-14. Adjusting the Rack Posts screws back rack post front rack post NOTE: Unless you need to couple two or more racks, you may now install systems into the rack. Refer to the white numbered labels on the front and back of the rack mounting rails for information on installing components in the rack.
  • Page 30 You can route cables out of the rack in two ways on a standard configuration: • Through the cable exit at the bottom of the back doors (see Figure 1-15) • Through the adjustable cable slot at the top of the rack and into a cable raceway (see Figure 1-15).
  • Page 31 Opening and Closing the Top Cable Slot The top cable slot in the rack can be used for routing cables up to a cable raceway. 1 Open the back doors. 2 Loosen the wingnuts underneath the cable slot cover (see Figure 1-16). 3 Slide the cable slot cover in the open position towards the front of the rack.
  • Page 32 Figure 1-16. Opening and Closing the Top Cable Slot cable slot cover wingnut (2) Installation Guide Get user manuals: See SafeManuals.com...
  • Page 33 Removing and Installing the Back Door Stabilizer Bars The top and bottom bars used to stabilize the back doors can be removed, making it easier to route cables through the top and bottom of the rack. 1 Open the back doors. 2 Pull and hold the plungers on each side of the bar, and pull the bar up and away from the rack (see Figure 1-17).
  • Page 34 Coupling Two Racks WARNING: Because of the size and weight of the rack cabinets, never attempt to couple two rack cabinets by yourself. 1 Unpack and set up both racks. 2 Unpack the coupling kit, shown in Figure 1-18. The contents of the rack coupling kit include: •...
  • Page 35 Figure 1-19. Installing the Gasket Strips gasket strip rack frame Installation Guide Get user manuals: See SafeManuals.com...
  • Page 36 5 Install the coupling brackets. Position the two racks side by side. Adjust the leveling feet on both racks so that the racks are parallel and in the same horizontal plane. For instructions, see "Adjusting the Leveling Feet" on page 23. To install the coupling brackets on the racks, hook the brackets into the square holes inside and adjacent to the rack posts, and tighten the brackets using the wing nuts (see Figure 1-19).
  • Page 37 Index back door leveling feet, 22 opening, 9 removing, 10 rack stabilizer feet, 7, 24 coupling two racks, 32 safety instructions, 5 side panels doors removing, 12 removing, 8 stabilizer feet installing front-stabilizer foot, 24 front door removing, 8-9 tools and supplies, 7 Index Get user manuals: See SafeManuals.com...
  • Page 38 Index Get user manuals: See SafeManuals.com...
  • Page 39 Dell™ PowerEdge™ 4220 Guide d'installation Get user manuals: See SafeManuals.com...
  • Page 40 Les informations contenues dans ce document sont sujettes à modification sans préavis. © 2008 Dell Inc. Tous droits réservés. La reproduction de ce document de quelque manière que ce soit sans l'autorisation écrite de Dell Inc. est strictement interdite. Dell, le logo DELL, et PowerEdge sont des marques de Dell Inc.
  • Page 41 Table des matières Consignes de sécurité ....SÉCURITÉ : Montage en rack des systèmes ..Instructions d'installation du rack ... Exigences du rack .
  • Page 42 Table des matières Get user manuals: See SafeManuals.com...
  • Page 43 Il est de votre responsabilité de vous assurer que l'installation de l'équipement dans un autre rack est conforme à toutes les normes en vigueur. Dell décline toute responsabilité ou garantie liée à l'utilisation de l'équipement avec tout autre rack.
  • Page 44 Instructions d'installation du rack Ce guide d'installation contient des instructions destinées aux techniciens de maintenance qualifiés, en vue de l'installation d'un rack à 42 unités (42-U). Les informations portent sur l'assemblage du rack, le couplage de deux racks 42-U et l'acheminement des câbles. Le rack 42-U peut être installé à...
  • Page 45 Informations importantes concernant la sécurité Respectez les consignes de sécurité décrites dans les sous-sections suivantes lors de l'installation du système dans le rack. AVERTISSEMENT: Vous devez respecter à la lettre les procédures de ce document afin de garantir votre propre protection ainsi que celle d'autrui. Le système peut être très lourd et volumineux.
  • Page 46 Outils et fournitures recommandés Pour installer le rack, vous pourrez avoir besoin des outils et fournitures suivants : • Tournevis cruciforme n°2 • Tournevis à tête plate • Clé de 12 mm • Pince à bec fin • Clé Allen de 4 mm (si vous souhaitez inverser le sens d'ouverture de la porte avant) •...
  • Page 47 Figure 1-1. Retrait de la porte avant loquet axe de la charnière logement de la charnière logement de l'axe de la charnière 3 Tout en maintenant l'axe de la charnière hors du logement, tirez légèrement la porte du rack pour la dégager du logement de la charnière. 4 Lâchez l'axe de la charnière.
  • Page 48 Ouverture et retrait des portes arrière AVERTISSEMENT: Compte tenu de leur poids et de leur taille, ne retirez ou n'installez jamais les portes sans l'assistance d'une autre personne. 1 Tournez la poignée et ouvrez les portes arrière (voir la figure 1-2). Figure 1-2.
  • Page 49 Figure 1-3. Retrait des portes arrière axe de la charnière logement de la charnière logement de l'axe de charnière AVERTISSEMENT: Compte tenu de la taille et du poids de la porte, il est recommandé de la poser à plat sur le sol, façade tournée vers le haut. Posez la porte à...
  • Page 50 REMARQUE: Bien qu'il ne soit pas nécessaire de déposer les panneaux latéraux pour installer le système dans un rack Dell, il est plus pratique de le faire pour installer les axes coulissants et les rails et inverser l'ouverture des portes.
  • Page 51 Figure 1-4. Remise en place des panneaux latéraux supérieurs lèvre panneau latéral supérieur (2) loquets (2) Retrait des panneaux latéraux inférieurs 1 Tirez les deux loquets vers le bas pour permettre la partie supérieure du panneau latéral de basculer vers l'extérieur. 2 Tenez le panneau par ses côtés.
  • Page 52 Remise en place des panneaux latéraux inférieurs 1 Abaissez le panneau dans le rack, en enclenchant le crochet du panneau arrière dans l'orifice arrière au bas du cadre du rack et le crochet avant dans l'orifice correspondant à l'avant du cadre du rack (voir la figure 1-5). 2 Faites basculer la partie supérieure du panneau vers le rack.
  • Page 53 Inversion du sens de l'ouverture de la porte avant (facultatif) REMARQUE: Utilisez la clé Allen de 4 mm fournie avec le rack pour retirer les charnières de la porte avant et les réinstaller sur le côté opposé. Il se peut que vous deviez utiliser un escabeau pour accéder à...
  • Page 54 Figure 1-6. Retrait des charnières de la porte avant axe de la charnière logement de la charnière supérieure charnière inférieure tourillon clip de retenue logement du ressort Retirez le ressort de son logement. Placez en lieu sûr l'axe, le clip de retenue et le ressort. À...
  • Page 55 Figure 1-7. Inversion des charnières supérieure et inférieure axe de la charnière logement de la charnière supérieure ressort clip de retenue tourillon logement de la charnière inférieure avant du rack Repérez les orifices de la vis supérieure sur la partie droite du rack et fixez le logement de la charnière à...
  • Page 56 Glissez l'axe dans la charnière dans le logement de la charnière. Insérez le clip de retenue en le faisant passer dans la charnière de sorte qu'il soit placé sous le ressort. 4 Inversez le logement de la charnière inférieure. Retirez la vis Allen de fixation du logement de la charnière au rack et placez-la à...
  • Page 57 6 Remettez en place la porte avant en exécutant dans l'ordre inverse les étapes de la section “Retrait de la porte avant” à la page 44. 7 Inversez le butoir de verrouillage. Dévissez les deux vis Phillips n° 1 qui maintiennent le butoir de verrouillage sur le cadre vertical du rack.
  • Page 58 Figure 1-9. Inversion du sens de l'ouverture de la porte avant butoir de verrouillage Guide d'installation Get user manuals: See SafeManuals.com...
  • Page 59 8 Inversez le macaron de logo sur la porte avant. Ouvrez la porte avant. De l'intérieur de la porte, insérez un tournevis à tête plate dans la languette de dégagement du macaron (voir la figure 1-10). Figure 1-10. Inversion du sens du macaron de la porte avant languette de dégagement macaron de la porte avant du macaron...
  • Page 60 Poussez le tournevis dans la languette de dégagement jusqu'au bout et tournez-le dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Soulevez le macaron et dégagez-le de la porte. Faites pivoter le macaron de 180 degrés afin qu'il soit lisible dans le bon sens une fois réinstallé.
  • Page 61 1 À l'aide d'un tournevis, abaissez le pied réglable jusqu'à ce qu'il touche le sol. 2 Si vous avez besoin d'abaisser davantage le pied, resserrez l'écrou 6 pans à l'aide d'une clé de 12 mm (voir la figure 1-11). 3 Répétez les étapes 1 et 2 pour les autres pieds réglables. 4 Vérifiez que le rack est bien de niveau.
  • Page 62 Installation des stabilisateurs AVERTISSEMENT: L'installation de systèmes dans un rack sans stabilisateurs avant et latéraux peut provoquer le basculement du rack, et dans certaines situations, un risque de blessure. C'est pourquoi il faut toujours installer les stabilisateurs avant d'installer les composants du rack. Installez les stabilisateurs sur le rack en procédant comme suit : •...
  • Page 63 Figure 1-12. Installation des stabilisateurs avant stabilisateur avant (2) Installation des stabilisateurs latéraux 1 Retirez les panneaux latéraux inférieurs (voir la “Retrait des panneaux latéraux inférieurs” à la page 49). 2 Sur le côté du rail inférieur du cadre du rack, repérez les quatre trous (voir la figure 1-13).
  • Page 64 Figure 1-13. Installation des stabilisateurs latéraux stabilisateur latéral (2 par côté) 4 Utilisez les vis, rondelles et écrous à cage fournis pour fixer chaque stabilisateur au rack, comme indiqué à la figure 1-13. Réglage des montants (facultatif) Vous pouvez ajuster la position des montants pour accueillir des systèmes de profondeurs diverses.
  • Page 65 Figure 1-14. Réglage des montants montant arrière du cadre montant avant du cadre REMARQUE: Si vous ne couplez pas de racks, vous pouvez maintenant installer les systèmes dans le rack. Les étiquettes blanches numérotées, situées à l'avant et à l'arrière des rails de fixation comportent des informations concernant l'installation des composants dans le rack.
  • Page 66 Acheminement des câbles Le rack 42-U dispose de plusieurs éléments qui simplifient l'acheminement des câbles (voir la figure 1-15). • Quatre canaux d'unité de distribution de l'alimentation (PDU) dans chaque collerette du rack permettent d'acheminer les câbles d'alimentation aux systèmes montés dans le rack. •...
  • Page 67 Figure 1-15. Options d'acheminement des câbles chemin de câbles sortie câbles supérieure clips de câbles canaux d'unité de distribution de l'alimentation (2 par côté) sortie câbles inférieure Guide d'installation Get user manuals: See SafeManuals.com...
  • Page 68 Ouverture et fermeture de la sortie câbles supérieure Vous pouvez utiliser la sortie câbles supérieure pour acheminer les câbles vers un chemin de câbles. 1 Ouvrez les portes arrière. 2 Dévissez les écrous à oreilles situés sous le couvercle de la sortie câbles (voir la figure 1-16).
  • Page 69 Figure 1-16. Ouverture et fermeture de la sortie câbles supérieure couvercle de la sortie câbles écrou à oreilles (2) Guide d'installation Get user manuals: See SafeManuals.com...
  • Page 70 Retrait et installation des barres de stabilisation de la porte arrière Vous pouvez retirer les barres inférieure et supérieure de stabilisation des portes arrière, pour faciliter l'acheminement des câbles. 1 Ouvrez les portes arrière. 2 Tirez les tiges de chaque côté de la barre, et soulevez la barre pour la dégager du rack (voir la figure 1-17).
  • Page 71 Couplage de deux racks AVERTISSEMENT: Compte tenu du poids et de la taille des armoires racks, ne couplez jamais deux racks sans vous faire assister par au moins une autre personne. 1 Retirez les deux racks de leur emballage et installez-les. 2 Retirez le kit de couplage de son emballage (voir la figure 1-18).
  • Page 72 Figure 1-19. Mise en place des joints de garniture joint de garniture cadre du rack Guide d'installation Get user manuals: See SafeManuals.com...
  • Page 73 5 Fixez les supports de couplage. Positionnez les deux racks côte à côte. Ajustez les pieds réglables pour que les racks soient parallèles et dans le même plan horizontal. Pour savoir comment procéder, voir la section “Ajustement des pieds réglables” à la page 59. Pour installer les supports de couplage sur les racks, accrochez les supports dans les trous carrés situés à...
  • Page 74 Guide d'installation Get user manuals: See SafeManuals.com...
  • Page 75 Index consignes de sécurité, 41 couplage de deux racks, 69 outils et fournitures, 44 panneaux latéraux retrait, 48 pieds réglables, 58 installation du pied avant, 60 porte arrière ouverture, 46 retrait, 46 porte avant retrait, 44-45 portes retrait, 44 stabilisateurs, 43, 60 Index Get user manuals: See SafeManuals.com...
  • Page 76 Index Get user manuals: See SafeManuals.com...
  • Page 77 Dell™ PowerEdge™ 4220 Installationsanleitung Get user manuals: See SafeManuals.com...
  • Page 78 Dell, das DELL Logo und PowerEdge sind Marken von Dell Inc. Alle anderen in dieser Dokumentation genannten Marken und Handelsbezeichnungen sind Eigentum der entsprechenden Hersteller und Firmen. Dell Inc. erhebt keinen Anspruch auf Besitzrechte an Marken und Handelsbezeichnungen mit Ausnahme der eigenen.
  • Page 79 Inhalt Sicherheitshinweise ....SICHERHEIT: Systeme im Rack montieren ..Anleitung für die Rackmontage ... . . Rackanforderungen .
  • Page 80 Inhalt Get user manuals: See SafeManuals.com...
  • Page 81 Das Rack-Kit ist nur für den gelieferten Rackschrank zugelassen. Es liegt in Ihrer Verantwortung, dafür zu sorgen, dass die Installation des Systems in einem anderen Rack allen zutreffenden Standards entspricht. Dell übernimmt keinerlei Haftung und Gewährleistung bezüglich der Kombination des Systems mit einem anderen Rack.
  • Page 82 Anleitung für die Rackmontage Diese Installationsanleitung enthält Anweisungen für geschulte Servicetechniker zur Installation eines 42U-Racks (Rack mit 42 Einheiten). Sie erfahren unter anderem, wie Sie das Rack montieren, zwei 42-U-Racks miteinander verbinden und Kabel durch das Rack verlegen. Das 42-U-Rack kann mit den empfohlenen Werkzeugen installiert werden.
  • Page 83 Wichtige Sicherheitshinweise Beachten Sie beim Einbau des Systems im Rack die Sicherheitsmaßnahmen in den folgenden Unterabschnitten. WARNUNG: Befolgen Sie die in diesem Dokument angegebenen Vorgehensweisen genau, um sich selbst und andere Personen nicht zu gefährden. Das System ist möglicherweise sehr groß und schwer. Sie sollten die Installation sorgfältig vorbereiten und planen, um Verletzungen zu vermeiden.
  • Page 84 Empfohlene Werkzeuge und Zubehör Für die Installation des Racks benötigen Sie eventuell folgende Werkzeuge und Zubehörteile: • Kreuzschlitzschraubenzieher Größe 2 • Senkkopfschraubendreher • 12-mm-Schraubenschlüssel • Spitzzange • 4-mm-Inbusschlüssel (wenn Sie die Tür so einbauen möchten, dass sie sich in entgegengesetzter Richtung öffnen lässt) •...
  • Page 85 Abbildung 1-1. Vordere Tür entfernen Türverriegelung Scharnierstift Scharniergehäuse Scharnierstiftgehäuse 3 Halten Sie den aus dem Scharnierstiftgehäuse gezogenen Scharnierstift weiterhin fest und ziehen Sie die Tür vorsichtig vom Rack weg, sodass die Tür aus dem Scharniergehäuse gleitet. 4 Lassen Sie den Scharnierstift los. 5 Heben Sie die Tür nach oben an, sodass sie aus der unteren Scharnierleiste gleitet.
  • Page 86 Wiederanbringen der vorderen Tür Um die Tür wieder anzubringen, wiederholen Sie die Schritte zum Entfernen der Tür in der umgekehrten Reihenfolge. Öffnen und Abnehmen der hinteren Türen WARNUNG: Da die Racktüren sehr groß und schwer sind, versuchen Sie niemals, die Türen ohne fremde Hilfe abzunehmen oder einzubauen. 1 Drehen Sie den Türgriff und öffnen Sie die hinteren Türen (siehe Abbildung 1-2).
  • Page 87 2 Nehmen Sie die rechte hintere Tür ab. Halten Sie die Tür fest und ziehen Sie den Stift des oberen Scharniers aus dem Scharnierstiftgehäuse der Tür (siehe Abbildung 1-3). Wenn Sie den Stift aus dem Scharnierstiftgehäuse ziehen, ist ein Klicken zu hören. Die Scharnierstifte sind so konzipiert, dass sie nicht aus dem Scharniergehäuse gezogen werden können.
  • Page 88 Bewahren Sie die Tür mit der Außenfläche nach oben an einem sicheren Platz auf. Wenn Sie die Tür flach und mit der Außenfläche nach oben hinlegen, vermeiden Sie Schäden an der Beschichtung der Tür. Wiederholen Sie die Schritte a bis d für die linke hintere Tür. Wiederanbringen der hinteren Türen Um die hinteren Türen wieder anzubringen, wiederholen Sie die Schritte zum Entfernen der Türen in der umgekehrten Reihenfolge.
  • Page 89 Wiedereinbauen der oberen Seitenteile 1 Heben Sie das obere Seitenteil auf das Rack. Haken Sie dabei die Lasche des Seitenteils über die Oberseite des Racks (siehe Abbildung 1-4). 2 Klappen Sie die untere Kante des Seitenteils zum Rack hin. 3 Drücken Sie das Seitenteil in das Rack, bis beide Sicherungen einrasten. Abbildung 1-4.
  • Page 90 Entfernen der unteren Seitenteile 1 Ziehen Sie beide Sicherungen nach unten und lassen Sie das Seitenteil oben etwas nach außen klappen. 2 Fassen Sie beide Kanten des Seitenteils fest an. 3 Heben Sie das Seitenteil nach oben, bis die Haken des Seitenteils nicht mehr in den Öffnungen unten am Rackrahmen sitzen.
  • Page 91 Abbildung 1-5. Untere Seitenteile wieder einbauen Haken am Seitenteil (2) Freigabeklinken (2) Untere Seitenteile (2) Installationsanleitung Get user manuals: See SafeManuals.com...
  • Page 92 Umgekehrtes Einbauen der vorderen Tür (optional) ANMERKUNG: Nehmen Sie mithilfe eines 4-mm-Inbusschlüssel die Scharnier- gehäuse der vorderen Tür vom Rack ab. Montieren Sie die Gehäuse dann so, dass sie ihrer ursprünglichen Einbauposition gegenüberliegen. Eventuell benötigen Sie eine Trittleiter, um den Inbusbolzen erreichen zu können, mit dem das obere Scharniergehäuse an dem Rack befestigt ist.
  • Page 93 Abbildung 1-6. Scharniere für die vordere Tür abnehmen Scharnierstift Oberes Scharniergehäuse Unteres Scharnier Scharnierleiste Halteklammer Scharnierfeder Nehmen Sie die Scharnierfeder aus dem Scharniergehäuse. Bewahren Sie den Scharnierstift, den Halteclip und die Feder gut auf. Entfernen Sie mit einem 4-mm-Inbusschlüssel die Inbusbolzen, mit deren Hilfe das Scharniergehäuse am Rack befestigt ist.
  • Page 94 Abbildung 1-7. Oberes und unteres Scharnier umdrehen Scharnierstift Oberes Scharniergehäuse Feder Halteklammer Scharnierleiste Unteres Scharniergehäuse Rackvorderseite Installationsanleitung Get user manuals: See SafeManuals.com...
  • Page 95 Suchen Sie die oberen Bolzenlöcher auf der rechten Rackseite. Befestigen Sie darin das Scharniergehäuse mithilfe der Inbusbolzens. Setzen Sie die Feder zwischen dem oberen und dem unteren Scharnierstiftloch des Scharniergehäuses ein. Lassen Sie den Scharnierstift in das Scharniergehäuse gleiten. Fügen Sie den Halteclip unterhalb der Feder in das Scharnier ein. 4 Drehen Sie das untere Scharniergehäuse um.
  • Page 96 Abbildung 1-8. Vordere Tür umdrehen 6 Hängen Sie die vordere Tür wieder ein, indem Sie die unter „Entfernen der vorderen Tür“ auf Seite 82 aufgeführten Schritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen. 7 Drehen Sie den Verriegelungshebel um. Entfernen Sie die beiden Kreuzschlitzschrauben, mit denen der Verriegelungshebel am vertikalen Rahmenteil befestigt ist.
  • Page 97 Abbildung 1-9. Verriegelungshebel an der vorderen Tür umkehren Verriegelungshebel Schrauben Installationsanleitung Get user manuals: See SafeManuals.com...
  • Page 98 8 Drehen Sie die auf der vorderen Tür angebrachte Plakette um. Öffnen Sie die vordere Tür. Führen Sie von der Innenseite der Tür aus einen Senkkopf- schraubendreher in die Verriegelungskerbe der Plakette ein (siehe Abbildung 1-10). Abbildung 1-10. Plakette auf der vorderen Tür umdrehen Verriegelungskerbe der Plakette Plakette auf der vorderen Tür Mittlere Laschen (2)
  • Page 99 Stecken Sie den Schraubendreher so weit es geht in die Kerbe und drehen Sie ihn entgegen dem Uhrzeigersinn. Hebeln Sie die Plakette ab und entfernen Sie sie von der Tür. Drehen Sie die Plakette um 180 Grad, damit sie nach dem Wiedereinbau korrekt gelesen werden kann.
  • Page 100 WARNUNG: Vor dem Installieren Ihrer Systeme sollten Sie grundsätzlich das Rack ausrichten und die Stabilisatoren befestigen. Ein voll beladenes Rack könnte umkippen, wenn es auf einem unebenen Untergrund steht und das Gewicht des Rack nicht auf den höhenverstellbaren Füßen und Stabilisatoren lastet. ANMERKUNG: Ist das Rack nicht korrekt ausgerichtet, können die Stabilisatoren eventuell nicht angebracht werden.
  • Page 101 Anbringen der Stabilisatoren WARNUNG: Werden Systeme in einem Rack installiert, an dem die vorderen und seitlichen Stabilisatoren fehlen, kann das Rack umkippen, was unter Umständen schwere Verletzungen nach sich ziehen kann. Befestigen Sie daher immer zuerst die Stabilisatoren, bevor Sie Komponenten im Rack installieren. Befestigen Sie die Stabilisatoren in folgender Reihenfolge am Rack: •...
  • Page 102 Abbildung 1-12. Vordere Stabilisatoren befestigen Vordere Stabilisatoren (2) Befestigen der seitlichen Stabilisatoren 1 Entfernen Sie die unteren Seitenteile (siehe „Entfernen der unteren Seitenteile“ auf Seite 88). 2 Suchen Sie die vier seitlichen Öffnungen in der unteren Schiene des Rackrahmens (siehe Abbildung 1-13). 3 Legen Sie die Stabilisatoren jeweils vor den Rackrahmensockel und richten Sie die Fußlöcher nach den entsprechenden Rahmenlöchern aus.
  • Page 103 Abbildung 1-13. Seitliche Stabilisatoren befestigen Seitliche Stabilisatoren (2 pro Seite) 4 Befestigen Sie den Stabilisator mithilfe der mitgelieferten Schrauben, Unterlegscheiben und Käfigmuttern am Rack, wie in Abbildung 1-13 dargestellt. Anpassen der Rackstützen (optional) Die Stellungen der Rackstützen lassen sich an Systeme mit unterschiedlicher Tiefe anpassen.
  • Page 104 Abbildung 1-14. Rackstützen anpassen Schrauben Hintere Rackstütze Vordere Rackstütze ANMERKUNG: Falls Sie nicht zwei oder mehrere Racks verbinden müssen, können Sie jetzt mit der Installation von Systemen im Rack beginnen. Orientieren Sie sich bei der Installation von Komponenten in dem Rack an den weißen nummerierten Etiketten auf der Vorder- und Rückseite der Rackmontageschienen.
  • Page 105 Verlegen der Kabel Das 42-U-Rack verfügt über verschiedene Merkmale für eine einfache Kabelverlegung (siehe Abbildung 1-15). • Durch vier Stromverteilerröhren (PDU-Röhren) in jedem Rackflansch können die Stromkabel zu den im Rack installierten Systemen geführt werden. • In die PDU-Röhren können Kabelklemmen montiert werden, um eine verwicklungsfreie Kabelführung zu ermöglichen.
  • Page 106 Abbildung 1-15. Optionen für die Kabelführung Kabelkanal Oberer Kabelschlitz Kabelklemmen PDU-Röhren (2 pro Seite) Unterer Kabelausgang Installationsanleitung Get user manuals: See SafeManuals.com...
  • Page 107 Öffnen und Schließen des oberen Kabelschlitzes Durch den oberen Kabelschlitz können Kabel zu einem Kabelkanal verlegt werden. 1 Öffnen Sie die hinteren Türen. 2 Lösen Sie die Flügelschrauben unter der Kabelschlitzabdeckung (siehe Abbildung 1-16). 3 Schieben Sie die Kabelschlitzabdeckung in die geöffnete Position in Richtung der Vorderseite des Racks.
  • Page 108 Abbildung 1-16. Oberen Kabelschlitz öffnen und schließen Kabelschlitzabdeckung Flügelschrauben (2) Installationsanleitung Get user manuals: See SafeManuals.com...
  • Page 109 Entfernen und Einsetzen der Stabilisierungsriegel für die hintere Tür Die oberen und unteren Riegel, die die hinteren Türen stabilisieren, lassen sich entfernen, um das Verlegen der Kabel durch die Oberseite und Unterseite des Racks zu erleichtern. 1 Öffnen Sie die hinteren Türen. 2 Ziehen und halten Sie die Stöpsel auf beiden Seiten des Riegels und ziehen Sie den Riegel nach oben und weg vom Rack (siehe Abbildung 1-17).
  • Page 110 Verbinden zweier Racks WARNUNG: Wegen der Größe und des Gewichts des Rackschrankes sollten Sie keinesfalls versuchen, zwei Rackschränke ohne fremde Hilfe zu verbinden. 1 Packen Sie beide Racks aus und stellen Sie sie auf. 2 Packen Sie das Verbindungskit aus (Inhalt siehe Abbildung 1-18). Das Rack-Verbindungskit hat folgenden Inhalt: •...
  • Page 111 Abbildung 1-19. Dichtungsstreifen anbringen Dichtungsstreifen Rackrahmen Installationsanleitung Get user manuals: See SafeManuals.com...
  • Page 112 5 Installieren Sie die Kupplungsklammern. Stellen Sie die beiden Racks nebeneinander. Stellen Sie die höhenverstellbaren Füße beider Racks so ein, dass sich die Racks auf derselben Höhe befinden und parallel nebeneinander stehen. Anleitungen hierzu finden Sie unter „Höhenverstellbare Füße anpassen“ auf Seite 98. Um die Kupplungsklammern an den Racks zu befestigen, haken Sie die Klammern in die viereckigen Löschen in und neben den Rackstützen und ziehen Sie die Klammern mit den Flügelschrauben...
  • Page 113 Stichwortverzeichnis Hintere Tür Verbinden zweier Racks, 108 entfernen, 85 Vordere Tür öffnen, 84 entfernen, 82, 84 Höhenverstellbare Füße, 97 Werkzeuge und Zubehör, 82 Rack-Stabilisatoren, 81, 99 Seitenteile entfernen, 86 Sicherheitshinweise, 79 Stabilisatoren vordere Stabilisatoren befestigen, 99 Türen entfernen, 82 Stichwortverzeichnis Get user manuals: See SafeManuals.com...
  • Page 114 Stichwortverzeichnis Get user manuals: See SafeManuals.com...
  • Page 115 Dell™ PowerEdge™ 4220 設置ガイド Get user manuals: See SafeManuals.com...
  • Page 116 メモ、警告、警告 メモ: 警告: 警告: ____________________ 本書の内容は予告なく変更されることがあります。 © 2008 すべての著作権は Dell Inc. にあります。 Dell Inc. の書面による許可のない複製は、いかなる形態においても厳重に禁じられてい ます。 Dell、DELL ロゴ、および PowerEdge は Dell Inc の商標です。 商標または製品の権利を主張する事業体を表すためにその他の商標および社名が使用され ていることがあります。それらの商標や会社名は、一切 Dell Inc. に帰属するものではあり ません。 2008 年 10 月 P/N N159M Rev. A00 Get user manuals:...
  • Page 117 目次 ..........
  • Page 118 Get user manuals: See SafeManuals.com...
  • Page 119 安全にお使いいただくために 安全について:システムのラックへの取り付け 警告: • • • • • Get user manuals: See SafeManuals.com...
  • Page 120 ラックの取り付け手順 42 U 42 U ラック要件 警告: ANSI / ANSI/ EIA-310-D-92 CEA-310-E DIN 41494 作業を開始する前に 警告 : 警告 : 警告 : 警告 : 警告 : Get user manuals: See SafeManuals.com...
  • Page 121 安全に関する重要な注意 警告 : 警告 : 23 kg 50 ラックスタビライザ 警告 : 警告 : 取り付け手順 Get user manuals: See SafeManuals.com...
  • Page 122 奨励するツールおよび備品 • • • 12 mm • • 4 mm • • 13 mm • 17 mm ラックの扉の取り外しと取り付け 警告 : 警告 : 前面扉の取り外し Get user manuals: See SafeManuals.com...
  • Page 123 扉のラッチ ヒンジピン ヒンジ本体 ヒンジピンのピン受け 警告 : 粧仕 傷 ぐ 所 前面扉の取り付け 番 Get user manuals: See SafeManuals.com...
  • Page 124 背面扉の開放および取り外し 警告 : 背 扉のハンドル 背面扉(2) 右 背 カ 音 抜 構造 繰 返 Get user manuals: See SafeManuals.com...
  • Page 125 ヒンジピン ヒンジ本体 ヒンジピンのピン受け 警告 : 所 寝 粧仕 傷 止 左 背 繰 返 背面扉の取り付け 背 記 番 Get user manuals: See SafeManuals.com...
  • Page 126 サイドパネルの取り外しと取り付け 警告: メモ: メモ: 上部サイドパネルの取り外し 両 端 離 両 縁 粧仕 傷 ぐ 所 対 繰 返 上部サイドパネルの取り付け 縁 掛 端 近づ 両 所 位 押 Get user manuals: See SafeManuals.com...
  • Page 127 パネルの縁 上部サイドパネル(2) ラッチ(2) 下部サイドパネルの取り外し 両 両 フ フ 底 穴 粧仕 傷 ぐ 所 対 繰 返 Get user manuals: See SafeManuals.com...
  • Page 128 ろ フ フ 底 穴 フ フ 対応 穴 ぞ 挿 端 近づ 両 所 位 押 パネルフック(2) ラッチ(2) 下部サイドパネル(2) Get user manuals: See SafeManuals.com...
  • Page 129 前面扉の反転(オプション) メモ: 4 mm 替え 実 え 抜 Get user manuals: See SafeManuals.com...
  • Page 130 ヒ ジ ヒンジピン 上部ヒンジ本体 底部ヒンジ ヒンジ軸 固定クリップ 本体スプリング 所 4 mm ボ ボ 180 度 穴 右 Get user manuals: See SafeManuals.com...
  • Page 131 ヒ ジ 反 ヒンジピン 上部ヒンジ本体 スプリング 固定クリップ ヒンジ軸 下部ヒンジ本体 ラック正面 右 ボ 穴 位 ボ 右 穴 間 挿 Get user manuals: See SafeManuals.com...
  • Page 132 差 込 挿 ボ ボ 所 180 度 右 右 ボ 穴 位 ボ 右 右 180 度 反 Get user manuals: See SafeManuals.com...
  • Page 133 番 ロ ロ 垂直フ メ ロ 180 度 ロ 垂直フ メ 穴 フ メ 穴 差 込 Get user manuals: See SafeManuals.com...
  • Page 134 チ 反 ロックキャッチ ネジ ノ 挿 1-10 Get user manuals: See SafeManuals.com...
  • Page 135 ジ 反 1-10 バッジリリースノッチ 前面扉のバッジ センタータブ(2) バッジ固定クリップ(2) バッジフック(2) ノ 奥 挿 時計 字 正 度 Get user manuals: See SafeManuals.com...
  • Page 136 6 番目 位 フ 垂直 じ 押 ラック水平調節用の脚の固定 警告 : 若干傾斜 床 ば 警告 : 各 ナ 離 9.5 mm 離 ゆ 許容範 9.5 mm 警告 : 各 ナ 接地 接地 ぞ 散 べ 接地 警告 : 接地 警告 : 機器...
  • Page 137 ば 床 接地 ば 六角 12 mm 右 締 1-11 残 繰 返 1-11 水平調節用の脚のステム 六角ナット 水平調節パッド Get user manuals: See SafeManuals.com...
  • Page 138 ラックスタビライザの取り付け 警告 : • ロ • 連 両端 ぞ 左 右 前面スタビライザの取り付け フ 留 フ 底 フ 対応 穴 穴 揃え ボ ワ 1-12 Get user manuals: See SafeManuals.com...
  • Page 139 1-12 前面スタビライザ(2) 側面スタビライザの取り付け フ 4 個 穴 位 1-13 フ 底 フ 対応 穴 穴 揃え Get user manuals: See SafeManuals.com...
  • Page 140 1-13 側面スタビライザ(左右に各 2) ボ ワ 1-13 ラックポストの調整(オプション) 奥 異 位 能 中 段 1-14 切 位 移動 対応 穴 Get user manuals: See SafeManuals.com...
  • Page 141 整 1-14 ネジ 背面ラックポスト 前面ラックポスト メモ: Get user manuals: See SafeManuals.com...
  • Page 142 ケーブルの配線 容易 能 1-15 • フ 装 源 • 絡 ぐ 標 構成 法 • 背 底 口 1-15 • 能 ロ 1-15 Get user manuals: See SafeManuals.com...
  • Page 143 1-15 ケ 線 オ ョ ケーブル配線路 上部ケーブルスロット ケーブルクリップ PDU チャネル(左右に各 2) 底部のケーブル出口 Get user manuals: See SafeManuals.com...
  • Page 144 上部ケーブルスロットの開閉 ロ 背 ロ カ 蝶 緩 1-16 ロ カ ロ カ 背 ロ 隙間 じ 蝶 カ Get user manuals: See SafeManuals.com...
  • Page 145 ケ 閉 1-16 ケーブルスロットカバー 蝶ナット(2) Get user manuals: See SafeManuals.com...
  • Page 146 背面扉のスタビライザバーの取り外しと取り付け 容易 背 背 両 1-17 対応 穴 所 位 挿 押 1-17 背面扉のスタビライザバー(上) プランジャ(各バーに 2) 背面扉のスタビライザバー(下) Get user manuals: See SafeManuals.com...
  • Page 147 2 台のラックの連結 警告 : 両 梱包 連 1-18 連 • • 連 4 個 1-18 ガスケットテープ 連結ブラケット(4) 両 背 放 当 長 カ 裏 紙 隣接 接触 フ 表 貼 1-19 メモ: Get user manuals: See SafeManuals.com...
  • Page 148 ケ 貼 1-19 ガスケットテープ ラックフレーム Get user manuals: See SafeManuals.com...
  • Page 149 連 隣 並 互 位 両 連 角穴 隣接 角穴 挿 蝶 締 1-19 1-20 2 連結ブラケットの位置 蝶ナット 連結ブラケット(4) Get user manuals: See SafeManuals.com...
  • Page 150 Get user manuals: See SafeManuals.com...
  • Page 151 索引 数字 せ 2 台のラックの連結 , 145 前面扉 取り外し , 120-121 あ と 安全にお使いいただ くために , 117 扉 取り外し , 120 こ は 工具と備品 , 120 背面扉 開放 , 122 さ 取り外し , 122 サイドパネル 取り外し , 124 ら ラックスタビライザ , 119, 136 す...
  • Page 152 Get user manuals: See SafeManuals.com...
  • Page 153 Dell™ PowerEdge™ 4220 Guía de instalación Get user manuals: See SafeManuals.com...
  • Page 154 Otras marcas y otros nombres comerciales pueden utilizarse en este documento para hacer referencia a las entidades que los poseen o a sus productos. Dell Inc. renuncia a cualquier interés sobre la propiedad de marcas y nombres comerciales que no sean los suyos.
  • Page 155 Contenido Instrucciones de seguridad ....SEGURIDAD: Montaje de sistemas en rack ..Instrucciones de instalación del rack ..Requisitos del rack .
  • Page 156 Contenido Get user manuals: See SafeManuals.com...
  • Page 157 El kit de rack se ha aprobado sólo para el armario rack suministrado. Es su responsabilidad asegurarse de que la instalación del equipo en cualquier otro rack cumpla los estándares correspondientes. Dell declina toda responsabilidad y garantía relacionadas con las combinaciones del equipo con cualquier otro rack.
  • Page 158 Instrucciones de instalación del rack En esta guía de instalación se proporcionan instrucciones para técnicos de servicio especializados que instalen un rack de 42 unidades (U). Se proporciona información sobre el ensamblaje del rack, el acoplamiento de dos racks de 42 U y la colocación de los cables a través del rack. El rack de 42 U se puede instalar mediante las herramientas recomendadas.
  • Page 159 Información de seguridad importante Cuando instale el sistema en el rack, tenga en cuenta las precauciones de seguridad que se indican en los apartados siguientes. AVISO: Debe seguir estrictamente los procedimientos que se explican en este documento para protegerse a sí mismo y a otras personas que puedan verse involucradas.
  • Page 160 Herramientas y material recomendados Necesitará el material y las herramientas siguientes para instalar el rack: • Destornillador Phillips del nº 2 • Destornillador de cabeza plana • Llave de 12 mm • Alicates de punta fina • Llave Allen de 4 mm (si desea invertir la dirección en la que se abre la puerta frontal) •...
  • Page 161 Ilustración 1-1. Extracción de la puerta frontal Pestillo de la puerta Pasador Herraje móvil Herraje fijo 3 Mientras mantiene el pasador fuera del herraje fijo de la puerta, separe ligeramente la puerta del rack para que salga del herraje móvil. 4 Libere el pasador.
  • Page 162 Colocación de la puerta frontal Para volver a colocar la puerta frontal, realice los mismos pasos que para extraerla pero en el orden inverso. Apertura y extracción de las puertas posteriores AVISO: Debido al tamaño y al peso de las puertas del armario rack, no intente nunca extraerlas ni instalarlas sin la ayuda de otra persona.
  • Page 163 2 Extraiga la puerta posterior derecha. Mientras sujeta la puerta, tire del pasador de la bisagra superior para extraerlo del herraje fijo de la puerta (vea la ilustración 1-3). Oirá un chasquido al extraer el pasador del herraje fijo de la puerta. Los pasadores se han diseñado para evitar que se extraigan del herraje móvil.
  • Page 164 Coloque la puerta en un lugar seguro con la superficie exterior boca arriba. Al colocar la puerta en posición horizontal con la superficie exterior boca arriba, se evita que se produzcan daños en el revestimiento decorativo. Repita los pasos del a al d para la puerta posterior izquierda. Colocación de las puertas posteriores Para volver a colocar las puertas posteriores, realice los mismos pasos que para extraerlas pero en el orden inverso.
  • Page 165 Colocación de los paneles laterales superiores 1 Levante el panel lateral superior y colóquelo en el rack; para ello, enganche la pestaña del panel sobre la parte superior del rack (vea la ilustración 1-4). 2 Mueva la parte inferior del panel hacia abajo para insertarla en el rack. 3 Presione el panel en el rack hasta que los dos pestillos encajen en su lugar.
  • Page 166 Extracción de los paneles laterales inferiores 1 Tire de los dos pestillos hacia abajo y deje que el panel lateral se separe ligeramente por la parte superior. 2 Sujete firmemente los dos laterales del panel. 3 Levante el panel hasta que los ganchos salgan de los orificios situados en la parte inferior del armazón del rack.
  • Page 167 Ilustración 1-5. Colocación de los paneles laterales inferiores Gancho del panel (2) Pestillo (2) Panel lateral inferior (2) Guía de instalación Get user manuals: See SafeManuals.com...
  • Page 168 Inversión de la puerta frontal (opcional) NOTA: Utilice una llave Allen de 4 mm para extraer del rack los herrajes móviles de la puerta frontal y para volver a instalarlos en el lado opuesto a como estaban originalmente. Es posible que necesite una escalera de mano para acceder al perno Allen que fija el herraje móvil superior al rack.
  • Page 169 Ilustración 1-6. Extracción de las bisagras de la puerta frontal Pasador Herraje móvil superior Bisagra inferior Pernio Gancho de retención Muelle del herraje Extraiga el muelle de la bisagra del herraje móvil. Coloque el pasador, el gancho de retención y el muelle en un lugar seguro.
  • Page 170 Ilustración 1-7. Inversión de las bisagras superiores e inferiores Pasador Herraje móvil superior Muelle Gancho de retención Pernio Herraje móvil inferior Parte frontal del rack Guía de instalación Get user manuals: See SafeManuals.com...
  • Page 171 Localice los orificios de los pernos superiores situados en el lateral derecho del rack y apriete el herraje móvil en el lateral derecho del rack con los pernos Allen. Inserte el muelle entre los orificios del pasador superior e inferior situados en el herraje móvil inferior.
  • Page 172 Ilustración 1-8. Giro de la puerta frontal 6 Vuelva a colocar la puerta frontal realizando los pasos descritos en “Extracción de la puerta frontal” en la página 158 en el orden inverso. 7 Invierta el cerradero. Desenrosque los dos tornillos Phillips que fijan el cerradero a la jamba. Extraiga el cerradero y gírelo 180 grados.
  • Page 173 Ilustración 1-9. Inversión del cerradero de la puerta frontal Cerradero Tornillos Guía de instalación Get user manuals: See SafeManuals.com...
  • Page 174 8 Invierta la placa de identificación de la puerta frontal. Abra la puerta frontal. Desde el interior de la puerta, inserte un destornillador de cabeza plana en la lengüeta de liberación de la placa de identificación (vea la ilustración 1-10). Ilustración 1-10.
  • Page 175 Inserte el destornillador en la lengüeta hasta que se detenga y gírelo en el sentido contrario a las agujas del reloj. Levante la placa de identificación y extráigala de la puerta. Gire la placa de identificación 180 grados para que se lea correctamente cuando esté...
  • Page 176 AVISO: Antes de instalar los sistemas, nivele siempre el rack e instale los pies estabilizadores. Es posible que un rack cargado por completo vuelque si se encuentra en un suelo cuya superficie es irregular y los pies niveladores y estabilizadores no aguantan el peso del rack. NOTA: Si el rack no está...
  • Page 177 Instalación de los pies estabilizadores del rack AVISO: El montaje de sistemas en un rack sin instalar los pies estabilizadores frontales y laterales puede hacer que vuelque el rack, lo que puede provocar lesiones personales. Por lo tanto, instale siempre los pies estabilizadores antes de instalar los componentes en el rack.
  • Page 178 Ilustración 1-12. Instalación de los pies estabilizadores frontales Pie estabilizador frontal (2) Instalación de los pies estabilizadores laterales 1 Extraiga los paneles laterales inferiores (consulte “Extracción de los paneles laterales inferiores” en la página 164). 2 Localice los cuatro orificios en el lateral del riel inferior del armazón del rack (vea la ilustración 1-13).
  • Page 179 Ilustración 1-13. Instalación de los pies estabilizadores laterales Pie estabilizador lateral (2 por lado) 4 Utilice los pernos, las arandelas y las tuercas prisioneras suministradas para fijar los pies al rack tal como se muestra en la ilustración 1-13. Ajuste de los postes del rack (opcional) La posición de los postes del rack se puede ajustar para alojar sistemas con diversas profundidades.
  • Page 180 Ilustración 1-14. Ajuste de los postes del rack Tornillos Poste posterior del rack Poste frontal del rack NOTA: Salvo que deba acoplar dos o más racks, ahora puede instalar los sistemas en el rack. Consulte las etiquetas blancas numeradas situadas en la parte frontal y posterior de los rieles de montaje del rack para obtener información sobre cómo instalar componentes en el rack.
  • Page 181 Cableado El rack de 42 U incorpora diversas características que simplifican la colocación de los cables (vea la ilustración 1-15). • Existen cuatro canales de unidades de distribución de alimentación (PDU) en cada superficie del rack que permiten colocar los cables de alimentación en los sistemas montados en el rack.
  • Page 182 Ilustración 1-15. Opciones de colocación de los cables Bandeja Ranura superior para cables Seguros para cables Canales PDU (2 por lateral) Salida inferior de cables Guía de instalación Get user manuals: See SafeManuals.com...
  • Page 183 Apertura y cierre de la ranura superior para cables La ranura superior para cables del rack se puede utilizar para colocar los cables hasta una bandeja. 1 Abra las puertas posteriores. 2 Afloje las palomillas que se encuentran debajo de la cubierta de la ranura para cables (vea la ilustración 1-16).
  • Page 184 Ilustración 1-16. Apertura y cierre de la ranura superior para cables Cubierta de la ranura para cables Palomillas (2) Guía de instalación Get user manuals: See SafeManuals.com...
  • Page 185 Extracción e instalación de las barras estabilizadoras de las puertas posteriores Es posible extraer las barras superiores e inferiores que se utilizan para estabilizar las puertas posteriores, lo que facilita la colocación de los cables en la parte superior e inferior del rack. 1 Abra las puertas posteriores.
  • Page 186 Acoplamiento de dos racks AVISO: Debido al tamaño y al peso de los armarios rack, no intente nunca acoplarlos sin la ayuda de otra persona. 1 Desembale e instale los dos racks. 2 Desembale el kit de acoplamiento, que se muestra en la ilustración 1-18. El contenido del kit de acoplamiento de racks incluye: •...
  • Page 187 Ilustración 1-19. Colocación de los burletes Burlete Armazón del rack Guía de instalación Get user manuals: See SafeManuals.com...
  • Page 188 5 Instale los soportes de acoplamiento. Coloque los dos racks uno al lado del otro. Ajuste los pies niveladores de los dos racks para que los racks queden en paralelo y en el mismo plano horizontal. Para obtener instrucciones, consulte “Ajuste de los pies niveladores” en la página 174. Para instalar los soportes de acoplamiento en los racks, enganche los soportes en los orificios cuadrados interiores y adyacentes a los postes del rack y apriete los soportes mediante las palomillas...
  • Page 189 Índice acoplar dos racks, 184 rack, pies estabilizadores, 157, 175 herramientas y material, 158 instrucciones de seguridad, 155 paneles laterales extraer, 162 pies estabilizadores instalar pie estabilizador frontal, 175 pies niveladores, 173 puerta frontal extraer, 158, 160 puerta posterior abrir, 160 extraer, 161 puertas extraer, 158...
  • Page 190 Índice Get user manuals: See SafeManuals.com...