Télécharger Imprimer la page
Krups KM600 Manuel D'instructions
Masquer les pouces Voir aussi pour KM600:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Filter Coffee Maker KM600
www.krups.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Krups KM600

  • Page 1 Filter Coffee Maker KM600 www.krups.com...
  • Page 2 CLOCK PROG AROMA...
  • Page 3 CLOCK PROG CLOCK PROG CLOCK PROG CLOCK PROG AROMA 0.5 L 10-15 AROMA N°4 CLOCK PROG CLOCK PROG AROMA...
  • Page 4 SAFETY INFORMATION • This appliance is not designed to be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capacities, or lacking experience or knowledge, unless they are supervised, or given prior instructions relating to the use of the appliance, by a person responsible for their safety. •...
  • Page 5 • Children must not use the appliance as a toy. DESCRIPTION • *The temperature of the accessible surfaces may be high when the appliance is in operation. Do not touch the hot surfaces of the appliance. A Appliance body I Filter holder •...
  • Page 6 „ The ground coffee could otherwise block the water circuit. „ Clean the coffee maker using a damp soft cloth or sponge. Never use abrasive „ Add 1 spoonful (P) of ground coffee per cup. Do not exceed 10 spoonfuls (70 g). Fig. 9. or strong products on any part of your coffee maker.
  • Page 7 „ It may be time to descale the appliance. the appropriate postal address. KRUPS shall not be obliged to repair or replace any product which is not accompanied by a valid proof of purchase. of time. „ For more information, see the section “Descaling”.
  • Page 8 • Verwahren Sie das Gerät mitsamt Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern SICHERHEITSHINWEISE unter 8 Jahren. • Das Gerät darf nur dann von Personen mit eingeschränkten körperlichen, • Dieses Gerät ist nicht zur Handhabung durch Personen (einschließlich Kindern) sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder von Personen mit mangelnder mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten Erfahrung bzw.
  • Page 9 UMWELTSCHUTZ PRODUKTBESCHREIBUNG BEDEUTUNG DES SYMBOLS „DURCHGESTRICHENE MÜLLTONNE“ A Gehäuse der Kaffeemaschine I Siebträger Das auf Elektro- und Elektronikgeräten regelmäßig abgebildete Symbol B Deckel J AN-/AUS-Schalter einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das jeweilige C Wassertank K PROG-Taste Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt vom unsortierten Siedlungsabfall zu D Wasserstandsanzeige L Stundentaste HR E Kannendeckel...
  • Page 10 „ Achten Sie darauf, dass der Filterhalter (I) eingesetzt ist. Abb. 6. Legen Sie den Papierfilter „ Die AROMA-Anzeigeleuchte leuchtet auf. Abb. 14. in den Siebträger (I) ein. Stellen Sie sicher, dass der Papierfilter vollständig geöffnet ist „ Um den VORBRÜH-Modus abzubrechen, drücken Sie die AROMA-Taste (N) erneut. und richtig im Filterhalter sitzt.
  • Page 11 FEHLERBEHEBUNG KRUPS INTERNATIONALE GARANTIE Für dieses Produkt gewährt Krups eine Garantie auf Material- oder Herstellungsfehler. Details im Kundendienstbereich auf PROBLEM LÖSUNG www.krups.de, www.krups.at, www.krups.ch oder bei einem der Kundenkontaktcenter in der beigefügten Länderliste. Der Kaffee wird nicht gebrüht „ Vergewissern Sie sich, dass das Gerät korrekt mit einer Diese internationale Garantie beeinträchtigt weder die gesetzlichen Rechte des Verbrauchers, noch können diese...
  • Page 12 ne sont pas suffisantes, à condition qu’ils bénéficient d’une surveillance ou qu’ils CONSIGNES DE SÉCURITÉ aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et en comprennent bien les dangers potentiels. • Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil comme un jouet. •...
  • Page 13 „ Assurez-vous que le porte-filtre (I) est inséré. Fig. 6. Mettez un filtre papier dans le porte- DESCRIPTION filtre (I). Assurez vous que le filtre papier est bien ouvert et bien en place dans le porte- filtre. Fig. 7. „ Si de la mouture devait être versée par mégarde dans le réservoir, veuillez ne pas lancer A Corps de l’appareil I Porte-filtre le cycle et nettoyez le réservoir.
  • Page 14 NETTOYAGE DÉPANNAGE „ Pour enlever la mouture usagée, retirez le filtre et le porte-filtre de la cafetière. Fig. 15a. PROBLÈME SOLUTION „ Jetez le marc de café et le filtre papier à la poubelle. Fig. 15b. Le café ne s’infuse pas ou „...
  • Page 15 KRUPS. c. Au cas où le produit ne serait pas réparable dans le pays d'emploi, la Garantie Internationale de KRUPS est limitée au remplacement par un produit équivalent ou un produit alternatif de même valeur, si c'est possible.
  • Page 16 Em qualquer um destes casos, contacte um pelo fabricante, pelo Serviço de Assistência Técnica autorizado ou uma pessoa Serviço de Assistência Técnica autorizado da Krups. igualmente qualificada, de modo a evitar qualquer situação de perigo para o utilizador.
  • Page 17 „ O café moído pode obstruir o circuito de água. DESCRIÇÃO „ Adicione 1 colher cheia (P) de café moído por chávena. Não exceda as 10 colheres cheias (70 g). Fig. 9. „ Feche a tampa (B). A Corpo do aparelho I Porta-filtro „...
  • Page 18 „ Limpe a cafeteira com um pano suave ou esponja húmida. Nunca utilize RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS produtos abrasivos ou fortes em qualquer peça da cafeteira. „ Para limpar as peças em aço inoxidável da cafeteira, humedeça um pano suave ou uma esponja com água quente. Seque bem com um pano seco. PROBLEMA SOLUÇÃO „...
  • Page 19 KRUPS shall not be obliged to repair or replace any product which is not accompanied by a valid proof of purchase. This guarantee will not cover any damage which occurs as a result of misuse, negligence, failure to follow KRUPS instructions, use on current or voltage other than as stamped on the product, or a modification or unauthorised repair of the product.
  • Page 20 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Tento přístroj není určen pro používání osobami (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševním schopnostmi, nedostatečnými zkušenostmi nebo znalostmi, pokud nebudou pod dozorem nebo řádně předem poučeny o používání tohoto přístroje osobou odpovědnou za jejich bezpečnost. • Děti musí být pod dozorem, aby si nemohly hrát s přístrojem. • V případě poškození napájecího kabelu nesmíte přístroj používat. Aby se zabránilo jakémukoli nebezpečí, okamžitě vraťte přístroj výrobci, oddělení pozáručních služeb nebo jiným kvalifikovaným osobám, které vymění tento kabel. • Tento přístroj je navržen pouze pro používání uvnitř v domácnostech a do nadmořské výšky 2000 m n.m.
  • Page 21 POPIS • *Teplota dostupných ploch může být vysoká, jakmile je přístroj spuštěn. Nedotýkejte se horkých ploch přístroje. A Spotřebič I Držák filtru • Kávovar se nesmí umístit do skříně během provozu. J Hlavní vypínač B Víko • Před zapojením přístroje do sítě zkontrolujte, že zdroj napájení proudem odpovídá C Nádoba na vodu K Tlačítko PROG určenému napájení přístroje. Zkontrolujte také uzemnění zásuvky. D Ukazatel hladiny vody L Tlačítko HR E Víko karafy M Tlačítko MIN • Záruka se nebude vztahovat na případy chybného zapojení přístroje do zdroje...
  • Page 22 vyčistěte zásobník. kávovaru nikdy nepoužívejte abrazivní nebo agresivní čisticí prostředky. „ Mletá káva by jinak mohla zablokovat vodní okruh. „ Chcete-li vyčistit části kávovaru z nerezové oceli, navlhčete měkký hadřík nebo „ Nasypte 1 lžíci (P) mleté kávy na jeden šálek. Nepřekračujte množství 10 lžic (70 g). Obr. 9 houbičku horkou vodou.
  • Page 23 Vyluhování trvá příliš „ Může být nutné spotřebič odvápnit. KRUPS shall not be obliged to repair or replace any product which is not accompanied by a valid proof of purchase. dlouhou dobu. „ Další informace naleznete v části „Odvápnění“.
  • Page 24 • Otroci ne smejo uporabljati naprave kot igrače. VARNOSTNE INFORMACIJE • *Temperatura dostopnih površin je lahko med delovanjem aparata povišana. Ne dotikajte se vročih površin aparata. • Ta naprava ni zasnovana tako, da bi jo lahko uporabljale osebe (vključno z otroki) • Kavni avtomat med delovanjem ne sme biti shranjen v omari. z zmanjšanimi fizičnimi, zaznavnimi ali mentalnimi sposobnostmi ali ljudje, ki • Preden napravo priključite v električno omrežje, se prepričajte, da napajalna moč nimajo predhodnega znanja ali izkušenj, razen če jih glede uporabe naprave omrežja ustreza napajalni moči naprave. Preverite tudi, ali je vtičnica električnega pouči in nadzira oseba, odgovorne za njihovo varnost. toka ozemljena. • Ne dovolite otrokom, da uporabljajo napravo kot igračo. • Garancije ni mogoče uveljavljati, če napravo napačno priključite v električno • Če je napajalni kabel poškodovan, naprave ne uporabljajte. Nevarnost preprečite napajanje.
  • Page 25 „ Če nekaj mlete kave nenamerno vsipate v vsebnik za vodo, ne zaženite cikla, temveč OPIS najprej očistite vsebnik. „ V nasprotnem primeru lahko mleta kava blokira vodni krogotok. „ Za vsako skodelico dodajte 1 žličko (P) mlete kave. Ne dodajte več kot 10 žličk (70 g). A Ohišje naprave I Držalo filtra Slika 9.
  • Page 26 „ Kavni aparat očistite z vlažno mehko krpo ali gobico. Pri čiščenju delov kavnega ODPRAVLJANJE TEŽAV aparata ne uporabljajte abrazivnih ali močnih sredstev. „ Dele kavnega aparata iz nerjavnega jekla očistite tako, da navlažite mehko krpo ali gobico z vročo vodo. Dele dobro obrišite s suho krpo. TEŽAVA REŠITEV „...
  • Page 27 KRUPS shall not be obliged to repair or replace any product which is not accompanied by a valid proof of purchase. This guarantee will not cover any damage which occurs as a result of misuse, negligence, failure to follow KRUPS instructions, use on current or voltage other than as stamped on the product, or a modification or unauthorised repair of the product.
  • Page 28 ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Този уред не е предназначен за ползване от лица (включително деца) с намалени физически, сетивни или психически възможности, или от лица без познания и опит, освен ако те не са под наблюдение или не са им предоставени предварителни указания...
  • Page 29 • Този уред може да бъде използван от лица с намалени физически, сетивни ОПИСАНИЕ и психични възможности или чиито опит и познания не са достатъчни, при условие че те са под наблюдение или са получили указания относно безопасното A Корпус на уреда I Държач...
  • Page 30 „ Почистете кафе машината с влажна мека кърпа или гъба. Не използвайте „ Ако по невнимание в резервоара попадне малко смляно кафе, не стартирайте цикъла и първо почистете резервоара. абразивни или агресивни продукти върху никоя от частите на кафе машината. „...
  • Page 31 „ Може да е време да премахнете котления камък от уреда. KRUPS shall not be obliged to repair or replace any product which is not accompanied by a valid proof of purchase. „ За повече информация вижте раздела „Премахване на...
  • Page 32 • Copiii nu trebuie să utilizeze aparatul ca jucărie. INFORMAȚII DE SIGURANȚĂ • *Temperatura suprafeţelor accesibile poate fi crescută în timpul funcţionării aparatului. Nu atingeţi suprafeţele fierbinţi ale aparatului. • Acest aparat nu a fost conceput pentru a fi utilizat de persoane (inclusiv copii) care •...
  • Page 33 „ Altfel, cafeaua măcinată ar putea bloca circuitul de apă. DESCRIERE „ Adăugați o lingură (P) de cafea măcinată pentru fiecare ceașcă. Nu depășiți 10 linguri (70 g). Fig. 9. „ Închideți capacul (B). A Corpul aparatului I Suport de filtru „...
  • Page 34 produse puternice sau abrazive pentru nicio piesă a cafetierei. DEPANAREA „ Ca să curățați piesele din inox ale cafetierei, umeziți o lavetă moale sau un burete cu apă caldă. Ștergeți-le bine cu o lavetă uscată. „ Pentru petele greu de eliminat, folosiți o lavetă cu oțet alb. PROBLEMA SOLUȚIA „...
  • Page 35 KRUPS shall not be obliged to repair or replace any product which is not accompanied by a valid proof of purchase. This guarantee will not cover any damage which occurs as a result of misuse, negligence, failure to follow KRUPS instructions, use on current or voltage other than as stamped on the product, or a modification or unauthorised repair of the product.
  • Page 36 SIGURNOSNE INFORMACIJE • Ovaj uređaj nije namijenjen osobama (uključujući i djecu) sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, ili nedostatkom iskustva ili znanja, osim ako su pod nadzorom ili su od osobe odgovorne za njihovu sigurnost dobile upute o sigurnoj uporabi uređaja. • Djecu treba nadzirati kako bi se osiguralo da se ne igraju uređajem. • Ako je priključni vod oštećen, ne rabite uređaj. Kako biste izbjegli svaku opasnost, odmah vratite uređaj proizvođaču, ovlaštenom servisu ili drugoj stručnoj osobi radi zamjene priključnog voda. • Ovaj je uređaj namijenjen za uporabu u zatvorenom prostoru i samo na nadmorskoj visini manjoj od 2 000 m. • Ne stavljajte uređaj, priključni vod ili utikač u vodu ili druge tekućine. • Ovaj je uređaj namijenjen samo za uporabu u kućanstvu.
  • Page 37 • *Temperatura pristupačnih površina može biti povišena tijekom rada uređaja. OPIS Ne dotičite vruće površine uređaja. • Aparat za kavu ne smije za vrijeme rada biti u ormaru. A Kućište uređaja I Držač filtra • Prije uključivanja uređaja osigurajte da napon električne mreže odgovara naponu B Poklopac J Tipka za uključivanje/isključivanje (ON/OFF) C Spremnik za vodu K Tipka za programiranje (PROG) uređaja. Također provjerite da električna mreža ima uzemljenu utičnicu. D Mjerač razine vode L Tipka za sate (HR) • Jamstvo se ne primjenjuje u slučaju neispravnog priključka na električnu mrežu.
  • Page 38 „ Dodajte jednu žlicu (P) mljevene kave po šalici. Nemojte dodati više od 10 žlica mljevene „ Uređaj za kavu čistite vlažnom mekanom krpom ili spužvom. Nikad nemojte kave (70 g). Sl. 9. rabiti abrazivne ili jake proizvode ni na jednom dijelu uređaja za kavu. „...
  • Page 39 „ Provjerite da spremnik za vodu nije oštećen. the appropriate postal address. KRUPS shall not be obliged to repair or replace any product which is not accompanied by a valid proof of purchase. Infuzija dugo traje. „ Možda je potrebno ukloniti kamenac iz uređaja.
  • Page 40 • Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • *Zewnętrzne części urządzenia mogą się nagrzewać w trakcie jego użytkowania. Nie dotykać nagrzanych powierzchni urządzenia. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o • Ekspresu do kawy nie należy umieszczać w szafce podczas użytkowania ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej lub osoby bez • Przed podłączeniem urządzenia do zasilania należy upewnić się, że napięcie doświadczenia lub wiedzy, chyba że znajdują się one pod nadzorem osoby zasilające w instalacji jest takie samo jak w urządzeniu. Sprawdzić, czy gniazdo odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub uzyskały od takiej osoby instrukcje...
  • Page 41 „ Umieścić dzbanek (G) z zamkniętą pokrywką (E) w odpowiednim miejscu podgrzewanej Ta etykieta wskazuje, że produktu nie wolno wyrzucać razem z odpadami podstawy (H) w celu uaktywnienia mechanizmu umożliwiającego przepływ kawy. Rys. 8. domowymi. Zabierz go do punktu zbiórki, do dystrybutora przy zakupie „...
  • Page 42 CZYSZCZENIE ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW „ Aby usunąć fusy, należy wyjąć filtr i uchwyt na filtr z ekspresu do kawy. Rys. 15a. PROBLEM ROZWIĄZANIE „ Wyrzucić fusy i filtr papierowy. Rys. 15b. Kawa nie jest nawilżana „ Upewnić się, że urządzenie jest odpowiednio podłączone „...
  • Page 43 KRUPS shall not be obliged to repair or replace any product which is not accompanied by a valid proof of purchase. This guarantee will not cover any damage which occurs as a result of misuse, negligence, failure to follow KRUPS instructions, use on current or voltage other than as stamped on the product, or a modification or unauthorised repair of the product.
  • Page 44 EN ....P. 5 – 11 DE ....P. 12 – 19 FR ....P. 20 – 27 PT ....P. 28 – 34 CS ....P. 35 – 41 SL ....P. 42 – 48 BG ....P. 49 – 55 RO ....