Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
Manuale di istruzioni
IT
Instruction manual
EN
Manuel d'instructions
FR
Bedienungsanleitung
DE
Manual de instrucciones
ES
BZ16
Dal 1901

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bezzera BZ16

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com Manuale di istruzioni Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manual de instrucciones BZ16 Dal 1901...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 3 G. BEZZERA. © 2015 G. BEZZERA - All rights reserved.
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com BEZZERA BZ16 MOD. 9 2a 2b 2c 2d 2e FIG. 01 FIG. 02...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com BEZZERA BZ16 MOD. FIG. 03 FIG. 05...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com BEZZERA BZ16 MOD. FIG. 07 FIG. 06 FIG. 08 FIG. 09...
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com BEZZERA BZ16 MOD. A ( 2 : 1 ) FIG. 10 FIG. 11 FIG. 12...
  • Page 8 Il riconoscimento della garanzia è da intendersi previa verifica del tecnico specializzato ed autorizzato G. BEZZERA, che valuterà la possibilità di riparare l’apparecchio in loco o l’invio presso lo stabilimento produttivo. Qualsiasi manomissione della macchina da parte di personale non autorizzato comporterà...
  • Page 9 In case of malfunction attributable to manufacturing defects, request the warranty intervention directly to the authorized G. BEZZERA dealer where the machine has been purchased, indicating the malfunc- tion and the serial number indicated in the user manual or on the machine frame.
  • Page 10 La validité de la garantie sera reconnue après vérification préalable du technicien spécialisé et autorisé G. BEZZERA qui évaluera la possibilité de réparer l’appareil sur place ou bien de l’envoyer à l’établis- sement de production. Toute manipulation frauduleuse de la machine de la part d’un personnel non autorisé...
  • Page 11 Bei Maschinen, deren Siegel entfernt oder beschädigt ist, wird keinerlei Garantie gewährt. Die Garantie wird erst nach der Prüfung durch eine spezielle von G. BEZZERA autorisierte Fachkraft anerkannt, die beurteilt, ob die Maschine vor Ort repariert werden kann oder an das Werk zurückge- schickt werden muss.
  • Page 12 El reconocimiento de la garantía debe entenderse previa verificación del técnico especializado y au- torizado G. BEZZERA, que sopesará la posibilidad de reparar el aparato in situ o el envío a la planta productiva. Cualquier manipulación de la máquina por parte de personal no autorizado supondrá la pérdida de la garantía.
  • Page 13 4.3 BZ16 Versione “TOP” ....................16 4.3.1 BZ16 Modalità “TOP-RETE” ................17 4.3.2 BZ16 Modalità “TOP-SERBATOIO” ..............17 4.3.3 BZ16 Versione “TOP” - Regolazione pompa ............17 5 - USO DELLA MACCHINA 5.1 Accensione della macchina e carico acqua in caldaia............ 18 5.2 Riscaldamento ......................
  • Page 14 - Il simbolo seguente indica pericolo di ustioni. compresa tra +5°C e +30 °C ed umidità relativa non superiore al 70%. È ammessa una sovrapposizione massima di quat- tro scatole. 1.2 Uso previsto La macchina per caffè espresso BZ16 è costruita...
  • Page 15 3.1 Descrizione del ciclo di funzionamento Versioni BZ16 S/R/TOP L’acqua proveniente dalla rete idrica (VERSIONE BZ16 R - BZ16 TOP-RETE) o dal serbatoio posto sul retro della macchina (VERSIONE BZ16 S - BZ16 TOP-SERBATOIO), tramite una pompa, passa attra- verso una valvola di sovrappressione regolata a 12 bar (1,2 MPa) e permette il carico della caldaia e dello scambiatore.
  • Page 16 (modalità SERBATOIO) o - allacciamento al circuito di scarico. dalla linea di alimentazione idrica (modalità RETE). 4.2.1 Allacciamento alla rete elettrica Avvertenze: Avvertenze: - La macchina per caffè espresso BZ16 versio- - L’allacciamento alla rete elettrica deve essere...
  • Page 17 (Fig. 10; pos. 1) nella sua agendo sul raccordo di regolazione (Fig. 12; posizione originale. pos. 1) così come descritto nel paragrafo 4.3.3 4.3.3 BZ16 Versione “TOP” - Rego- del presente libretto. lazione pompa 4.3.1 BZ16 Modalità “TOP-RETE”...
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com BEZZERA BZ16 MOD. 10,5 bar (1,05 MPa). fra 1 e 1,2 bar (0,1 - 0,12 MPa), aprire il rubinet- to vapore (Fig. 01; pos. 9) e scaricare 2 o 3 volte 5 - USO DELLA MACCHINA il vapore nella bacinella di scarico.
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com BEZZERA BZ16 MOD. 5.6 Spegnimento macchina Avvertenze: - Non togliere il portafiltro riempito di caffè quando l’apparecchio è in funzione, perché è 1) Portare l’interruttore (Fig. 01; pos. 1) in posi- sotto pressione.
  • Page 20 1) Pulire la griglia poggiatazze e la bacinella di 5.9 Accensione luci scarico. 2) Pulire la carrozzeria. La macchina per caffè espresso BZ16, è dotata di 3) Pulire la guarnizione del gruppo con la spaz- un dispositivo di illuminazione frontale. Per attiva- zola fornita in dotazione.
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com BEZZERA BZ16 MOD. delle risorse materiali. Per il lavaggio e la pulizia non utilizza- Gli utenti domestici sono invitati a contattare il re solventi, detergenti o spugne abrasi- rivenditore presso il quale è stato acquistato il ve ma solamente prodotti specifici per prodotto o l’ufficio locale preposto per tutte le in-...
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com BEZZERA BZ16 MOD. 7 - TROUBLE SHOOTING Problema Diagnostica/Soluzione Consigli Mancata erogazione del L’ugello del tubo vapore è tappato; stap- Pulire il beccuccio vapore vapore dall’apposito tu- parlo con l’aiuto di uno spillo. Questo dopo ogni utilizzo.
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com BEZZERA BZ16 MOD. Problema Diagnostica/Soluzione Consigli Il flusso del caffè è trop- Il caffè viene erogato troppo velocemente Nei casi 1-2-3, si può inter- po abbondante e la crema risulta di colore più chiaro del venire sulla macinatura e/o normale.
  • Page 24 4.3.1 BZ16 “TOP-DIRECT WATER CONNECTION” MODE .......... 28 4.3.2 BZ16 “TOP-TANK” MODE ................28 4.3.3 BZ16 VERSION “TOP” - PUMP ADJUSTMENT ............. 28 5 - USE OF THE MACHINE 5.1 First machine start and water loading in the boiler ............28 5.2 Heating ........................
  • Page 25 2.1 Packing by the user prior to use the machine. - Store the booklet for future consultations. The BZ16 espresso coffee machine is wrapped in - The machine must be delivered without water polyurethane foam and then packed in cardboard inside the boiler, in order to avoid possible dam- boxes.
  • Page 26 The water coming from the water supply (BZ16 R - BZ16 TOP-DIRECT WATER CONNECTION VERSION) or from the tank on the back of the machine (BZ16 S - BZ16 TOP-TANK VERSION), via a pump, passes through a excess pressure valve regulated to 12 bar (1.2 MPa) and allows the boiler and the exchanger to be loaded.
  • Page 27 4.2.1 Connection to the electrical network Warnings: - The BZ16 espresso machine version “TOP” is not provided with drain tube (Fig. 01; pos. Warnings: 13). Periodically check the drain tray and re- - The connection to the mains electricity supply move the water from it.
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com BEZZERA BZ16 MOD. DIRECT WATER CONNECTION mode. 4.3.3 BZ16 VERSION “TOP” - PUMP ADJUSTMENT The transformation from TANK to DIRECT WATER CONNECTION mode implies a pressure varia- After the transformation, it is possible to change tion, detected by the pump pressure gauge (Fig.
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com BEZZERA BZ16 MOD. water. PM VERSION Insert the plug in the electrical socket. 4) Start up coffee distribution by turn the distribution Turn the main switch (Fig. 01; pos. 1) to position button (Fig. 01; pos. 2).
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com BEZZERA BZ16 MOD. 5) Open the steam tap (fig. 01; pos. 9) (approxi- - The LED lights on the keypad flash rapidly: low mately 2 / 3 seconds) in order to purge and water level in boiler.
  • Page 31 5) Immerse the filter holder and the filters in hot water for a few minutes to dissolve the grease BZ16 espresso coffee maker is equipped with a of the coffee, use a cloth or sponge to remove front illumination device. To activate illumination, press the switch (Fig.
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com BEZZERA BZ16 MOD. Domestic users are invited to contact the dealer where the product was purchased or the local of- fice in charge of this matter for all the information relating to separate waste collection and recycling for this type of product.
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com BEZZERA BZ16 MOD. 7 - TROUBLE SHOOTING Problem Diagnostics/Solution Advices No distribution of steam The steam tube nozzle is blocked; unblock Clean the steam spout after from specific tube it using a pin. This problem is linked to each use.
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com BEZZERA BZ16 MOD. Problem Diagnostics/Solution Advices Coffee flow is excessive The coffee is distributed too quickly and In cases 1-2-3 adjust grind- the cream is lighter than usual. ing and/or dosing of coffee.
  • Page 35 4.3.1 BZ16 Modalité “TOP-RÉSEAU”................39 4.3.2 BZ16 Modalité “TOP - RÉSERVOIR”..............39 4.3.3 BZ16 VERSION “TOP” - RÉGLAGE POMPE ............39 5 - UTILISATION DE LA MACHINE 5.1 Mise en marche de la machine et remplissage d’eau dans la chaudière ......40 5.2 Chauffage ........................
  • Page 36 1 - AVERTISSEMENTS 1.2 Utilisation prévue 1.1 Avertissements généraux La machine pour café espresso BZ16 est fabriquée pour produire du café espresso, de l’eau chaude et préparer du thé, de la camomille et d’autres infu- sions, pour produire de la vapeur et pour réchauf- fer les boissons (lait, chocolat chaud, cappuccino, - Les installations électriques et hydrauliques doi-...
  • Page 37 L’eau provenant du réseau de distribution d’eau (VERSION BZ16 R - BZ16 TOP-RÉSEAU) ou du réser- voir situé à l’arrière de la machine (VERSION BZ16 S - BZ16 TOP-RÉSERVOIR) passe au moyen d’une pompe à travers une soupape de surpression réglée à 12 bar (1,2 MPa) et permet le remplissage de la chaudière et de l’échangeur.
  • Page 38 - branchement au circuit d’évacuation. 4.2.1 Branchement au réseau élec- trique Attention: - La machine à café expresso BZ16 version “TOP” n’a pas de tuyau d’évacuation (Fig. Avertissements: 01; rep. 13). Contrôler périodiquement la cu- - Le branchement au réseau électrique doit être...
  • Page 39 (Fig. 01; rep. 15). Il est possible de res- position originale. taurer la pression en agissant sur le raccord de 4.3.3 BZ16 VERSION “TOP” - RÉGLA- réglage (Fig. 12; rep. 1) tel que cela est décrit au GE POMPE paragraphe 4.3.3 du présent manuel.
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com BEZZERA BZ16 MOD. 5 - UTILISATION DE LA MACHINE Si le voyant est allumé, cela indique que la 5.1 Mise en marche de la machine machine fonctionne correctement, s’il est éteint et remplissage d’eau dans la chau- il indique que le niveau d’eau dans le réservoir...
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com BEZZERA BZ16 MOD. - Ne pas toucher directement la partie métalli- 2) Fermer le robinet d’interception de l’eau. (Ver- que du porte-filtre car elle est chaude. sion R). - Les doses standard pour les filtres sont de 6/8 5.7 Programmation des doses...
  • Page 42 5.9 Allumage des lumières 1) Nettoyer la grille sur laquelle les tasses se trou- vent et la cuve d’évacuation. La machine à café expresso BZ16 est équipée 2) Nettoyer la carrosserie. d’un dispositif d’éclairage avant. Pour activer 3) Nettoyer la garniture du groupe avec la brosse l’éclairage, appuyer sur l’interrupteur (Fig.
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com BEZZERA BZ16 MOD. à café. Laver la carrosserie en utilisant un chiffon bureau local préposé pour toutes les informations trempé dans de l’eau et/ou des détergents neu- relatives au tri sélectif et au recyclage de ce type tres en veillant à...
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com BEZZERA BZ16 MOD. 7 - DEPANNAGE Problème Diagnostic/solution Conseils La vapeur ne sort pas La buse de la vapeur est bouchée ; la dé- Nettoyer le bec vapeur après de la buse prévue à cet boucher avec une épingle.
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com BEZZERA BZ16 MOD. Problème Diagnostic/solution Conseils Le débit de café est trop Le café coule trop rapidement et la crème Dans les cas 1-2-3, on peut important. est plus claire que d’habitude. intervenir sur la moulure et/ Causes possibles : ou sur le dosage du café.
  • Page 46 4.3 BZ15 Version “TOP” ....................49 4.3.1 BZ16 Modus “TOP-NETZ” ................. 50 4.3.2 BZ16 Modus “TOP-BEHÄLTER” ................50 4.3.3 BZ16 MODELL “TOP” - PUMPENEINSTELLUNG ..........50 5 - BEDIENUNG DER MASCHINE 5.1 Einschalten der Maschine und Füllen des Wassertanks ........... 51 5.2 Aufheizung .........................
  • Page 47 - Die Maschine ist nicht für den Einsatz im Freien be- lagern. stimmt. Es können maximal vier Kartons übereinander gestapelt - Das folgende Symbol verweist auf Verletzungsgefahr werden. durch Verbre 1.2 Vorgesehener Einsatz Die Espresso-Kaffeemaschine BZ16 ist für die Zube-...
  • Page 48 Das aus dem Wasserversorgungsnetz (VERSION BZ16 R - BZ16 TOP-NETZ) oder aus dem Tank (VERSION BZ16 S - BZ16 TOP-BEHÄLTER) auf der Rückseite der Maschine zugeführte Wasser wird mit einer pumpe über ein Überdruckventil, das auf 12 bar (1,2 MPa) eingestellt ist, in den Kessel und den Wärmetauscher geführt.
  • Page 49 -einen Anschluss an das Stromnetz leitung (Modus NETZ) kommende Wasser in den -einen Anschluss an das Wassernetz Kessel oder in den Tauscher. -einen Abwasseranschluss. 4.2.1 Anschluss ans Stromnetz Hinweise: - Die Espresso-Kaffeemaschine BZ16 Modell “TOP” besitzt keinen Abflussschlauch (Abb. Hinweise:...
  • Page 50 (Abb. 10; Pos. 1) wieder in seiner ursprünglichen wirken auf den Einstellanschluss (Abb.12; Pos. 1), Position anordnen. wie im Abschnitt 4.3.3 dieser Anleitung beschrie- 4.3.3 BZ16 MODELL “TOP” - PUM- ben, wiederhergestellt werden kann. PENEINSTELLUNG 4.3.1 BZ16 Modus “TOP-NETZ” Nach der Umwandlung kann der Betriebsdruck Die Maschine wird im Modus BEHÄLTER gelie-...
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com BEZZERA BZ16 MOD. - Den Druck der Pumpe nicht über 10,5 bar wanne ab. (1,05 MPa) regulieren. Die Kontrollanzeige zeigt mit ihrem Auf- 5 - BEDIENUNG DER MASCHINE leuchten den regulären Betrieb der Maschine an.
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com BEZZERA BZ16 MOD. der Kaffeeausgabe nicht entnommen werden, er steht unter Druck. - Die Metallteile des Siebträgers nicht berühren, ausschaltet. sie sind sehr heiß. 2) Den Wasserabsperrhahn schließen (Version R). - Die Standarfüllmengen für die Siebe betra- gen 6/8 Gramm für eine Portion und 12/14...
  • Page 53 3) Die Dichtung der Kaffeegruppe mit der mitge- 5.9 Einschalten der Lichter lieferten Bürste reinigen. 4) Die Kaffeegruppe waschen: Den Siebträger Die Espresso-Kaffeemaschine BZ16 besitzt eine mit dem zur Maschine gehörenden Blindsieb Beleuchtungsvorrichtung auf der Vorder. Um die an die Kaffeegruppe einsetzen und mehrmals Beleuchtung einzuschalten, denSchalter (Abb.
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com BEZZERA BZ16 MOD. schen. Professionelle Nutzer der Maschine wenden sich Zum Reinigen des Tanks nach der Entnahme an ihren Lieferanten und prüfen die entsprechen- Wasser und neutrale Reinigungsmittel verwenden den Vereinbarungen und Bedingungen des Kauf- und sorgfältig abspülen.
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com BEZZERA BZ16 MOD. 7 - FEHLERSUCHE Störungen Mögliche Ursachen/Lösung Empfehlungen Es wird kein Dampf aus- Die Düse des Dampfhahns ist verstopft. Dampfhahn nach jedem Ge- gegeben. Düse mit einer Nadel reinigen. Die Düse brauch reinigen.
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com BEZZERA BZ16 MOD. Störungen Mögliche Ursachen/Lösung Empfehlungen Es wird zu viel Kaffee Der Kaffee läuft zu schnell durch den Filter In den Fällen 1-2-3 genügt ausgegeben. und die Schaumschicht ist heller als nor- es, den Kaffee richtig zu mah- malerweise.
  • Page 57 4.3.1 BZ16 Modalidad “TOP-RED” ................61 4.3.2 BZ16 Modalidad “TOP-DEPÓSITO” ..............61 4.3.3 BZ16 VERSIÓN “TOP” – REGULACIÓN BOMBA ..........61 5 - USO DE LA MÁQUINA 5.1 Encendido de la máquina y carga del agua en la caldera ..........62 5.2 Calentamiento ......................
  • Page 58 +5°C y +30 °C y una humedad - El siguiente símbolo indica peligro de quemaduras. relativa no mayor que el 70%. Se admite sobreponer a lo sumo cuatro cajas. 1.2 Uso previsto La máquina para café expresso BZ16 ha sido rea-...
  • Page 59 El agua procedente de la red general del agua (VERSIÓN BZ16 R - BZ16 TOP-RED) o del depósito situado en la parte trasera de la máquina (VERSIÓN BZ16 S - BZ16 TOP-DEPÓSITO ), a través de una bomba pasa por una válvula de sobrepresión ajustada para 12 bar (1,2 MPa) y permite cargar la caldera y el intercambiador.
  • Page 60 PÓSITO) o de la línea de alimentación hídrica (modalidad RED). 4.2.1 Conexionado con la red eléc- trica Advertencias: - La máquina para café exprés BZ16 versión Advertencias: “TOP” no tiene el tubo de descarga (Fig. 01; - La conexión a la red eléctrica deberá ser rea-...
  • Page 61 (Fig. 01; pos. 15), que es posible res- (Fig. 10; pos. 1) en su posición original. tablecer actuando en el empalme de regulación 4.3.3 BZ16 VERSIÓN “TOP” – REGU- (Fig. 12; pos. 1) como se indica en el apartado LACIÓN BOMBA 4.3.3 de este librito.
  • Page 62 All manuals and user guides at all-guides.com BEZZERA BZ16 MOD. 5 - USO DE LA MÁQUINA El piloto , si está encendido, indica que la máquina funciona correctamente; si está apaga- 5.1 Encendido de la máquina y car- do señala que es insuficiente el nivel del agua en ga del agua en la caldera el depósito o en la caldera (Versión S), en la cal-...
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com BEZZERA BZ16 MOD. el aparato está en marcha, ya que está bajo piloto presión. - No tocar directamente la parte metálica del 2) Cerrar la válvula de interceptación agua (Ver- portafiltro ya que está caliente.
  • Page 64 5.9 Encendido de las luces 3) Limpiar las guarniciones del grupo con el ce- pillo provisto en dotación. La máquina para café exprés BZ16 está dotada 4) Efectuar el lavado del grupo como sigue: de un dispositivo de iluminación frontal. Para ac- enganchar al grupo el portafiltro con el filtro tivar la iluminación, oprimir el interruptor (Fig.
  • Page 65 All manuals and user guides at all-guides.com BEZZERA BZ16 MOD. de la parilla apoyatazas y de la bandeja de des- Este producto no debe ser eliminado junto con carga usar agua. otros residuos comerciales. Para lavar el depósito después de haberlo saca- do, utilizar agua y detergentes neutros y efectuar un enjuague cuidadoso.
  • Page 66 All manuals and user guides at all-guides.com BEZZERA BZ16 MOD. 7 - AVERIGUACIÓN DE AVERÍAS Problema Diagnósticos/Solución Consejos Falta suministro de va- La boquilla del tubo del vapor está tapa- Limpiar la punta del vapor por por el tubo corres- da;...
  • Page 67 All manuals and user guides at all-guides.com BEZZERA BZ16 MOD. Problema Diagnósticos/Solución Consejos El flujo de café es dema- El café es suministrado demasiado rápi- En los casos 1-2-3, se puede siado abundante damente y la crema resulta de color más intervenir en el molido y/o el claro que lo normal.
  • Page 68 All manuals and user guides at all-guides.com NOTE...
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com NOTE...
  • Page 70 All manuals and user guides at all-guides.com NOTE...
  • Page 71 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 72 All manuals and user guides at all-guides.com Dal 1901 G.BEZZERA MACCHINE PER CAFFE’ ESPRESSO Via Luigi Bezzera,1 20088 Rosate - Milano - Italy Tel. ++39 02 90848102 r.a. - Telefax ++39 02 90870287 Web: www.g.bezzera.it e-mail: commerciale@bezzera.it...