Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

850 Professional IC
Cation – 2.850.1010
Mode d'emploi
8.850.8042FR / 2019-11-27

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Metrohm 850 Professional IC Cation

  • Page 1 850 Professional IC Cation – 2.850.1010 Mode d'emploi 8.850.8042FR / 2019-11-27...
  • Page 3 Metrohm AG CH-9100 Herisau Suisse Téléphone : +41 71 353 85 85 Fax : +41 71 353 89 01 info@metrohm.com www.metrohm.com 850 Professional IC Cation – 2.850.1010 Mode d'emploi 8.850.8042FR / 2019-11-27...
  • Page 4 Technical Communication Metrohm AG CH-9100 Herisau techcom@metrohm.com La présente documentation est protégée par les droits d'auteur. Tous droits réservés. La présente documentation a été élaborée avec le plus grand soin. Cepen- dant, des erreurs ne peuvent être totalement exclues. Veuillez communi-...
  • Page 5 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Table des matières Table des matières 1 Introduction Description de l'appareillage ..........1 Utilisation conforme ............. 4 Informations concernant la documentation ....... 4 1.3.1 Conventions de représentation ..........5 Consignes de sécurité ............6 1.4.1 Généralités concernant la sécurité ..........6 1.4.2 Sécurité...
  • Page 6 Première mise en service ........... 53 Conditionnement ..............54 4 Fonctionnement et maintenance Remarques générales ............56 4.1.1 Entretien ................56 4.1.2 Maintenance par le service après-vente Metrohm ....56 4.1.3 Fonctionnement ..............57 4.1.4 Mise à l'arrêt ................. 57 Connexions capillaires ............57 4.2.1 Fonctionnement ..............
  • Page 7 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Table des matières 4.12 Colonne de séparation ............75 4.12.1 Performance de séparation ............ 75 4.12.2 Protection ................75 4.12.3 Conservation ................. 76 4.12.4 Régénération ................. 76 5 Traitement des problèmes Défauts et élimination de ceux-ci ........77 6 Caractéristiques techniques Conditions de référence .............
  • Page 8 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Répertoire des figures Répertoire des figures Figure 1 Face avant de l'appareil ..............2 Figure 2 Schéma d'écoulement pour le 2.850.1010 ........11 Figure 3 Connexion de capillaires avec vis de pression ........13 Figure 4 Roulettes et poignée ............... 16 Figure 5 Monter la poignée comme support de MPaks ........
  • Page 9 1 Introduction Description de l'appareillage L'appareil 850 Professional IC – Cation (2.850.1010) est une variante de la famille d'appareils Professional IC Metrohm. La famille d'appareils Professional IC se distingue par: l'intelligence de ses composants, capables de contrôler toutes les ■...
  • Page 10 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 1.1 Description de l'appareillage Figure 1 Face avant de l'appareil Flacon à éluant Détecteur de conductivité Cf. chapitre 2.8.1. Cf. chapitre 2.16. Vanne d'injection Pompe haute pression Cf. chapitre 2.14. Cf. chapitre 2.10. ■■■■■■■■ 850 Professional IC – Cation...
  • Page 11 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 1 Introduction Dégazeur d'éluant Vanne de purge Cf. chapitre 2.9. Cf. chapitre 2.10.1. Atténuateur de pulsations Dégazeur d'échantillon Cf. chapitre 2.12. Cf. chapitre 2.13. Utilisation optionnelle. Colonne de séparation 10 Thermostat de colonne Cf. chapitre 2.20. Cf. chapitre 2.15. L'appareil comprend les composants suivants : Dégazeur d’éluant Le dégazeur d’éluant retire les bulles de gaz et les gaz dissous de l’éluant.
  • Page 12 La colonne de séparation intelligente est au cœur de l'analyse chromato- graphique ionique. Elle sépare les différents composants conformément à leurs interactions avec la colonne. Les colonnes de séparation Metrohm sont équipées d'une puce sur laquelle sont enregistrées leurs spécifications techniques et leur historique (mise en service, heures de fonctionnement, injections, etc.).
  • Page 13 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 1 Introduction 1.3.1 Conventions de représentation Les symboles et mises en forme suivants sont utilisés dans la présente documentation: Renvoi aux légendes des schémas Le premier nombre correspond au numéro du schéma, le second à l'élément de l'appareil dans le schéma.
  • Page 14 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 1.4 Consignes de sécurité Consignes de sécurité 1.4.1 Généralités concernant la sécurité AVERTISSEMENT Utilisez cet appareil uniquement selon les indications contenues dans la présente documentation. Cet appareil a quitté l'usine dans un état de sécurité technique absolu- ment irréprochable. Afin de préserver cet état et de garantir un fonction- nement sans risques de l'appareil, il est impératif de respecter à...
  • Page 15 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 1 Introduction Protection contre les charges électrostatiques AVERTISSEMENT Les sous-ensembles électroniques sont sensibles à la charge électrostati- que et peuvent être détruits en cas de décharge. Retirer impérativement le câble secteur de la prise d'alimentation sec- teur avant de connecter ou de déconnecter des connexions électriques sur la face arrière de l'appareil.
  • Page 16 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 1.4 Consignes de sécurité 1.4.5 Recyclage et élimination Ce produit est soumis à la directive 2012/19/UE du parlement européen, relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). L'élimination correcte de votre ancien équipement permet d’éviter toute conséquence néfaste pour l’environnement et la santé. Pour plus d’informations concernant une élimination en règle de votre ancien équipement, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales, d’un centre de service responsable de la gestion des déchets ou de votre...
  • Page 17 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 2 Installation 2 Installation À propos du présent chapitre Le chapitre Installation contient une énumération des étapes à effectuer lors de la première installation ■ (voir Chapitre 2.2, page 9). un aperçu schématique du trajet d'écoulement (voir Chapitre 2.3, page ■...
  • Page 18 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 2.3 Schéma d'écoulement 7 Connecter le flacon à éluant (voir Chapitre 2.8.1, page 25). 8 Installer les connexions du trajet de l'échantillon. Connecter le dégazeur d'échantillon (si nécessaire) (voir Chapitre ■ 2.13, page 38). Connecter les connexions du trajet de l'échantillon à la vanne ■...
  • Page 19 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 2 Installation Eluant Echantillon Echantillon en option Figure 2 Schéma d'écoulement pour le 2.850.1010 Entrée d'éluant Dégazeur d'éluant Connexion avec le flacon à éluant (voir Cha- Cf. chapitre 2.9. pitre 2.8.1, page 25). ■■■■■■■■ 850 Professional IC – Cation...
  • Page 20 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 2.4 Mise en place de l'appareil Pompe haute pression Vanne de purge Cf. chapitre 2.10. Cf. chapitre 2.10.1. Filtre inline Atténuateur de pulsations Cf. chapitre 2.11. Cf. chapitre 2.12. Vanne d'injection Colonne de séparation Cf. chapitre 2.14. Cf. chapitre 2.20. En cas d'utilisation d'une précolonne (voir Chapitre 2.19, page 49), celle-ci est instal- lée entre la vanne d'injection et la colonne...
  • Page 21 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 2 Installation Connexions capillaires dans le système CI Ce chapitre contient des informations générales sur les connexions capil- laires dans les appareils et les systèmes CI. Les connexions capillaires entre deux composants d'un système CI sont composées en règle générale d'un capillaire de connexion et de deux vis de pression, avec lesquelles le capillaire est connecté...
  • Page 22 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 2.5 Connexions capillaires dans le système CI Capillaires de connexion Dans le système CI, des capillaires PEEK et PTFE sont utilisés. Capillaires PEEK (poly- Les capillaires PEEK sont résistant à la température jusqu'à 100 °C, stable à étheréthercétone) la pression jusqu'à 400 bars, flexible, inerte chimiquement et présentent une surface extrêmement lisse.
  • Page 23 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 2 Installation une section parfaitement plane. Pour couper les capillaires PEEK, nous recommandons donc d'utiliser seulement la pince coupante pour capillai- res (6.2621.080). Établir des connexions capillaires exemptes de volume mort Pour établir une connexion capillaire exempte de volume mort, procéder comme suit : 1 Pousser la vis de pression sur le capillaire.
  • Page 24 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 2.6 Face arrière de l’appareil Face arrière de l’appareil 2.6.1 Roulettes et poignée Pour faciliter le transport, l’appareil est équipé de roulettes et d’une poi- gnée. Figure 4 Roulettes et poignée Vis moletées Poignée Pour fixer la poignée (4- ) et le panneau arrière de la zone du détecteur.
  • Page 25 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 2 Installation Retirer les roulettes Procéder comme suit pour retirer les roulettes : 1 Enlever les vis moletées (4-3). 2 Retirer le porte-roulettes (4-5). Monter la poignée comme support de MPaks REMARQUE En position déployée, la poignée (5-2) peut également être utilisée pour accrocher des MPaks (sacs d’éluant).
  • Page 26 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 2.6 Face arrière de l’appareil Figure 5 Monter la poignée comme support de MPaks Vis moletées Poignée Déployée. Comme support de MPaks (sacs Pour fixer la poignée (5- ) et le panneau d’éluant). arrière de la zone du détecteur. 2.6.2 Placer et connecter le détecteur L’appareil est fourni sans détecteur.
  • Page 27 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 2 Installation Retirer les vis de sécurité de transport 1 Retirer toutes les vis sécurité de transport avec une clé hexagonale 4 mm (6.2621.030) et les stocker. AVERTISSEMENT Pour éviter un endommagement des pompes, vous devez monter les vis de sécurité...
  • Page 28 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 2.6 Face arrière de l’appareil Figure 6 Connexion du détecteur de fuites à la face arrière de l’appareil Prise de connexion du détecteur de fui- Fiche de connexion du détecteur de fuites Porte l’inscription « Leak Sensor ». Câble de connexion du détecteur de fuites Monté...
  • Page 29 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 2 Installation Figure 7 Tuyaux d’écoulement Connecteur de tuyau d’écoulement Tuyau d’écoulement Pour évacuer le liquide sortant du support Portion du tuyau en silicone 6.1816.020. de flacons. Pour évacuer le liquide sortant du support de flacons. Connecteur de tuyau d’écoulement Tuyau d’écoulement Pour évacuer le liquide sortant de la zone du Portion du tuyau en silicone 6.1816.020.
  • Page 30 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 2.6 Face arrière de l’appareil Tuyau d’écoulement Connecteur de tuyau d’écoulement Portion du tuyau en silicone 6.1816.020. Pour évacuer le liquide sortant du bac de Guide le liquide sortant au bidon à déchets. fond par le tuyau d’écoulement connecté. Connecteur de tuyau d’écoulement Pour alimenter le liquide sortant au détec- teur de fuites par le tuyau d’écoulement...
  • Page 31 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 2 Installation Passages pour capillaires et câbles Plusieurs orifices ont été réalisés pour le passage des capillaires et des câbles. Ils sont situés au niveau de la porte (voir Figure 8, page 23), du panneau arrière ou sous le support de flacons ou au-dessus du bac de fond (voir figure 9, page 24).
  • Page 32 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 2.7 Passages pour capillaires et câbles Face arrière Face avant 12 12 11 10 Figure 9 Passages pour capillaires bac de fond/support de flacons Panneau latéral (à droite) Face arrière de l’appareil Panneau de droite. Panneau latéral (à gauche) Face avant de l’appareil Panneau de gauche.
  • Page 33 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 2 Installation Éluant 2.8.1 Connecter le flacon d’éluant L’éluant est aspiré du flacon d’éluant via le tuyau d’aspiration d’éluant (10-1). Le tuyau d’aspiration d’éluant est connecté au dégazeur d’éluant (voir Chapitre 2.9, page 30). Avant d’équiper l’autre extrémité, le tuyau doit être passé...
  • Page 34 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 2.8 Éluant Figure 10 Installer l’adaptateur de siphon pour flacon d’éluant Tuyau d’aspiration d’éluant Embout de tuyau (6.1834.080) Du jeu d’accessoires (6.1602.160). Joint torique Adaptateur pour bouteille Du jeu d’accessoires (6.1602.160). Du jeu d’accessoires (6.1602.160). 3 Monter la crépine d’aspiration Insérer le support de filtre (11-1) dans la crépine d’aspiration ■...
  • Page 35 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 2 Installation 4 Installer le poids pour tuyau et la crépine d’aspiration Figure 12 Installer le poids pour tuyau et la crépine d’aspiration Tuyau d’aspiration d’éluant Adaptateur de siphon pour flacon (6.1834.080) d’éluant (6.1602.160) Poids pour tuyau Vis de serrage Du jeu d’accessoires (6.2744.210).
  • Page 36 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 2.8 Éluant 5 Monter le tuyau d’aspiration d’éluant au flacon d’éluant Introduire le tuyau d’aspiration d’éluant dans le flacon d’éluant ■ (14-10). Visser l’adaptateur pour flacon prêt à l’emploi sur le flacon ■ d’éluant (14-10). La crépine d’aspiration (14-6) doit s’appuyer sur le fond du flacon d’éluant.
  • Page 37 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 2 Installation Figure 14 Flacon d’éluant - connecté Tuyau d’aspiration d’éluant Tube d’adsorption (6.1609.000) (6.1834.080) Pour aspirer l’éluant. Préinstallé. Coton Matériau d’adsorption de CO Adsorbe le CO contenu dans l’air (par ex. capsule à la chaux soudée Merck avec indi- cateur, réf.
  • Page 38 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 2.9 Dégazeur d’éluant Dégazeur d’éluant Les bulles de gaz contenues dans l’éluant provoquent une ligne de base instable étant donné que les pompes haute pression peuvent certes trans- porter des liquides, mais pas des gaz. C’est pourquoi il faut dégazer l’éluant avant qu’il n’atteigne la pompe haute pression.
  • Page 39 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 2 Installation Collerette de tuyau Vis de serrage Avec embout de tuyau. Tuyau d’aspiration d’éluant Tuyau de connexion (6.1834.090) (6.1834.080) Connexion du dégazeur d’éluant à la pompe haute pression (voir Chapitre 2.10, page Pour aspirer l’éluant. La vis de serrage (15- est montée de façon fixe.
  • Page 40 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 2.10 Pompe haute pression Figure 16 Connexion capillaires pompe haute pression/vanne de purge Capillaire de connexion Vis de pression PEEK courte (6.2744.070) Le capillaire PEEK connecte le piston princi- pal et le piston auxiliaire. Support vanne d'échappement Tête de pompe (6.2824.110) Vis de fixation Support vanne d'admission Pour fixer la tête de pompe.
  • Page 41 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 2 Installation REMARQUE Le tuyau d'aspiration d'éluant est déjà installé à la livraison de l'appareil. L'instruction d'installation suivante ne doit pas être effectuée pendant la première installation. Connecter l'entrée à la pompe haute pression Figure 17 Connecter l'entrée de la pompe haute pression Vis de pression Accouplement (6.2744.230) Pour connecter le capillaire de connexion...
  • Page 42 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 2.10 Pompe haute pression 2.10.2 Purger la pompe haute pression La pompe haute pression ne fonctionne correctement que si la tête de pompe ne contient plus aucune bulle d'air. C'est pourquoi celle-ci doit être purgée de son air lors de la première mise en service et après chaque changement d'éluant.
  • Page 43 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 2 Installation Vis de pression PEEK courtes Vanne de purge (6.2744.070) Bouton rotatif vanne de purge 1 Connecter la canule de purge Glisser l'extrémité de la canule de purge (18-3) par-dessus l'extré- ■ mité du capillaire d'aération (18-4) sur la vanne de purge. 2 Connecter la seringue Insérer la seringue (18-1) dans le connecteur Luer (18-2) de la ■...
  • Page 44 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 2.11 Filtre inline 2.11 Filtre inline Un filtre inline (6.2821.120) est installé entre la vanne de purge et l'atté- nuateur de pulsation pour protéger des particules. Les filtres inline protègent la colonne de séparation contre une éventuelle contamination due à l'éluant. Les filtres inline peuvent aussi être utilisés pour protéger le suppresseur de la contamination issue de la solution de régénération ou de rinçage.
  • Page 45 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 2 Installation 2 Visser le capillaire de connexion conduisant à l'atténuateur de pulsa- tions à l'aide d'une vis de pression (6.2744.070) côté sortie du filtre inline. 2.12 Atténuateur de pulsations REMARQUE L'atténuateur de pulsations est déjà installé à la livraison de l'appareil. ATTENTION L'atténuateur de pulsations ne nécessite aucune maintenance et ne doit pas être ouvert.
  • Page 46 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 2.13 Dégazeur d’échantillon Figure 20 Atténuateur de pulsations - connexion Capillaire de connexion Vis de fixation Connexion au filtre inline. Vis de pression PEEK courtes Support de l'atténuateur de pulsations (6.2744.070) Atténuateur de pulsations (6.2620.150) Capillaire de connexion Connexion à la vanne d'injection. 2.13 Dégazeur d’échantillon Le dégazeur d’échantillon retire de l’échantillon les bulles de gaz et les gaz...
  • Page 47 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 2 Installation Figure 21 Dégazeur d’échantillon Entrée du dégazeur d’échantillon Sortie du dégazeur d’échantillon Vis de pression PEEK longue Capillaires de connexion (6.1803.040) (6.2744.090) Connecter le dégazeur d’échantillon 1 Retirer le bouchon fileté (6.2744.220) de l’entrée et de la sortie du dégazeur d’échantillon et le conserver.
  • Page 48 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 2.14 Vanne d'injection 2.14 Vanne d'injection La vanne d'injection connecte les trajets d'éluant et d'échantillon. Par une commutation de vanne rapide et exacte, une quantité de solution d'échantillon définée avec exactitude par la dimension de la boucle d'échantillon, est injectée et rincée avec l'éluant sur la colonne de sépara- tion.
  • Page 49 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 2 Installation Remplacer le boucle d'échantillon La boucle d'échantillon peut être échangée selon les besoins. Pour plus d'informations afin bien choisir la boucle d'échantillon adaptée, voir le chapitre 2.14.3, page 42. REMARQUE Pour la connexion des capillaires et la boucle d'échantillon à la vanne d'injection, utiliser seulement des vis de serrage PEEK 6.2744.010.
  • Page 50 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 2.14 Vanne d'injection Entrée d'éluant Sortie d'éluant Capillaire venant de la pompe haute pres- Capillaire guidant à la colonne. sion. Entrée d'échantillon Sortie d'échantillon Capillaire d'aspiration d'échantillon. Capillaire guidant au bidon à déchets. Boucle d'échantillon Position A Dans la position REMPLIR, la solution d'échan- tillon s'écoule via la boucle d'échantillon vers le bidon à...
  • Page 51 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 2 Installation 2.15 Thermostat de colonne Le thermostat de colonne tempère la colonne et le canal de l'éluant et garantit ainsi des conditions de mesure stables. Il offre de la place pour 2 colonnes de séparation. Figure 24 Thermostat de colonne Passages pour capillaires Evidements pour capillaires Pour introduire et ressortir les capillaires.
  • Page 52 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 2.15 Thermostat de colonne Deux supports de colonne équipés de puce de détection se trouvent dans le thermostat de colonne (24-3). Les colonnes de séparation doivent être encliquetées avec leur puce dans le support de colonne. REMARQUE Le capillaire d'entrée de colonne est déjà inséré dans les évidements pour capillaires du thermostat de colonne à...
  • Page 53 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 2 Installation 2.16 Détecteur de conductivité Le détecteur de conductivité mesure continuellement la conductivité du liquide le traversant et indique ces signaux sous forme numérique (DSP – Digital Signal Processing). Le détecteur de conductivité possède une stabi- lité de température exceptionnelle et garantit ainsi des conditions de mesure reproductibles.
  • Page 54 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 2.16 Détecteur de conductivité Figure 26 Face arrièrre détecteur de conductivité Câble de détecteur Capillaire sortie détecteur Avec fiche montée. Installé de façon fixe. Plaque signalétique Avec numéro de série. REMARQUE Pour empêcher tout élargissement inutile du pic après la séparation, la connexion entre le sortie de la colonne de séparation et l'entrée dans le détecteur doit être maintenue la plus courte possible.
  • Page 55 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 2 Installation Figure 27 Connexion Détecteur – Colonne de séparation Capillaire entrée détecteur Vis de pression PEEK courte 6.2744.070 Colonne de séparation 2.17 Connexion de l'appareil à l'ordinateur REMARQUE L'appareil doit être à l'arrêt pour le connecter à l'ordinateur. Accessoires Prévoir les accessoires suivants pour cette étape : câble de connexion USB (6.2151.020)
  • Page 56 énergie de celui-ci. Les travaux d'entretien et de réparation sur des composants électri- ■ ques et électroniques doivent exclusivement être effectués par un personnel qualifié par Metrohm à cet effet. Raccorder le câble secteur Accessoires Câble secteur avec les spécifications suivantes : Longueur : max.
  • Page 57 L'utilisation de précolonnes permet d'épargner les colonnes de séparation et d'augmenter considérablement leur durée de vie. Dans le cas de préco- lonnes fournies par Metrohm, il s'agit soit de précolonnes réelles, soit de cartouches précolonnes qui sont utilisées avec un support de cartouche.
  • Page 58 Elle sépare les différents composants confor- mément à leurs interactions avec la colonne. Les colonnes de séparation Metrohm sont équipées d'une puce sur laquelle sont enregistrées leurs spécifications techniques et leur historique (mise en service, heures de fonctionnement, injections, etc.).
  • Page 59 Les colonnes de séparation et précolonnes actuellement fournies par Metrohm sont indiquées dans la gamme de colonnes CI Metrohm ou sur Internet à la page http://www.metrohm.com, sous Chromatographie ioni- que. Chaque colonne est fournie avec un chromatogramme test et une feuille de renseignement.
  • Page 60 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 2.20 Colonne de séparation Connecter et rincer la colonne de séparation 1 Connecter la colonne de séparation ATTENTION Lors de l'introduction de la colonne, veiller toujours à ce que celle- ci soit installée correctement conformément au sens d'écoulement représenté. Retirer les bouchons de la colonne de séparation.
  • Page 61 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Mise en service 3 Mise en service Le chapitre Mise en service est divisé en 2 sections : Première mise en La première mise en service est effectuée lors service de la première installation. Conditionnement Le conditionnement doit être effectué une fois l'installation terminée ainsi qu'après chaque démarrage du système.
  • Page 62 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.2 Conditionnement 4 Rincer l'appareil sans les colonnes Rincer l'appareil (sans colonnes) durant 5 minutes avec l'éluant. ■ L'appareil est désormais prêt pour l'installation des colonnes. Conditionnement Après l'installation et la mise sous tension de l'appareil, le système doit être conditionné...
  • Page 63 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Mise en service Contrôler le liquide sortant de tous les capillaires et leurs conne- ■ xions à partir de la pompe haute pression jusqu'au bloc de détec- teurs. Si de l'éluant sort, serrer davantage la vis de pression corres- pondante ou défaire la connexion, contrôler l'extrémité...
  • Page 64 Maintenance par le service après-vente Metrohm La maintenance de l'appareil doit de préférence être effectuée par du per- sonnel qualifié Metrohm dans le cadre d'un entretien annuel. Si des pro- duits chimiques décapants et corrosifs sont fréquemment utilisés, il est recommandé...
  • Page 65 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 4 Fonctionnement et maintenance 4.1.3 Fonctionnement ATTENTION Afin d'éviter des influences de température perturbatrices, l'ensemble du système, y compris le flacon à éluant, doit être protégé du rayonne- ment direct du soleil. 4.1.4 Mise à l'arrêt Si l'appareil n'est plus utilisé pendant une période prolongée, l'ensemble du système CI (sans la colonne de séparation) doit être rincé...
  • Page 66 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 4.3 Porte Porte ATTENTION La porte est en PMMA (polyméthacrylate de méthyle). Elle ne doit en aucun cas être nettoyée à l’aide de produits abrasifs ni de solvants. ATTENTION Ne jamais utiliser la porte comme poignée. Éluant 4.4.1 Fabrication Les produits chimiques utilisés pour la fabrication des éluants doivent pos- séder un degré...
  • Page 67 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 4 Fonctionnement et maintenance 4.4.2 Fonctionnement 4.4.2.1 Flacon réservoir Le flacon réservoir contenant l’éluant doit être connecté conformément au chapitre 2.8.1, page 25. Ceci est particulièrement important pour les éluants contenant des solvants volatiles (par ex. de l’acétone). L’apparition de condensation dans le flacon d’éluant doit ensuite être évi- tée.
  • Page 68 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 4.5 Pompe haute pression faire attention qu'aucune précipitation ne se forme (voir Chapitre 4.4.2.3, page 59). ATTENTION Pour ménager les joints de la pompe, celle-ci ne doit pas être utilisée à sec. Avant la mise sous tension de la pompe, s'assurer que l'alimenta- tion en éluant est correctement connectée et qu'une quantité...
  • Page 69 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 4 Fonctionnement et maintenance 4 Enlever la tête de pompe du boîtier de la pompe en desserrant les 4 vis de fixation (16-5) à l'aide de la clé hexagonale (6.2621.030). Le piston principal se trouve à gauche (vu de l'avant), le piston auxiliaire à...
  • Page 70 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 4.5 Pompe haute pression Reserrer la vis de la cartouche de piston avec une clé à fourche et ■ la visser prudemment à la main, cela en s'opposant à la pression du ressort tendu. Retirer le piston en oxyde de zirconium et le mettre sur un mou- ■...
  • Page 71 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 4 Fonctionnement et maintenance Introduire prudemment le piston en oxyde de zirconium dans la ■ cartouche de piston jusqu'à ce que la pointe sorte par le petit ori- fice de la cartouche de piston. Placer la vis et visser à la main. ■...
  • Page 72 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 4.5 Pompe haute pression Figure 31 Enlever la garniture de piston Garniture de piston Outil pour garniture de piston Pointe de l'outil. 2 Insérer la nouvelle garniture de piston dans l'outil Insérer la nouvelle garniture de piston manuellement et fermement dans l'évidement de la douille de l'outil pour la garniture de piston (30-2).
  • Page 73 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 4 Fonctionnement et maintenance ture avec le côté large de l'outil pour la garniture de piston (30-1) dans le creux de la tête de pompe. Figure 33 Insérer la garniture de piston dans la tête de pompe 4 Insérer de nouveau la cartouche de piston Insérer de nouveau la cartouche de piston montée dans la tête de pompe et serrer premièrement à...
  • Page 74 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 4.5 Pompe haute pression Figure 34 Enlever les vannes Support vanne d'échappement Vanne d'échappement Numéro de commande : 6.2824.160. Vanne d'admission Support vanne d'admission Numéro de commande : 6.2824.170. 2 Nettoyer la vanne non-démontée Nettoyer les vannes encrassées ou bouchées tout d'abord sans les démonter complètement : Rincer la vanne avec une pissette remplie d'eau ultrapure, solution ■...
  • Page 75 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 4 Fonctionnement et maintenance Placer la vanne avec le joint vers le bas sur le creux dans le sup- ■ port. Pousser les composants de la vanne avec l'aiguille de l'outil du ■ boîtier de la vanne. Figure 35 Désassembler la vanne Aiguille Vanne...
  • Page 76 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 4.5 Pompe haute pression Figure 36 Composants des vannes d'admission et d'échappement Vanne d'admission (6.2824.170) Vanne d'échappement (6.2824.160) Boîtier de la vanne d'admission Boîtier de la vanne d'échappement Bague d'étanchéité (noire) Douille Douille en saphir Bille en rubis La face brillante doit être contre la bille en rubis.
  • Page 77 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 4 Fonctionnement et maintenance Insérer le joint avec l'orifice plus grand vers le bas dans le creux de ■ l'outil. Placers les autres composants de la vanne l'un sur l'autre en l'or- ■ dre (voir Figure 36, page 68) correct. Mettre le boîtier de la vanne au-dessus et le tenir.
  • Page 78 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 4.6 Filtre inline Monter la tête de pompe REMARQUE Afin que la tête de pompe ne soit pas positionnée à l'envers, elle doit être pourvue sur la face arrière de profondeurs de trous différents pour les boulons de serrage, c'est-à-dire qu'ils ne sont pas tous de la même longueur.
  • Page 79 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 4 Fonctionnement et maintenance Filtre (6.2821.130) Vis de filtre Le paquet contient 10 pièces. Vis de filtre inline. Partie de l'accessoire 6.2821.120. Capillaires de connexion Remplacer le filtre Avant de remplacer le filtre, l'écoulement doit être stoppé. 1 Démonter le filtre inline Dévisser les vis de pression (37-1) du filtre inline.
  • Page 80 H ), un module de préparation des échantillons (SPM) est utilisé. Vous trouverez un aperçu de toutes les méthodes de préparation des échantillons Metrohm inline sur le site internet suivant : http:// misp.metrohm.com Rinçage du trajet de l'échantillon Avant qu'un nouvel échantillon ne puisse être mesuré, le trajet de l'échan-...
  • Page 81 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 4 Fonctionnement et maintenance Détermination du temps de transfert Pour déterminer le temps de transfert, procéder comme suit : 1 Vider le trajet de l'échantillon Pomper l'air durant quelques minutes à travers le trajet de l'échantil- lon (tuyau de pompe, connexions tubulaires, capillaire dans le déga- zeur, boucle d'échantillon) jusqu'à...
  • Page 82 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 4.9 Dégazeur d’échantillon temps de rinçage nécessaire pour l'application, peuvent être définis en faisant varier le temps de rinçage. Dégazeur d’échantillon 4.9.1 Fonctionnement Si le fonctionnement comprend un dégazage des échantillons, le rinçage (avec l’échantillon suivant) doit être prolongé en raison du "Temps de transfert"...
  • Page 83 Pour plus de détails concernant les colonnes de séparation fournies par Metrohm, se reporter à la feuille de renseignement délivrée avec la colonne de séparation, à la Gamme de colonnes CI Metrohm (disponi- ble auprès de votre agence Metrohm) ou au site Internet http:// www.metrohm.com, domaine Chromatographie ionique.
  • Page 84 Si les propriétés de séparations de la colonne se sont dégradées, cette der- nière peut être régénérée conformément aux instructions du fabricant des colonnes. Concernant les colonnes de séparation fournies par Metrohm, la directive de régénération se trouve sur la feuille de renseignement fournie avec chaque colonne.
  • Page 85 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5 Traitement des problèmes 5 Traitement des problèmes Défauts et élimination de ceux-ci Problème Cause Remède Chute de pression Fuite dans le système. Vérifier les connexions capillaires et les rendre prononcée. étanches si nécessaire (voir Chapitre 2.5, page 13). La ligne de base Équilibre thermique pas Conditionner l’appareil avec le thermostat de...
  • Page 86 (voir Chapitre 2.9, page 30). Purger la pompe haute pression (voir Cha- ■ pitre 2.10.2, page 34). Pompe haute pression – S'adresser au service après-vente Metrohm. défectueuse. Les aires des pics Échantillon – fuite dans le Contrôler le trajet de l'échantillon.
  • Page 87 Puce de la colonne défec- 1. Enregistrer la configuration de la colonne vent être lues. tueuse. dans le MagIC Net™. 2. Informer le service après-vente Metrohm. Les temps de réten- Éluant – fuite dans le trajet Contrôler le trajet de l’éluant. tion sont difficile- de l’éluant.
  • Page 88 (voir Chapitre 2.14.1, page 40). Échantillon – volume de Prolonger le temps de rinçage (voir Chapitre rinçage trop petit. 4.8, page 72). Vanne d'injection – défec- S'adresser au service après-vente Metrohm. tueuse ■■■■■■■■ 850 Professional IC – Cation...
  • Page 89 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 6 Caractéristiques techniques 6 Caractéristiques techniques Conditions de référence Les caractéristiques techniques indiquées dans ce chapitre se réfèrent aux conditions de référence suivantes : Température +25 °C (±3 °C) ambiante État de l’appareil > 40 minutes de fonctionnement (équilibré) Appareil Système CI Système CI exempt de métal...
  • Page 90 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 6.5 Boîtier Transport Température –40 à +70 °C ambiante Boîtier Dimensions Largeur 365 mm Hauteur 642 mm Profondeur 380 mm Matériau bac de Mousse rigide en polyuréthane (PUR) avec pare-flammes pour classe de fond, boîtier et feu V0, sans HCFC, peinte support de flacons Éléments de com- mande...
  • Page 91 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 6 Caractéristiques techniques Reproductibilité Déviation < 0,1 % de l'écoulement de l'éluant Gamme de pres- sion Pompe 0…50,0 MPa (0…500 bar) Tête de pompe 0…35,0 MPa (0…350 bar) (valable pour la tête de pompe standard PEEK) Pulsation rési- < 1 % duelle Arrêt de sécurité...
  • Page 92 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 6.9 Vanne d'injection Vanne d'injection Durée de commu- typ. 100 ms tation de l'action- neur Pression de fonc- 35 MPa (350 bar) tionnement max. Matériau PEEK 6.10 Thermostat de colonne Type Technique de thermostat Peltier pour deux colonnes de séparation intelligentes Gamme de tempé- 0…+ 80 °C, par paliers de 0.1 °C...
  • Page 93 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 6 Caractéristiques techniques Détecteur de con- ductivité Volume de cel- 0.8 µL lule Constante de Données individuelles de calibrage enregistrées dans le détecteur ■ cellule gamme réglable : 13.0…21.0 /cm ■ Electrodes Electrodes annulaires en acier inoxydable Matériaux au PCTFE inerte chimiquement contact de l'éluant...
  • Page 94 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 6.13 Interfaces 6.13 Interfaces Entrée 1 USB upstream, type B (pour connexion au PC) Sortie 2 USB downstream, type A 2 MSB mini-DIN à 8 pôles (femelle) (pour Dosino, agitateur, lignes Remote, …) ATTENTION Si un appareil est branché à un connecteur MSB , le 850 Professional IC doit être éteint.
  • Page 95 Internet. Vous pou- vez télécharger ces informations à l'aide de la référence comme suit : Télécharger la liste d'accessoires 1 Saisir https://www.metrohm.com/ dans le navigateur Internet. 2 Entrer la référence du produit (p. ex. 2.850.1010) dans le champ de recherche.
  • Page 96 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Index Index Régénération ...... 76 (6.2821.130) Filtre ....71 Echantillon 6.2821.090 crépine d’aspiration Rincer ......... 52 Boucle d'échantillon ... 42 Conditionnement ..... 55 ..........59 Échantillon Conditions ambiantes ....81 Contamination croisée ..72 Conditions de référence .... 81 Temps de transfert ....
  • Page 97 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Index Passages pour câbles ....23 Stockage ........81 Incrément d'écoulement ... 82 Passages pour capillaires ... 23 Système de mesure de la conducti- Injecter Piston de la pompe haute pression vité Vanne d'injection ....42 ..........60 Caractéristiques techniques . 84 Installation Poignée ........

Ce manuel est également adapté pour:

2.850.1010