Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Guide d'utilisation
des aides auditives
Moxi
TM
Moxi V-RT
Powered by Vivante
Unitron Moxi V-R
Unitron Moxi V-RT
Unitron Moxi V-R FLEX:TRIAL
Unitron Moxi V-RT FLEX:TRIAL
Chargeur Unitron Moxi V-R/RT
V-R,
TM
Une marque Sonova

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Unitron Moxi V-R

  • Page 1 Guide d’utilisation des aides auditives Moxi V-R, Moxi V-RT Powered by Vivante Unitron Moxi V-R Unitron Moxi V-RT Unitron Moxi V-R FLEX:TRIAL Unitron Moxi V-RT FLEX:TRIAL Chargeur Unitron Moxi V-R/RT Une marque Sonova...
  • Page 2 Unitron Moxi V-R Unitron Moxi V-RT auditives rechargeables (chapitre 25). FLEX:TRIAL* FLEX:TRIAL* Modèles d’aides auditives Embouts Accessoire de charge Unitron Moxi V-R (9/7/5/3/1) filaire Unitron Moxi V-RT (9/7/5/3/1) Dôme c  Unitron Moxi V-R FLEX:TRIAL SlimTip Chargeur Moxi V-R/RT Unitron Moxi V-RT FLEX:TRIAL cShell  ...
  • Page 3 15. Redémarrage des aides auditives ............28 rendez-vous d’appareillage et de contrôle. 16. Utilisation de l’application Unitron Remote Plus .........29 17. Écoute dans les lieux publics...............30 Pour plus d’informations concernant les fonctions, 18. Conditions d’utilisation, de transport et de stockage ......32 les avantages, l’installation, l’utilisation, l’entretien...
  • Page 4 1. Guide rapide Bouton multifonction avec indicateur lumineux Le bouton a plusieurs fonctions, la principale Chargement des aides auditives étant de servir d’interrupteur marche/arrêt. En concertation avec votre audioprothésiste, Avant d’utiliser vos aides auditives pour la première fois, il vous pouvez aussi décider de l’utiliser est recommandé...
  • Page 5 2. Éléments de l’aide auditive et du Aides auditives Unitron Moxi V-R chargeur Bouton multifonction avec indicateur lumineux permet de passer d’un programme d’écoute à un autre, de régler le volume, ainsi que de prendre ou rejeter un appel reçu sur votre téléphone portable, selon vos réglages personnalisés...
  • Page 6 Chargeur Alimentation externe Couvercle de l’étui de Câble USB (< 3 m) Alimentation* charge Espace pour les embouts *Le dispositif d’alimentation électrique peut ne pas être fourni avec ce produit. Il est possible d’utiliser tout dispositif d’alimentation électrique conforme aux spécifications ci-dessous. Spécifications de l’alimentation électrique Tension d’entrée de 100-240 VCA, 50/60 Hz,...
  • Page 7 à la prise murale. leur mise en charge. Assurez-vous de charger les aides auditives Le chargeur Moxi V-R/RT peut être utilisé à une température conforme à leur plage de avec une alimentation externe conforme aux température de fonctionnement normal : +5° à...
  • Page 8 Le processus de charge s’arrête Utilisation du chargeur automatiquement lorsque les batteries sont Se reporter au chapitre 3 pour configurer le totalement chargées. Par conséquent, il est chargeur possible de laisser les aides auditives dans Insérez les aides auditives dans les logements le chargeur sans aucun danger.
  • Page 9 3) Retirez les aides auditives des logements de 5. Repères d’aide auditive gauche et charge en les soulevant simplement hors du droite chargeur. Un repère rouge ou bleu figure sur la partie Les aides auditives peuvent être configurées arrière des aides auditives et sur les écouteurs. pour s’activer automatiquement dès que vous Vous pourrez ainsi différencier les aides les retirez du chargeur.
  • Page 10 7. Retrait des aides auditives 6. Mise en place des aides auditives 1. Placez l’aide auditive 1. Tirez sur le coude du fil et au-dessus de l’oreille. retirez l’aide auditive de 2. Maintenez le câble à derrière l’oreille. l’endroit de fixation avec le dôme, puis insérez le dôme avec précaution dans votre conduit auditif.
  • Page 11 Rouge fixe pendant L’aide auditive s’arrête 2 secondes Lorsque vous mettez l’aide auditive en Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. utilisée par ® marche, vous pouvez entendre une mélodie de Unitron sous licence. démarrage...
  • Page 12 10. Commande tactile 11. Présentation de la connectivité La commande tactile est disponible pour les L’illustration ci-dessous montre certaines des options de connectivité disponibles pour vos modèles V9, V7, V5 et V3. aides auditives. En cas de couplage avec un appareil compatible Bluetooth, plusieurs fonctions sont accessibles à...
  • Page 13 12. Appairage initial Connexion à votre téléphone portable Une fois que vos aides auditives sont Premier appairage à un appareil compatible appairées au téléphone, elles se reconnectent Bluetooth ® automatiquement dès que le téléphone et les aides auditives sont en marche et se trouvent Vous ne devez réaliser la procédure d’appairage qu’une seule fois avec chaque appareil doté...
  • Page 14 13. Appels téléphoniques Passer un appel téléphonique Composez le numéro souhaité, puis appuyez sur Vos aides auditives permettent les le bouton d’appel. Vous entendrez la tonalité communications directes avec les appareils de numérotation dans les aides auditives. Votre compatibles Bluetooth .
  • Page 15 Accepter un appel téléphonique Mettre fin à un appel téléphonique Lorsque vous recevez un appel, vous entendez Vous pouvez mettre fin à un appel en appuyant une notification d’appel entrant dans les aides longuement (plus de 2 secondes) sur la partie auditives (par exemple une sonnerie ou une supérieure ou inférieure du bouton multifonction notification vocale).
  • Page 16 14. Mode avion Refuser un appel téléphonique Vous pouvez refuser un appel entrant en appuyant Vos aides auditives fonctionnent dans une plage longuement (plus de 2 secondes) sur la partie de fréquences comprise entre 2,4 GHz et 2,48 GHz. supérieure ou inférieure du bouton multifonction Certaines compagnies aériennes exigent que tous d’une des aides auditives ou directement sur les appareils soient mis en mode avion pendant...
  • Page 17 état d’erreur. Informations sur la compatibilité Cette procédure ne supprimera ou n’effacera L’application Unitron Remote Plus peut être utilisée aucun programme ou réglage. sur les téléphones intégrant la technologie Bluetooth Appuyez sur la partie inférieure du Low Energy (LE).
  • Page 18 17. Écoute dans les lieux publics programme de la bobine téléphonique via Vos aides auditives peuvent être dotées d’une l’application Unitron Remote Plus. option de bobine téléphonique (Moxi V-RT) qui Assurez-vous de vous tenir debout ou aide à entendre dans divers lieux publics tels assis dans la zone du système à...
  • Page 19 Ces aides auditives sont classées IP68. Cela 18. Conditions d’utilisation, de transport signifie qu’elles sont résistantes à l’eau et de stockage et à la poussière et conçues pour résister Ce produit est conçu pour fonctionner aux situations de la vie quotidienne. Elles sans problème ni restriction s’il est utilisé...
  • Page 20 Si l’appareil a été soumis à des conditions 19. Entretien et maintenance de stockage et de transport non conformes Durée de vie prévue : aux conditions d’utilisation recommandées, Les aides auditives et le chargeur attendez 15 minutes avant de le mettre en compatible ont une durée de vie prévue de marche.
  • Page 21 Informations générales Chaque jour Veillez à retirer les aides auditives de Aides auditives : vos oreilles avant d’utiliser de la laque Examinez l’embout ou le dôme afin pour cheveux ou d’appliquer des produits de détecter des dépôts de cérumen et cosmétiques, car ces produits peuvent les d’humidité, et nettoyez les surfaces avec endommager.
  • Page 22 20. Remplacer la protection contre le Chaque semaine Aides auditives : cérumen Nettoyez l’embout ou le dôme avec un Vos aides auditives sont équipées d’une chiffon doux et humide ou avec un chiffon protection contre le cérumen (pare cérumen) de nettoyage spécialement conçu pour pour protéger les écouteurs des dommages les aides auditives.
  • Page 23 2. Tirez délicatement sur Remplacement de la protection contre le l’embout ou le dôme pour cérumen à l’aide du CeruShield™ Disk le retirer. 1. Faites pivoter doucement le CeruShield Disk dans le sens indiqué par les flèches jusqu’à ce qu’une ouverture apparaisse au-dessous de l’icône représentant une corbeille.
  • Page 24 21. Maintenance et garantie Fixer l’embout ou le dôme à l’écouteur Garantie locale 1. Tenez l’écouteur d’une main et Veuillez consulter l’audioprothésiste auprès duquel l’embout ou le dôme de l’autre. vous avez acheté vos aides auditives et votre chargeur pour connaître les conditions de la garantie locale. 2.
  • Page 25 États-Unis - ID FCC : Canada - IC : Chargeur : Unitron Moxi V-R KWC-PRL 2262A-PRL Date d’achat : KWC-PRL 2262A-PRL Unitron Moxi V-RT KWC-PRL 2262A-PRL Unitron Moxi V-R FLEX:TRIAL Audioprothésiste agréé (cachet/signature) : KWC-PRL 2262A-PRL Unitron Moxi V-RT FLEX:TRIAL KWC-SKF 2262A-SKF Chargeur Moxi V-R/RT...
  • Page 26 Notice 1 Informations radio de vos aides auditives sans fil Ce dispositif est conforme à l’article 15 de la réglementation FCC et à la Type d’antenne Antenne boucle magnétique norme RSS-210 d’Industrie Canada. L’utilisation est soumise aux deux Fréquence de conditions suivantes : 2,4 GHz –...
  • Page 27 Normes d’immunité EN 60601-1-2 Conformité aux normes d’émission et d’immunité IEC 60601-1-2 Normes d’émission EN 60601-1-2 EN 61000-4-2 IEC 60601-1-2 IEC 61000-4-2 EN 55011 EN IEC 61000-4-3 CISPR11 IEC 61000-4-3 CISPR32 EN 61000-4-4 CISPR25 IEC 61000-4-4 EN 55025 EN 61000-4-5 CISPR25:2016 IEC 61000-4-5 EN 61000-4-6...
  • Page 28 23. Informations et explications sur les Ce symbole indique qu’il est important que l’utilisateur accorde une attention particulière aux avertissements de ce guide symboles d’utilisation. Information importante pour la manipulation et la sécurité du Avec le symbole CE, Sonova AG confirme que ce produit – y produit.
  • Page 29 Indique le numéro de série attribué par le fabricant, qui permet Pression atmosphérique durant le transport et le stockage : d’identifier un dispositif médical spécifique. 500 hPa à 1 060 hPa. Indique le numéro de catalogue du fabricant qui permet d’identifier le dispositif médical. Pendant le transport, garder au sec.
  • Page 30 24. Guide de dépannage Problème Solution possible Problème : batterie ne tenant pas une journée complète Problème Solution possible Chargement insuffisant des Placez les aides auditives Problème : mise en marche impossible aides auditives dans le chargeur branché à l’alimentation Batterie déchargée Placez les aides auditives dans le chargeur branché...
  • Page 31 Problème Solution possible Problème Solution possible Problème : volume insuffisant Problème : son intermittent Volume faible Augmentez le volume ; consultez Batterie faible Placez les aides auditives un professionnel de l’audition si dans le chargeur branché à le problème persiste l’alimentation Batterie faible Placez les aides auditives dans le chargeur branché...
  • Page 32 Problème Solution possible Problème Solution possible Problème : manque de clarté, distorsion Problème : appels reçus sur un téléphone portable inaudibles dans l’aide auditive Mauvaise mise en place des Consultez votre audioprothésiste embouts sur-mesure/dômes L’aide auditive est en mode Arrêtez l’aide auditive et avion remettez-la en marche Embouts sur mesure/dômes...
  • Page 33 25. Informations de sécurité Problème Solution possible Avant d’utiliser votre aide auditive, veuillez Problème : chargement impossible lire les informations concernant la sécurité Chargeur non connecté à Connectez le chargeur à une une source d’alimentation source d’alimentation et les restrictions fournies dans les pages Aides auditives Insérez correctement les aides suivantes.
  • Page 34 Population de patients visée Indications Aides auditives : Cet appareil est destiné Les indications cliniques générales à l’utilisation aux patients présentant une perte auditive des aides auditives et de la fonctionnalité unilatérale et bilatérale, légère à profonde, Masqueur d’acouphènes sont les suivantes : Présence d’une perte auditive •...
  • Page 35 Perte auditive neurosensorielle Accumulation visible et importante de • • (pathologies rétrocochléaires telles cérumen ou de corps étrangers dans le que l’absence ou la non-viabilité du conduit auditif ; nerf auditif) Douleur ou inconfort dans l’oreille ; • Chargeur : Veuillez noter que les contre- Aspect anormal du tympan et du •...
  • Page 36 L’audioprothésiste peut juger qu’une Les dossiers confirment que toutes les • orientation vers un médecin n’est pas considérations nécessaires concernant justifiée ou n’est pas dans l’intérêt du l’intérêt du patient ont été prises en patient dans les conditions suivantes : compte. Lorsqu’il existe des preuves suffisantes Si la loi l’exige, le patient a signé...
  • Page 37 L’aide auditive est adaptée à un Effets secondaires : environnement médical à domicile et, en Les effets secondaires physiologiques raison de sa portabilité, peut également être des aides auditives, tels que les utilisée dans un environnement médical acouphènes, les vertiges, l’accumulation professionnel comme dans un cabinet de cérumen, une pression excessive, la médical, dentaire, etc.
  • Page 38 Informations importantes Tout incident grave en lien avec une aide auditive Les aides auditives ne rétabliront pas l’audition doit être déclaré au représentant du fabricant ainsi normale, et n’empêcheront ou n’amélioreront pas qu’à l’autorité compétente du pays de résidence. la déficience auditive causée par des conditions Un incident grave est décrit comme un incident organiques.
  • Page 39 produits anesthésiques inflammables Avertissements sont manipulés) ou dans des lieux où les Les aides auditives rechargeables équipements électroniques sont interdits. contiennent une batterie lithium-ion qu’il L’appareil n’est pas certifié ATEX. est possible d’emporter dans un bagage Si vous ressentez une douleur dans ou cabine à...
  • Page 40 noter que les interférences peuvent Cette aide auditive n’est pas destinée aux également être provoquées par des enfants de moins de 36 mois. L’utilisation lignes électriques, une décharge de cet appareil par des enfants et des électrostatique, des détecteurs de personnes souffrant de déficiences métaux dans les aéroports, etc.
  • Page 41 Les équipements de communication Évitez les chocs physiques violents sur RF portables (y compris les éléments l’oreille lorsque vous portez une aide auxiliaires tels que les câbles d’antennes auditive avec un embout sur mesure. La et les antennes externes) ne doivent pas stabilité...
  • Page 42 Les patients porteurs d’une valve Seul un technicien agréé est autorisé à magnétique de dérivation du liquide ouvrir l’accessoire de charge en raison d’un céphalorachidien programmable de risque électrique possible. manière externe peuvent présenter un Les câbles et cordons enroulés autour du risque de modification indésirable des cou peuvent provoquer une strangulation.
  • Page 43 Sécurité des produits AVERTISSEMENT : Cet appareil utilise Protégez vos aides auditives et les une batterie au lithium. Ces batteries accessoires de charge de la chaleur et sont dangereuses et peuvent causer des de la lumière du soleil (ne les laissez lésions graves ou mortelles en 2 heures jamais près d’une fenêtre ou dans la ou moins si elles sont avalées ou placées...
  • Page 44 Ne laissez pas tomber vos aides auditives Un examen médical ou dentaire spécial, ou vos accessoires de charge. Une chute incluant les radiations décrites ci-dessous, sur une surface dure peut endommager peut affecter le bon fonctionnement des les aides auditives ou les accessoires de aides auditives.
  • Page 45 Utilisez uniquement le chargeur approuvé Ne lavez jamais les entrées de microphone. décrit dans ce guide d’utilisation pour Cela pourrait détériorer ses caractéristiques charger vos aides auditives, au risque acoustiques spéciales. d’endommager les appareils. N’utilisez pas vos aides auditives dans les Assurez-vous de toujours sécher zones où...
  • Page 46 Évaluation de la compatibilité avec les Les performances des aides auditives individuelles téléphones portables sont susceptibles de varier en fonction du téléphone Certains utilisateurs d’aides auditives se sont plaints portable de chacun. Par conséquent, il est d’un sifflement dans leurs aides auditives lorsqu’ils préférable d’essayer ces aides auditives avec votre utilisent leur téléphone portable, ce qui indique que téléphone portable ou, si vous prévoyez de vous...
  • Page 47 26. Masqueur d’acouphènes Si vous ressentez des effets secondaires lors de l’utilisation du masqueur d’acouphènes, Le masqueur d’acouphènes utilise du bruit à large tels que des céphalées, des nausées, des bande afin de soulager temporairement le problème étourdissements ou des palpitations cardiaques, d’acouphènes.
  • Page 48 ____________________________________________ d’utiliser un générateur de sons. ____________________________________________ Le masqueur d’acouphènes d’Unitron est destiné aux adultes de 18 ans ou plus souffrant ____________________________________________ de perte auditive et d’acouphènes. ____________________________________________ ____________________________________________...
  • Page 50 Et importateur pour l’Union européenne : Sonova Deutschland GmbH Max-Eyth-Str. 20 70736 Fellbach-Oeffingen, Germany Brevets : www.sonova.com/en/intellectualproperty Pour connaître la liste des filiales Unitron, visitez le site www.unitron.com...
  • Page 51 Distributeur Fabricant : Sonova AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Switzerland unitron.com 7 6 1 3 3 8 9 6 4 5 3 7 8...

Ce manuel est également adapté pour:

Moxi v-rtMoxi v-r flex:trialMoxi v-rt flex:trial