Télécharger Imprimer la page

2VV ALFA COMFORT EC Manuel D'installation page 30

Publicité

DIT HEEFT U NODIG
ASSISTANCE TECHNIQUE
• afdichttape, afdichtmiddel
• Joint d'étanchéité, produit d'étanchéité.
6.3.3 - REDUCTIE
6.3.3 - PIÈCE DE TRANSFORMATION
Reductie ALFA-PR. Deze reductie wordt gebruikt voor de overgang tussen de ronde en de vierkante verbinding.
Utilisé une pièce de transformation (non fournie avec le caisson ALFA) permettant de passer d'un piquage rectangulaire du cais-
De reductie kan op beide nekken van de eenheid of in de pijpleiding worden geïnstalleerd
son ALFA à une gaine de ventilation à section circulaire.
ASSISTANCE TECHNIQUE
• Joint d'étanchéité, produit d'étanchéité.
6.3.3 - PIÈCE DE TRANSFORMATION
Utilisé une pièce de transformation (non fournie avec le caisson ALFA) permettant de passer d'un piquage rectangulaire du cais-
son ALFA à une gaine de ventilation à section circulaire.
ASSISTANCE TECHNIQUE
• 4 à 8 vis M8 avec écrous et rondelles (en fonction du positionnement de la réduction).
DIT HEEFT U NODIG
• Clés pour écrous latérales.
• 4-8 stuks M8 bouten met moeren en sluitringen (afhankelijk van de locatie van de reductie)
• Joint d'étanchéité, produit d'étanchéité.
• moersleutels
• afdichttape, afdichtmiddel
6.4 - INSTALLATION ÉLECTRIQUE ET ACCESSOIRES ÉLECTRIQUES
ATTENTION
6.4 - AANSLUITING VAN DE ELEKTRISCHE INSTALLATIE EN ELEKTRISCHE ACCESSOIRES
• L'alimentation électrique du réseau doit être coupée avant toute intervention sur les pièces internes du caisson de venti-
ASSISTANCE TECHNIQUE
lation !
• 4 à 8 vis M8 avec écrous et rondelles (en fonction du positionnement de la réduction).
• L'installation électrique du système de ventilation doit être réalisée conformément à la documentation technique rédigée
PAS OP!
• Clés pour écrous latérales.
par des ingénieurs électriciens qualifiés. L'installation elle-même peut être effectuée par un professionnel possédant
• Schakel de hoofdstroomaanvoer uit, vóórdat u werkzaamheden verricht aan de ventilatie-eenheid!
des connaissances dans le domaine de l'électricité. Il convient de respecter les instructions du manuel, tout comme les
• Joint d'étanchéité, produit d'étanchéité.
• De elektrische aansluiting van de ventilatie-eenheid dient door een gekwalificeerde ontwerper van elektrische systemen
réglementations et directives nationales en vigueur.
te worden uitgevoerd. De installatie kan alleen worden uitgevoerd door een medewerker met een beroepskwalificatie in
• Les schémas électriques figurant sur le produit ont priorité sur les schémas présents dans le manuel ! Avant l'installation,
6.4 - INSTALLATION ÉLECTRIQUE ET ACCESSOIRES ÉLECTRIQUES
vérifiez que le marquage des terminaux est conforme au schéma de connexion électrique. En cas de doute, veuillez
elektrotechniek. De aanwijzingen in deze handleiding en de van toepassing zijnde nationale wet- en regelgeving dienen te
contacter votre fournisseur et ne raccordez en aucun cas le système de ventilation.
worden gevolgd.
• Au cas où le produit serait raccordé sur un autre système d'exploitation que le système d'origine, il est nécessaire que le
ATTENTION
• Elektrische schema's op het product hebben een hogere prioriteit dan de schema's in deze handleiding! Zorg er vóór de in-
raccordement des pièces de commande et de mesure soit effectué par la société qui a fourni le système.
• L'alimentation électrique du réseau doit être coupée avant toute intervention sur les pièces internes du caisson de venti-
stallatie voor dat de markering op de aansluiting overeenkomt met het schema van de elektrische bedrading. Neem bij twijfel
• Le caisson ALFA devra être raccordé à l'alimentation électrique en utilisant un câble électrique fixe et résistant aux tem-
lation !
pératures d'un diamètre adapté et conformément aux réglementations et directives nationales en vigueur.
contact op met de leverancier van uw ventilatie-eenheid en sluit deze nog niet aan.
• L'installation électrique du système de ventilation doit être réalisée conformément à la documentation technique rédigée
• Tous les câbles doivent passer par des traversées sur le côté du boîtier de commande pour maintenir un certain degré
• Als het product op een ander besturingssysteem dan het oorspronkelijke wordt aangesloten, moet u een controlemeting uit
par des ingénieurs électriciens qualifiés. L'installation elle-même peut être effectuée par un professionnel possédant
de protection électrique.
des connaissances dans le domaine de l'électricité. Il convient de respecter les instructions du manuel, tout comme les
laten voeren door medewerkers van het bedrijf dat het systeem heeft geleverd.
• Toute manipulation et modification du raccordement interne du caisson ALFA est interdite et peut entraîner une perte de
réglementations et directives nationales en vigueur.
• De eenheid moet door middel van een geïsoleerde, solide en hittebestendige kabel op het elektriciteitsnet worden aangeslo-
la garantie.
• Les schémas électriques figurant sur le produit ont priorité sur les schémas présents dans le manuel ! Avant l'installation,
ten, met een overeenkomende diameter volgens de relevante nationale voorschriften en bepalingen.
• Le fonctionnement correct du système n'est garanti qu'avec les accessoires d'origine.
vérifiez que le marquage des terminaux est conforme au schéma de connexion électrique. En cas de doute, veuillez
• Alle kabels moeten via doorgangen in de zijkant van de bedieningskast lopen, om aan de klasse voor elektrische dekking te
contacter votre fournisseur et ne raccordez en aucun cas le système de ventilation.
• S'il est nécessaire d'installer des capteurs ou éléments de commande directement dans le caisson de ventilation ou sur
le boîtier du regulateur du caisson, il est nécessaire que cette installation soit contrôlée par le fabricant.
voldoen
• Au cas où le produit serait raccordé sur un autre système d'exploitation que le système d'origine, il est nécessaire que le
raccordement des pièces de commande et de mesure soit effectué par la société qui a fourni le système.
• Het is niet toegestaan om de interne bedrading van de eenheid te wijzigen. Dit kan het verlies van garantie tot gevolg heb-
• Le caisson ALFA devra être raccordé à l'alimentation électrique en utilisant un câble électrique fixe et résistant aux tem-
ben.
pératures d'un diamètre adapté et conformément aux réglementations et directives nationales en vigueur.
• De juiste werking van de eenheid kan alleen met de originele accessoires worden gegarandeerd
• Tous les câbles doivent passer par des traversées sur le côté du boîtier de commande pour maintenir un certain degré
• Indien het noodzakelijk is om sensors of regelelementen direct in het apparaat te installeren of op
de protection électrique.
de behuizing, dan dient dit met de fabrikant (of met de exclusieve vertegenwoordiger van de fabrikant) van de eenheid te
• Toute manipulation et modification du raccordement interne du caisson ALFA est interdite et peut entraîner une perte de
la garantie.
worden besproken.
• Le fonctionnement correct du système n'est garanti qu'avec les accessoires d'origine.
• S'il est nécessaire d'installer des capteurs ou éléments de commande directement dans le caisson de ventilation ou sur
le boîtier du regulateur du caisson, il est nécessaire que cette installation soit contrôlée par le fabricant.
NT 1565 B - 04/2014
NT 1565 B - 04/2014
2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995.
18
18

Publicité

loading