RIDGID R7121 Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour R7121:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

This new drill has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation and operator safety. When
properly cared for, the drill will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using this product.
Thank you for buying a RIDGID
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette perceuse a été conçue et fabriquée conformément à
nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit
lire et veiller à bien comprendre le manuel d'utilisation
avant d'utiliser ce produit.
Merci d'avoir acheté un produit RIDGID
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
13 mm (1/2 po) Perceuse à Poignée bêche
13 mm (1/2 pulg.) TALADRO CON MANGO DE ESPADA
product.
®
®.
OPERATOR'S MANUAL
1/2 in. SPADE HANDLE DRILL
SINGLE SPEED/REVERSIbLE
MANUEL D'UTILISATION
UNE VITESSE/RÉVERSIbLE
MANUAL DEL OPERADOR
UNA VELOCIDAD / INVERTIbLE
Este taladro ha sido diseñado y fabricado de conformidad con
nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso
y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, el taladro le
brindará muchos años de sólido funcionamiento y sin problema.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador antes de usar
este producto.
Le agradecemos la compra de un producto
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
DOUbLE INSULATED
DOUbLE ISOLATION
CON DObLE AISLAMIENTO
To register your RIDGID
product, please visit:
http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre
produit de RIDGID,
s'il vous plaît la visite:
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com
RIDGID
R7121
.
®

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour RIDGID R7121

  • Page 1 WARNING To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using this product. Thank you for buying a RIDGID product. ®...
  • Page 2: Table Des Matières

    TAbLE OF CONTENTS TAbLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  General Safety Rules ..............................3-4 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales  Specific Safety Rules ................................ 4 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ..................................5-6 Symboles / Símbolos ...
  • Page 14: Règles De Sécurité Générales

    RÈGLES DE SÉCuRITÉ GÉNÉRALES  Éviter les démarrages accidentels. S’assurer que le commutateur est en position d’arrêt avant de brancher AVERTISSEMENT : l’outil. Porter un outil avec le doigt sur son commutateur Lire toutes les instructions. Le non-respect de ou brancher un outil dont le commutateur est en position toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un de marche peut causer un accident.
  • Page 15: Dépannage

    RÈGLES DE SÉCuRITÉ GÉNÉRALES DÉPANNAGE  utiliser exclusivement des pièces identiques à celles d’origine pour les réparations. Se conformer aux  Les réparations doivent être confiées à un technicien instructions de la section Entretien de ce manuel. qualifié, utilisant exclusivement des pièces identiques L’usage de pièces non autorisées ou le non-respect des à...
  • Page 16 SYMBoLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBoLE DÉSIGNATIoN/EXPLICATIoN Symbole d’alerte de sécurité Indique un risque de blessure potentiel.
  • Page 17 Appeler le service après- vente RIDGID. AVERTISSEMENT : La poussière dégagée par certains matériaux lors du ponçage, sciage, meulage, perçage et autres opérations de con- struction contient des produits chimiques reconnus causer le cancer, des malformations congénitales ou des lésions...
  • Page 18: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQuES ÉLECTRIQuES CoRDoNS PRoLoNGATEuRS DouBLE ISoLATIoN Lors de l’utilisation d’un outil électrique à grande distance La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les d’une prise secteur, veiller à utiliser un cordon prolongateur outils à moteur électriques, éliminant le besoin pour un cordon d’une capacité...
  • Page 19: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQuES FICHE TECHNIQuE Mandrin ..........1/2 po (13 mm), à clé Alimentation....120 V, 60 Hz, c.a. seulement, 9 A Commutateur ........Une vitesse/réversible Poids net ............3,4 kg (7,4 lb) Vitesse à vide ............500/min BouToN DE VERRouILLAGE VEILLER À BIEN CoNNAÎTRE PERCEuSE Voir la figure 1, page 14.
  • Page 20: Installation De La Poignée Auxiliaire

    ASSEMBLAGE INSTALLATIoN DE LA PoIGNÉE AuXILIAIRE INSTALLATIoN DES FoRETS Voir la figure 2, page 14. Voir la figure 4. page 14. Cette perceuse est équipée d’une poignée auxiliaire pour  Débrancher la perceuse. faciliter le travail et empêcher la perte du contrôle. La poignée  Insérer la clé...
  • Page 21: Utilisation

    uTILISATIoN NoTE : Cette fonction n’est disponible que pour la rotation AVERTISSEMENT : avant (vissage/perçage). Ne pas laisser la familiarité avec l’produit faire Pour désengager le verrouillage, appuyer sur la gâchette, puis oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction la relâcher.
  • Page 22: Entretien

    ENTRETIEN AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces RIDGID Cet outil doit toujours être débranché lors de ® d’origine pour les réparations. L’usage de toute l’assemblage de pièce, des opérations de réglage, autre pièce pourrait créer une situation dangereuse du nettoyage, de l’entretien ou lorsqu’elle n’est...
  • Page 23: Remplacement Des Balais

    ENTRETIEN Pour remplacer les balais, procéder comme suit : REMPLACEMENT DES BALAIS  Débrancher la perceuse. Voir la figure 13, page 15.  Retirer le couvercle des balais à l’aide d’un tournevis. Les Le moteur de la perceuse est équipé de balais accessibles de balais sont montés sur ressort et sont éjectés lorsque le l’extérieur, dont l’usure doit être vérifiée périodiquement.
  • Page 24: Ce Qui Est Couvert Par La Garantie Limitée De 3 Ans

    RIDGID couvre tous les vices de matériaux et de fabrica- ® de la date d’achat. One World Technologies, Inc. et RIDGID, tion, ainsi que les articles de consommation courants, tels Inc. déclinent toute responsabilités pour les dommages di- que balais, mandrins, moteurs, commutateurs, cordons, rects ou indirects.
  • Page 36 FEATURES A - Spade handle (poignée beche, mango de Fig. 1 espada) B - Lighted plug (fiche lumineuse, clavija lluminada) C - Lock-on button (verrouillage bouton, seguro de encendido botón) D - Switch trigger/ forward- reverse lever (commutateur marche /arrêt - sélecteur de sens de rotation, gatillo del interruptor / palanca selectora de marcha adelante/atrás) E - Chuck (mandrin, portabrocas)
  • Page 37 Fig. 8 Fig. 10 Fig. 13 Fig. 11 Fig.9 Fig. 12...
  • Page 38 NOTES / NOTAS...
  • Page 39 NOTES / NOTAS...
  • Page 40: Une Vitesse/Réversible

    1-866- 539-1710 o visitar nuestro sitio en la red mundial, en la dirección www.ridgid.com. El número de modelo de este producto se encuentra en una placa adherida al alojamiento del motor.

Table des Matières