Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

This new drill has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation and operator safety. When
properly cared for, the drill will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using this product.
Thank you for buying a RIDGID
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette perceuse a été conçue et fabriquée conformément à
nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit
lire et veiller à bien comprendre le manuel d'utilisation
avant d'utiliser ce produit.
Merci d'avoir acheté un produit RIDGID
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
13 mm (1/2 po) Perceuse à Poignée bêche
13 mm (1/2 pulg.) TALADRO CON MANGO DE ESPADA
product.
®
®.
OPERATOR'S MANUAL
1/2 in. SPADE HANDLE DRILL
SINGLE SPEED/REVERSIbLE
MANUEL D'UTILISATION
UNE VITESSE/RÉVERSIbLE
MANUAL DEL OPERADOR
UNA VELOCIDAD / INVERTIbLE
Este taladro ha sido diseñado y fabricado de conformidad con
nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso
y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, el taladro le
brindará muchos años de sólido funcionamiento y sin problema.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador antes de usar
este producto.
Le agradecemos la compra de un producto
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
DOUbLE INSULATED
DOUbLE ISOLATION
CON DObLE AISLAMIENTO
To register your RIDGID
product, please visit:
http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre
produit de RIDGID,
s'il vous plaît la visite:
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com
RIDGID
R7121
.
®

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour RIDGID R7121

  • Page 1 WARNING To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using this product. Thank you for buying a RIDGID product. ®...
  • Page 2: Table Des Matières

    TAbLE OF CONTENTS TAbLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  General Safety Rules ..............................3-4 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales  Specific Safety Rules ................................ 4 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ..................................5-6 Symboles / Símbolos ...
  • Page 3: General Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES  Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to WARNING: a rotating part of the power tool may result in personal Read and understand all instructions. Failure injury.
  • Page 4: Specific Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES SERVICE  When servicing a power tool, use only identical replacement parts. Follow instructions in the  Have your power tool serviced by a qualified repair Maintenance section of this manual. Use of person using only identical replacement parts. This will unauthorized parts or failure to follow Maintenance ensure that the safety of the power tool is maintained.
  • Page 5: Symbols

    SYMbOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper inter- pretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMbOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Safety Alert Indicate a potential personal injury hazard Amperes Current...
  • Page 6 If you do not understand the warnings and servicing, use only identical replacement parts. instructions in the operator’s manual, do not use this product. Call RIDGID customer service for assistance. WARNING The operation of any power tool can result in foreign objects being thrown into your eyes, which can result in severe eye damage.
  • Page 7: Electrical

    ELECTRICAL DOUbLE INSULATION EXTENSION CORDS Double insulation is a concept in safety in electric power When using a power tool at a considerable distance from tools, which eliminates the need for the usual three-wire a power source, be sure to use an extension cord that has grounded power cord.
  • Page 8: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Input ......120 Volts, 60 Hz, AC only, 9 Amps Chuck ............1/2 in., Keyed Net Weight .............. 7.4 lbs. Switch ..........Single Speed/Reversible No Load Speed ............ 500/min. LIGHTED PLUG kNOW YOUR DRILL See Figure 1, page 14. The lighted plug helps to easily identify live tools.
  • Page 9 ASSEMbLY TO INSTALL bITS INSTALLING AUXILIARY HANDLE See Figure 4, page 14 See Figure 2, page 14.  Unplug the drill. An auxiliary handle is packed with the drill for ease of op-  Insert the chuck key and twist counterclockwise as eration and to help prevent loss of control.
  • Page 10: Operation

    OPERATION NOTE: This feature applies only to operation in the forward direction. WARNING: To release the lock, depress the switch trigger and Do not allow familiarity with products to make you release. careless. Remember that a careless fraction of a If you have the lock-on feature engaged during use and the second is sufficient to inflict severe injury.
  • Page 11: Maintenance

    MAINTENANCE WARNING: WARNING: This tool should never be connected to a power When servicing use only idnetical RIDGID ® supply when you are assembling parts, making replacement parts. Use of any other parts may adjustments, cleaning, performing maintenance, or create a hazard or cause product damage when the tool is not in use.
  • Page 12: Brush Replacement

    MAINTENANCE bRUSH REPLACEMENT Follow these steps to replace the brushes: See Figure 13, page 15.  Unplug the drill. The drill has externally accessible brush assemblies that  Remove the brush cap with a flat blade screwdriver. The should be periodically checked for wear. brush assembly is spring loaded and will pop out when you remove the brush cap.
  • Page 13: Warranty

    Some states do not allow limitations on how long cords, gears and even cordless batteries in this RIDGID ® an implied warranty lasts and/or do not allow the exclusion tool for three years following the purchase date of the tool.
  • Page 14: Règles De Sécurité Générales

    RÈGLES DE SÉCuRITÉ GÉNÉRALES  Éviter les démarrages accidentels. S’assurer que le commutateur est en position d’arrêt avant de brancher AVERTISSEMENT : l’outil. Porter un outil avec le doigt sur son commutateur Lire toutes les instructions. Le non-respect de ou brancher un outil dont le commutateur est en position toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un de marche peut causer un accident.
  • Page 15: Dépannage

    RÈGLES DE SÉCuRITÉ GÉNÉRALES DÉPANNAGE  utiliser exclusivement des pièces identiques à celles d’origine pour les réparations. Se conformer aux  Les réparations doivent être confiées à un technicien instructions de la section Entretien de ce manuel. qualifié, utilisant exclusivement des pièces identiques L’usage de pièces non autorisées ou le non-respect des à...
  • Page 16 SYMBoLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBoLE DÉSIGNATIoN/EXPLICATIoN Symbole d’alerte de sécurité Indique un risque de blessure potentiel.
  • Page 17 Appeler le service après- vente RIDGID. AVERTISSEMENT : La poussière dégagée par certains matériaux lors du ponçage, sciage, meulage, perçage et autres opérations de con- struction contient des produits chimiques reconnus causer le cancer, des malformations congénitales ou des lésions...
  • Page 18: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQuES ÉLECTRIQuES CoRDoNS PRoLoNGATEuRS DouBLE ISoLATIoN Lors de l’utilisation d’un outil électrique à grande distance La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les d’une prise secteur, veiller à utiliser un cordon prolongateur outils à moteur électriques, éliminant le besoin pour un cordon d’une capacité...
  • Page 19: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQuES FICHE TECHNIQuE Mandrin ..........1/2 po (13 mm), à clé Alimentation....120 V, 60 Hz, c.a. seulement, 9 A Commutateur ........Une vitesse/réversible Poids net ............3,4 kg (7,4 lb) Vitesse à vide ............500/min BouToN DE VERRouILLAGE VEILLER À BIEN CoNNAÎTRE PERCEuSE Voir la figure 1, page 14.
  • Page 20: Installation De La Poignée Auxiliaire

    ASSEMBLAGE INSTALLATIoN DE LA PoIGNÉE AuXILIAIRE INSTALLATIoN DES FoRETS Voir la figure 2, page 14. Voir la figure 4. page 14. Cette perceuse est équipée d’une poignée auxiliaire pour  Débrancher la perceuse. faciliter le travail et empêcher la perte du contrôle. La poignée  Insérer la clé...
  • Page 21: Utilisation

    uTILISATIoN NoTE : Cette fonction n’est disponible que pour la rotation AVERTISSEMENT : avant (vissage/perçage). Ne pas laisser la familiarité avec l’produit faire Pour désengager le verrouillage, appuyer sur la gâchette, puis oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction la relâcher.
  • Page 22: Entretien

    ENTRETIEN AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces RIDGID Cet outil doit toujours être débranché lors de ® d’origine pour les réparations. L’usage de toute l’assemblage de pièce, des opérations de réglage, autre pièce pourrait créer une situation dangereuse du nettoyage, de l’entretien ou lorsqu’elle n’est...
  • Page 23: Remplacement Des Balais

    ENTRETIEN Pour remplacer les balais, procéder comme suit : REMPLACEMENT DES BALAIS  Débrancher la perceuse. Voir la figure 13, page 15.  Retirer le couvercle des balais à l’aide d’un tournevis. Les Le moteur de la perceuse est équipé de balais accessibles de balais sont montés sur ressort et sont éjectés lorsque le l’extérieur, dont l’usure doit être vérifiée périodiquement.
  • Page 24: Ce Qui Est Couvert Par La Garantie Limitée De 3 Ans

    RIDGID couvre tous les vices de matériaux et de fabrica- ® de la date d’achat. One World Technologies, Inc. et RIDGID, tion, ainsi que les articles de consommation courants, tels Inc. déclinent toute responsabilités pour les dommages di- que balais, mandrins, moteurs, commutateurs, cordons, rects ou indirects.
  • Page 25: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAs DE sEGuRIDAD GENERALEs  Evite un arranque accidental de la unidad. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de ADVERTENCIA: conectar la herramienta. Portar las herramientas eléctricas Lea todas las instrucciones. El incumplimiento con el dedo en el interruptor, o conectarlas con el interruptor de las instrucciones señaladas abajo puede causar puesto, propicia accidentes.
  • Page 26: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAs DE sEGuRIDAD GENERALEs  utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y brocas, hojas de corte, ruedas de esmeril, etc. de conformidad con ¡ADVERTENCIA! estas instrucciones, y de la forma apropiada para cada una Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer de dichas herramientas, tomando en cuenta las condiciones el manual de instrucciones.
  • Page 27 SÍMboloS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SYMbole dÉSignation/eXPliCation Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales.
  • Page 28 Llame al departamento de atención al consumidor de RIDGID, y le brindaremos asistencia. ADVERTENCIA: Algunos polvos generados al efectuarse operaciones de lijado, aserrado, esmerilado, taladrado y de otros tipos en la construcción, contienen compuestos químicos sabidamente causantes de cáncer, defectos congénitos y otras afecciones...
  • Page 29: Aspectos Eléctricos

    AsPECTos ELÉCTRICos Doble aiSlaMiento CordoneS de eXtenSión El doble aislamiento es una característica de seguridad de Al utilizar una herramienta eléctrica a una distancia las herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad de considerable de la fuente de voltaje, asegúrese de uti- usar el típico cordón eléctrico de tres conductores con con- lizar un cordón de extensión con la suficiente capacidad exión a tierra.
  • Page 30: Características

    CARACTERÍsTICAs EsPECIFICACIoNEs DEL PRoDuCTo Portabrocas ......1/2 pulg. (13 mm), de llave Corriente de entrada ..120 voltios, 60 Hz, sólo corriente ............alterna (c.a.), 9 amp Interruptor ........Una Velocidad / Invertible Peso neto ...........7.4 lbs. (3.4 kg) Velocidad en vacío ..........500/min. FAMILIARÍCEsE CoN su TALADRo botón del Seguro de enCendido Vea la figura 1,...
  • Page 31 ARMADo Para Montar laS broCaS ADVERTENCIA: Vea la figura 4, página 14 Nunca debe conectarse la herramienta a una fuente  Desenchufe el taladro. de voltaje al montarle piezas, hacerle ajustes,  Introduzca la llave del portabrocas y gírela hacia la limpiarla, realizarle trabajos de mantenimiento izquierda, como se muestra en la figura 4.
  • Page 32 FuNCIoNAMIENTo NoTA: Esta característica sirve solamente en el sentido de marcha hacia adelante. ADVERTENCIA: Para quitar el seguro, oprima el gatillo del interruptor y sué- No permita que su familarización con los productos ltelo. lo vuelva descuidado. Tenga presente que un Si tiene el seguro de encendido puesto al usar el taladro y éste descuido de un instante es suficiente para causar se desconecta accidentalmente del suministro de voltaje, quite...
  • Page 33: Mantenimiento General

    ADVERTENCIA: Para el servicio de la unidad sólo utilice piezas de Nunca debe conectarse esta herramienta a una repuesto RIDGID idénticas. El empleo de piezas fuente de voltaje al montarle piezas, hacerle ajustes, diferentes puede presentar un peligro o causar limpiarla, realizarle trabajos de mantenimiento daños al producto.
  • Page 34: Reemplazo De Las Escobillas

    MANTENIMIENTo Para cambiar las escobillas siga estos pasos: reeMPlaZo de laS eSCobillaS  Desenchufe el taladro. Vea la figura 13, página 15  Retire la tapa de la escobilla con un destornillador de El taladro dispone de conjuntos de escobillas, cuyo desgaste punta plana.
  • Page 35 One World Technologies, Inc., La licencia por el uso indebido, maltrato, negligencia, alteración, modifi- de uso de la marca comercial es otorgada por RIDGID, Inc. cación o reparación efectuada por terceros diferentes de los Toda comunicación en relación con la garantía debe dirigirse centros de servicio autorizados para herramientas eléctricas...
  • Page 36 FEATURES A - Spade handle (poignée beche, mango de Fig. 1 espada) B - Lighted plug (fiche lumineuse, clavija lluminada) C - Lock-on button (verrouillage bouton, seguro de encendido botón) D - Switch trigger/ forward- reverse lever (commutateur marche /arrêt - sélecteur de sens de rotation, gatillo del interruptor / palanca selectora de marcha adelante/atrás) E - Chuck (mandrin, portabrocas)
  • Page 37 Fig. 8 Fig. 10 Fig. 13 Fig. 11 Fig.9 Fig. 12...
  • Page 38 NOTES / NOTAS...
  • Page 39 NOTES / NOTAS...
  • Page 40: Une Vitesse/Réversible

    1-866- 539-1710 o visitar nuestro sitio en la red mundial, en la dirección www.ridgid.com. El número de modelo de este producto se encuentra en una placa adherida al alojamiento del motor.

Table des Matières