BFT LUX BT Instructions D'utilisation Et D'installation page 4

Automations a piston pour portails battants
Masquer les pouces Voir aussi pour LUX BT:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11
DEUTSCH
BEDIENUNGSANLEITUNG
1) ALLGEMEINES
Kompakter und robuster hydraulischer Kolbenantrieb, erhältlich in verschie-
denen Versionen je nach Anforderungen und Einsatzgebiet. Es sind Modelle
mit hydraulischer Selbsthemmung und ohne (reversierbar) erhältlich; letztere
benötigen zur Aufrechterhaltung der Blockierung ein Elektroschloß. Die
Notentriegelung läßt sich mit dem entsprechenden Schlüssel durchführen
( X - Abb. A ).
Die Schubkraft wird äußerst präzise durch elektronische Regelung der
Steuerzentrale eingestellt. Der Endanschlagsbetrieb wird elektronisch durch
einstellen der Laufzeit in der Steuerung reguliert.
2) SICHERHEIT
Die Anlage erfüllt bei richtiger Installation und Bedienung die erforderlichen
Sicherheitsstandards.
Trotzdem ist es notwendig, einige Verhaltensmaßregeln zu beachten, um
unvorhergesehene Zwischenfälle auszuschließen.
• Vor Gebrauch der Anlage die Betriebsanleitung aufmerksam lesen und für
zukünftige Einsichtnahme aufbewahren.
• Kinder, Erwachsene und Sachwerte sollten sich außerhalb des Aktionsradius
des Tores aufhalten, besonders während des Betriebes.
• Keine Fernbedienungen oder andere Steuerungsvorrichtungen in Reichweite
von Kindern liegen lassen. Sie könnten die Anlage ungewollt in Gang setzen.
• Setzen Sie der Flügelbewegung nicht willentlich Kraft entgegen.
• Versuchen Sie nicht, das Tor von Hand zu öffnen, wenn:
Bei den Modellen LUX BT-LUX G BT ist das Elektroschloss nicht mit dem
zugehörigen Schlüssel entriegelt worden.
Bei den Modellen LUX BT 2 B-LUX G BT 2 B ist die Entriegelung nicht
mit dem zugehörigen Schlüssel (X - Abb. A) betätigt worden.
• Keine Umbauten an Anlagenkomponenten vornehmen.
• Im Falle von Fehlfunktionen bitte einen Fachmann (Installateur) hinzurufen.
Die Stromversorgung unterbrechen, dann die Notentriegelung betätigen,
um Zugang zu erlangen und fortfahren, wie in Abb. A gezeigt, also:
-
den Schlüssel (X) in den Zapfen einführen und entgegen dem Uhrzeigersinn
drehen (1 - Abb. A).
nun das Tor von Hand öffnen (2 - Abb. A) (mit der gleichen Schubge-
-
schwindigkeit wie bei der automatischen Öffnung).
• Vor jeder Außenreinigung die Stromversorgung unterbrechen.
• Die Optik der Fotozellen und die Leuchtsignaleinrichtungen sauber halten.
Äste und Strauchwerk dürfen nicht die Fotozellen beeinträchtigen.
• Wenn eine Arbeit unmittelbar an der Anlage erforderlich ist, wenden Sie
sich hierzu an fachkundiges Personal (Installateur).
• Einmal jährlich muss die Anlage von Fachleuten gewartet werden.
ESPAÑOL
1) GENERALIDADES
Pistón oleodinámico compacto y robusto, disponible en varias versiones
según las exigencias y el campo de empleo. Hay modelos con dispositivos
de bloqueo hidráulicos y modelos sin dispositivos de bloqueo (reversibles)
que, para mantener el bloqueo, necesitan una electrocerradura. El dispositivo
de desbloqueo de emergencia se activa utilizando la llave expresamente
prevista (Fig.A).
La fuerza de empuje se regula con extrema precisión mediante regulación
electrónica de la central de mando.
El funcionamiento de fin de carrera es regulado electrónicamente en el
cuadro de mandos por medio de un temporizador.
2) SEGURIDAD
El automatismo, si se instala y utiliza correctamente, satisface el grado de
seguridad requerido.
Sin embargo, es conveniente observar algunas reglas de comportamiento
para evitar inconvenientes accidentales:
• Antes de usar el automatismo, leer atentamente las instrucciones de uso
y conservarlas para consultas futuras.
• Mantener a niños, personas y cosas fuera del campo de acción del
automatismo, especialmente durante su funcionamiento.
• No dejar radiomandos u otros dispositivos de mando al alcance de los
niños, para evitar el accionamiento involuntario del automatismo.
• No contrastar voluntariamente el movimiento de la hoja.
• No intentar abrir manualmente la cancela si antes:
En los modelos LUX BT-LUX G BT no se ha desbloqueado la electro-
cerradura con la llave específica.
En los modelos LUX BT 2 B-LUX G BT 2 B no se ha accionado el me-
canismo de desbloqueo con la llave específica (Fig. A Ref. X).
• No modificar los componentes del automatismo.
• En caso de mal funcionamiento, solicite la intervención de un técnico
cualificado (instalador). Corte el suministro de corriente, active el meca-
nismo de desbloqueo de emergencia para permitir el acceso y proceda
de la manera indicada en la Fig. A, o sea:
- Introduzca la llave (Ref. X) en el perno y gírela en sentido contrario a las
agujas del reloj (Fig. A Ref. 1).
- Abra ahora la cancela manualmente (Fig. A Ref. 2) (imprimiendo una
velocidad de empuje igual a la de apertura automática).
• Antes de realizar cualquier operación de limpieza externa, cortar el
suministro de corriente.
• Mantener limpias las lentes de las fotocélulas y los dispositivos de se-
ñalización luminosa. Controlar que ramas o arbustos no interfieran con
los dispositivos de seguridad (fotocélulas).
• Si resulta necesario efectuar una intervención directa en el automatismo,
llamar a personal cualificado (instalador).
• Anualmente, hacer controlar el automatismo por personal cualificado.
4 -
LUX BT
MANUAL DE USO
MANUAL PARA DE USO
1) GENERALIDADES
Pistão hidráulico compacto e robusto, disponível em várias versões segundo
as exigências e o campo de utilização.
São disponíveis modelos com bloqueios hidráulicos e modelos sem bloqueios
(reversíveis) que, para manter o bloqueio, necessitam de fechadura eléctrica.
O desbloqueio de emergência activa-se utilizan-do a respectiva chave
(Fig.A Rif.X).
A força de impulso regula-se com extrema precisão através da regulação
electrónica da central de comando.
O funcionamento no final de curso é regulado electronicamente na central
de comando mediante temporizador.
2) SEGURANÇA
A automatização, se instalada e utilizada correctamente, satisfaz o grau
de segurança exigido.
Todavia é oportuno respeitar algumas regras de comportamento para evitar
problemas acidentais.
• Antes de usar a automatização, leia atentamente as instruções de uso
e conserve-as para consultá-las no futuro.
• Mantenha crianças, pessoas e coisas fora do raio de acção da automa-
tização, especialmente durante o funcionamento.
• Não deixe radiocomandos ou outros dispositivos de comando ao alcance
de crianças para evitar accionamentos involuntários da automatiza-
ção.
• Não impeça voluntariamente o movimento da folha.
• Não tente de abrir manualmente o portão se:
Nos modelos LUX BT-LUX G BT não foi desbloqueado o trinco eléctrico
com a chave especial.
Nos modelos LUX BT 2 B-LUX G BT 2 B não foi accionado o desbloqueio
com a chave especial (Fig.A Rif.X).
• Não modifique os componentes da automatização.
• Em caso de mau funcionamento, solicitar a intervenção de um técnico
qualificado (instalador). Interromper a alimentação, activar o desbloqueio
de emergência para consentir o acesso e prosseguir tal como indicado
na Fig.A, ou seja:
- introduzir a chave (Ref.X) no pino e girá-la no sentido anti-horário (Fig.
A Ref.1).
- agora, abrir o portão manualmente (Fig. A Ref.2) (imprimindo uma ve-
locidade de impulso igual àquela de abertura automática).
• Para todas as operações de limpeza externa, interrompa a alimentação de
rede.
• Mantenha limpos os elementos ópticos das fotocélulas e os dispositivos
de sinalização luminosa. Verifique se ramos e arbustos não estorvam os
dispositivos de segurança (fotocélulas).
• Para qualquer intervenção directa na automatização, sirva-se de pessoal
qualificado (instalador).
• Faça controlar anualmente a automatização por pessoal qualificado.
PORTUGUÊS
Fig. A
X
1
2

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Lux bt 2bLux g bt, lux g bt 2b

Table des Matières