Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 37

Liens rapides

Chain saw
Kettensäge
Tronçonneuse
Motosega
Sierra de cadena
Kettingzaag
Piła łańcuchowa
Láncfűrész
Ferăstrău cu lanţ
Motorová pila
Reťazová píla
Motosserra
Kedjesåg
Verižna žaga
WG305E
EN
P07
D
P21
F
P37
I
P53
ES
P70
NL
P86
PL
P102
HU
P117
RO
P132
CZ
P148
SK
P162
PT
P177
P192
SV
P206
SL

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Worx WG305E

  • Page 1 Chain saw Kettensäge Tronçonneuse Motosega Sierra de cadena Kettingzaag Piła łańcuchowa P102 Láncfűrész P117 Ferăstrău cu lanţ P132 Motorová pila P148 Reťazová píla P162 Motosserra P177 Kedjesåg P192 Verižna žaga P206 WG305E...
  • Page 2 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Instrukcja oryginalna Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Manual original Bruksanvisning i original Izvirna navodila...
  • Page 4 50 mm 50 mm Kink Half the drivelink depth from the Bar...
  • Page 5 Half the drivelink depth from the Bar Injecting grease to lubricate...
  • Page 6 Injecting grease to lubricate...
  • Page 7 GENERAL POWER TOOL or entangled cords increase the risk of electric shock. SAFETY WARNINGS e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord WARNING: Read all safety suitable for outdoor use. Use of a cord warnings and all instructions. suitable for outdoor use reduces the risk Failure to follow the warnings and of electric shock.
  • Page 8 g) If devices are provided for the from those intended could result in a connection of dust extraction and hazardous situation. collection facilities, ensure these are 5) Service connected and properly used. Use of a) Have your power tool serviced by dust collection can reduce dust-related a qualified repair person using only hazards.
  • Page 9 operator and/or throw the chain saw out exclusively upon the safety devices built into of control. your saw. As a chain saw user, you should 8. Use extreme caution when cutting take several steps to keep your cutting jobs brush and saplings. The slender free from accident or injury.
  • Page 10 cleared as necessary before cuts are started. binding the chain saw. The escape path should extend back and 5. Bucking a log diagonally to the rear of the expected line of fall as illustrated in Figure 1. Bucking is cutting a log into lengths. It is Before felling is started, consider the natural important to make sure your footing is firm lean of the tree, the location of larger...
  • Page 11 SYMBOLS COMPONENT LIST REAR HANDLE WARNING ON/OFF SWITCH/TRIGGER LOCK-OUT BUTTON Read the manual OIL LEVEL WINDOW OIL FILLER CAP Wear eye protection FRONT HANDLE ACTIVATION LEVER FOR KICKBACK BRAKE (HAND GUARD) Wear ear protection BUMPER SPIKE GUIDE BAR Wear dust mask 10.
  • Page 12 TECHNICAL DATA WG305E (3- designation of machinery, representative of chain saw ) Type Voltage 230-240V~50Hz Power 1100W Bar length 25cm Chain speed 8.5m/s Oil tank capacity 120ml Chain pitch 3/8” Number of chain drive links Chain gauge 0.050’’ Saw Chain type...
  • Page 13 This tool may cause hand-arm vibration syndrome if its use is not adequately managed WARNING: To be accurate, an estimation of exposure level in the actual conditions of use should also take account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle but not actually doing the job.
  • Page 14 This may 2. Place the chain saw on a solid, level surface. injure operator and damage chain. A 3. Use only genuine Worx chains or loose chain will cause chain, bar, and those recommended for Guide Bar.
  • Page 15 NOTE: The Chain (10) is properly tensioned oils. Damage may occur to the bar or chain. Use of non approved oil will void when it can be lifted off of the Guide Bar (9) the warranty. and the drivelink is within the rail of the Guide Bar (9).
  • Page 16 extension cord to power supply. (See Fig. kickback can still occur with this saw. The following steps will reduce the risk of (2) Make sure section of log to be cut is not kickback. laying on the ground. This will keep the •...
  • Page 17 Have damage repaired caution. Be alert for wood springing by authorized service center. To locate an back. When wood tension is released, authorized service center, visit www.worx. limb could spring back and strike com. operator causing severe injury or death.
  • Page 18 If you must force chain into wood and cutting • Saw has to be forced through the cut. creates only sawdust with few large chips, chain • Inadequate supply of oil to the bar and is dull. chain. Check the condition of the Guide Bar each time the chain is sharpened.
  • Page 19 TROUBLESHOOTING WARNING: Switch off and remove plug from power source before investigating fault. Symptom Possible Cause Kickback brake is activated Pull hand guard back in position (Figure H) Chain saw fails to No power Check power operate Power source socket faulty Use another socket Extension cord damaged Check cord, replace...
  • Page 20 DECLARATION OF CONFORMITY Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declare that the product, Description Electric chain saw Type WG305E (3-designation of machinery, representative of Chain Saw) Function cutting wood Complies with the following Directives, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863,...
  • Page 21 ALLGEMEINE Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes SICHERHEITSHINWEISE Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr FÜR ELEKTROWERKZEUGE Körper geerdet ist. c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von WARNUNG! Lesen Sie alle Regen oder Nässe fern. Das Eindringen Sicherheitshinweise und von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht Anweisungen.
  • Page 22 des Elektrowerkzeuges, verringert das oder ausschalten lässt, ist gefährlich und Risiko von Verletzungen. muss repariert werden. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte c) Entfernen Sie den Akku, bevor Sie Inbetriebnahme. Vergewissern Sie Geräteeinstellungen vornehmen, sich, dass das Elektrowerkzeug Zubehörteile wechseln oder das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie es an weglegen.
  • Page 23 WARNHINWEISE FÜR damit, das dieser zurückfedert. Wenn die Spannung in den Holzfasern KETTENSÄGEN: freikommt, kann der gespannte Ast Halten Sie bei laufender Säge alle die Bedienperson treffen und/oder die Körperteile von der Sägekette fern. Kettensäge der Kontrolle entreißen. Seien Sie besonders vorsichtig beim Vergewissern Sie sich vor dem Starten der Schneiden von Unterholz und jungen Säge, dass die Sägekette nichts berührt.
  • Page 24 Eine Berührung mit der Schienenspitze kann und die Wartung der Sägekette. Zu in manchen Fällen zu einer unerwarteten nach niedrige Tiefenbegrenzer erhöhen die hinten gerichteten Reaktion führen, bei der die Neigung zum Rückschlag. Führungsschiene nach oben und in Richtung der Bedienperson geschlagen wird. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN Das Verklemmen der Sägekette an der Grundlegende Anweisungen für korrekte...
  • Page 25 Winkel zur Fallrichtung, wie in Abbildung 1 sein. Folgen Sie den einfachen Anweisungen dargestellt. Zuerst den unteren waagrechten für leichtes Sägen. Kerbschnitt durchführen (W). Dadurch wird Wenn der Baumstamm wie in Abbildung das Einklemmen der Sägekette oder der 3 dargestellt auf seiner gesamten Länge Führungsschiene beim Setzen des zweiten abgestützt ist, muss er von oben geschnitten Kerbschnitts vermieden (X).
  • Page 26 SYMBOLE KOMPONENTEN WARNUNG HINTERER HANDGRIFF EIN-/AUSSCHALTER/AUSLÖSEHEBEL EINSCHALTSPERRE Die Bedienungsanleitung ÖLSTANDSANZEIGE durchlesen. ÖLTANKVERSCHLUSS Tragen Sie eine Schutzbrille VORDERER HANDGRIFF RÜCKSCHLAGBREMSEN- AUSLÖSUNG(HANDSCHUTZ) Tragen Sie einen Gehörschutz ANSCHLAGKRALLE SCHWERT Tragen Sie eine Staubmaske 10. SÄGEKETTE 11. KETTENSPANNKNOPF Schutzisolation 12. ABDECKUNG 13. VERLÄNGERUNGSKABEL-HALTERUNG Vor Regen schützen. 14.
  • Page 27 TECHNISCHE DATEN Typ WG305E (3- Bezeichnung der Maschine, repräsentiert die Kettensäge) Spannung 230-240V~50Hz Leistung 1100W Schwertlänge 25cm Kettengeschwindigkeit 8.5m/s Füllmenge Öl-Vorratsbehälter 120ml Kettenteilung 3/8” Anzahl der Treibglieder Kettenbreite 0.05” Sägekettentyp ES91VS Schwerttyp ES100SDEA041 Gewicht (inkl. Ketten & Schwert) 3.1kg Schutzklasse INFORMATIONEN ÜBER LÄRM...
  • Page 28 Die Festigkeit der Handgriffe und ob Antivibrationszubehör verwendet wird. Und ob das verwendete Werkzeug dem Design und diesen Anweisungen entsprechend verwendet wird. Wird dieses Werkzeug nicht anemessen gehandhabt, kann es ein Hand-Arm- Vibrationssyndrom erzeugen WARNUNG: Um genau zu sein, sollte ein Abschätzung des Belastungsgrades aller Arbeitsabschnitte während tatsächlicher Verwendung berücksichtigt werden, z.B.
  • Page 29 2. Stellen Sie die Kettensäge auf eine stabile, Stromversorgung, bevor Sie die ebene Oberfläche. Kettenspannung einstellen. 3. Verwenden Sie nur Original Worx- • Die Schneidzähne der Kette Ketten oder solche, die für die sind scharf. Verwenden Sie Führungsschiene ausgelegt sind.
  • Page 30 Nachlassen der Kettenspannung. 1. Die Kettensäge mit dem Öltankverschluss 3. Kippen Sie die Säge nach vorn (siehe E1), (5) nach oben auf einer geeigneten wobei die Spitze der Führungsschiene (9) Unterlage abstellen. nach oben gerichtet ist. Somit wird der 2. Mit einem Lappen den Bereich um den Durchhang der Kette entfernt.
  • Page 31 WICHTIG: Netzspannung beachten: (3) Greifen Sie die Säge fest mit beiden Die Spannungen und Stromstärken Händen. Greifen Sie mit der linken Hand müssen den Nennwerten auf dem immer die vordere (6)und mit der rechten Typenschild entsprechen. Hand immer die hintere (1)Griffposition. Halten Sie sie kräftig fest.
  • Page 32 Rückschläge weitgehend vermieden werden Seite) (Siehe J). aber unter bestimmten Umständen doch 3. Die Sägekette (10) muss mit voller möglich sind. Geschwindigkeit laufen wenn sie das Holz Zur Vermeidung von Sägenrückschlag: berührt. • Greifen Sie die Säge, wenn sie läuft, mit 4.
  • Page 33 Kundendienst beheben. Unsere zugelassenen Die Führungsschiene, auf der die Kette läuft, Kundendienste finden auf der Webseite www. muss vor dem Einlagern oder wenn die Kette worx.com. oder die Führungsschiene verschmutzt ist, 3. Halten Sie Ihre Kettensäge immer in gereinigt werden.
  • Page 34 Abschnitt Zusammenbau) zu verschlissen sind oder die Kette gebrochen 2. Mit einer Drahtbürste, einem schmalen ist. Verwenden Sie nur die in diesem Schraubendreher oder einem ähnlichen Handbuch erwähnten Ketten. Werkzeug werden dann alle Rückstände Inspizieren Sie die Kettenführung bevor Sie in der Führungsnut und von der die Kette nachschleifen.
  • Page 35 FEHLERSUCHE ACHTUNG: Schalten Sie es aus und entfernen Sie den Netzstecker, bevor Sie den Fehler untersuchen. Symptome Mögliche Ursache Abhilfe Rückschlagbremse ausgelöst Handschutz in Position zurückziehen (Bild H) Keine Stromversorgung Kettensäge funktioniert Stromversorgung überprüfen Steckdose defekt Nicht Andere Stromquelle probieren, gegebenenfalls wechseln Stromkabel beschädigt Kabel überprüfen, gegebenenfalls...
  • Page 36 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Park, Jiangsu 215123, P . R. China Erklären hiermit, dass unser Produkt Elektrische Kettensäge Beschreibung WG305E(3- Bezeichnung der Maschine, repräsentiert die Kettensäge) Funktion Holz sägen Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863,...
  • Page 37 AVERTISSEMENTS DE votre corps est relié à la terre. c) Ne pas exposer les outils à la pluie SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR ou à des conditions humides. La L’OUTIL pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique. AVERTISSEMENT! Lire tous les d) Ne pas maltraiter le cordon.
  • Page 38 est en position marche est source dangereux entre les mains d’utilisateurs d’accidents. novices. d) Retirer toute clé de réglage avant de e) Observer la maintenance de l’outil. mettre l’outil en marche. Une clé laissée Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties fixée sur une partie tournante de l’outil peut mobiles, des pièces cassées ou toute...
  • Page 39 la poignée avant. Une autre position Lors du transport ou le stockage de la tronçonneuse, toujours placer le de travail lors de la mise en service capot de protection. En utilisant la de la tronçonneuse à chaîne n’est pas admissible, vue que cela augmenterait le tronçonneuse avec précaution, il y a peu risque de blessures.
  • Page 40 exclusivement aux dispositifs de sécurité hauteur de l’arbre soumis à l’abattage. Lors de incorporés dans la tronçonneuse. L ’utilisateur l’abattage d’arbres, veillez à ne pas exposer d’une tronçonneuse doit prendre différentes d’autres personnes à des dangers, à ne pas measures pour pouvoir travailler sans risque toucher des conduites d’alimentation et à...
  • Page 41 s’avère que l’arbre ne tombe probablement par le haut) (1). Ensuite, pratiquez la coupe de pas dans la direction souhaitée ou qu’il se finition depuis le bas sur les 2/3 inférieurs (2) penche vers l’arrière et que la chaîne de la pour rejoindre la première coupe.
  • Page 42 SYMBOLES LISTE DES COMPOSANTS AVERTISSEMENT POIGNÉE ARRIÈRE INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT/ AMORCE Lire les instructions d’utilisation. VERROUILLAGE DE MISE EN MARCHE JAUGE DU NIVEAU DE L’HUILE COUVERCLE RÉSERVOIR D’HUILE Porter une protection pour les yeux POIGNÉE AVANT DÉCLENCHEMENT FREIN DE Porter une protection pour les CHAÎNE (PROTÈGE-MAIN) oreilles PIC DE BUTÉE...
  • Page 43 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle WG305E (3- désignations des pièces, illustration de la tronçonneuse) Tension 230-240V~50Hz Puissance 1100W Longueur du guide 25cm Vitesse de coupe 8.5m/s Quantité d’huile dans le réservoir 120ml Pas de chaîne 3/8” Nombre de maillons Echelle limnométrique à chaîne 0.05”...
  • Page 44 Cet outil peut causer un syndrome de vibration du bras et de la main s’il n’est pas correctement géré AVERTISSEMENT: Pour être précise, une évaluation du niveau d’exposition en conditions réelles d’utilisation doit également tenir compte de toutes les parties du cycle d’utilisation telles que les moments où...
  • Page 45 2. Placer la tronçonneuse sur une surface chaîne appropriée. Une chaîne lâche plate et ferme. augmentera les risques de rebond. 3. Utiliser les chaînes Worx originales ou Une chaîne lâche peut sauter hors de celles recommandées pour le guide la rainure du guide-chaîne. Cela peut uniquement.
  • Page 46 régulation de la tension de la chaîne (11) en 4. Veiller à ce qu’aucune saleté n’entre dans le tournant vers la droite. le réservoir d’huile, remettre le bouchon 5. Contrôlez la tension établie par le d’huile (5) et le serrer bien fermement en le bouton de mise en tension automatique tournant vers la droite.
  • Page 47 Afin d’arrêter l’appareil, relâcher l’interrupteur pour faire tourner la chaîne de coupe. Marche/Arrêt. Relâchez la gâchette pour arrêter la rotation de la chaîne. Vérifiez que la 2. Frein de recul (Voir H) chaîne tourne à pleine vitesse avant de Le frein de recul constitue un mécanisme de commencer à...
  • Page 48 de la tronçonneuse pour éviter que le contrôle de la tronçonneuse. votre corps se trouve directement dans Si le bois repose des deux côtés, couper l’alignement de la chaîne d’abord par le haut un tiers du diamètre du • Veillez à ce que l’extrémité du guide ne tronc (Y) (coupe par le fond), puis tronçonner touche rien lorsque la chaîne tourne.
  • Page 49 1. Enlevez le cache de la chaîne et déposez centre technique agréé. Pour trouver un centre la barre et la chaîne. (voir le paragraphe technique, visitez le site www.worx.com MONTAGE) 3. Entretenez soigneusement la tronçonneuse. 2. Avec une brosse métallique, un tournevis •...
  • Page 50 graissage (h) ; puis répétez la procédure. sont trop usés pour être affutés ou en cas de rupture de la chaîne. La nouvelle chaîne doit présenter toutes les caractéristiques PROTECTION DE techniques mentionnées dans ce guide. Travailler avec un guide usé ou endommagé L’ENVIRONNEMENT vous expose à...
  • Page 51 DÉPANNAGE AVERTISSEMENT: Couper l’alimentation et débrancher la tronçonneuse avant de chercher les pannes. Problème Cause possible Remède Déclenchement du frein de Tirer le protège-mains 5 avant vers recul soi (position figure H) L ’alimentation en courant Contrôler le système d’alimentation La tronçonneuse à...
  • Page 52 Park, Jiangsu 215123, P . R. China Nous, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Déclarons ce produit, Description Tronçonneuse électrique Modèle WG305E (3- désignations des pièces, illustration de la tronçonneuse) Fonction découpe de bois Est conforme aux directives suivantes, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC modifiée par 2005/88/EC...
  • Page 53 AVVISI GENERALI PER di scosse elettriche nel momento in cui il corpo é messo a massa. LA SICUREZZA DEGLI c) Custodire l’utensile al riparo dalla UTENSILI A MOTORE pioggia o dall’umidità. L ’eventuale infiltrazione di acqua in un utensile elettrico ATTENZIONE! È...
  • Page 54 c) Evitare avviamenti involontari. dall’utensile prima di effettuare Controllare che l’interruttore sia regolazione, cambiare accessori, nella posizione off prima di effettuare o riporre gli utensili a motore. Tale il collegamento a una sorgente di precauzione eviterà che l’apparecchio possa alimentazione/batteria, e prima di essere messo in funzione inavvertitamente.
  • Page 55 INDICAZIONI DI PERICOLO oppure instabile può provocare una perdita del controllo sull’equilibrio e sulla PER SEGHE A CATENA sega a catena. Durante il taglio di un ramo che si Quando la sega è in azione tenere trova sotto sollecitazione, calcolare tutte le parti del corpo lontane dalla sempre la possibilità...
  • Page 56 situazioni molto pericolose. involontariamente la punta del binario 13. Si raccomanda l’utilizzo di un interruttore di guida rendendo possibile un miglior differenziale con una corrente di scatto controllo della sega a catena quando si uguale o inferiore a 30 mA.. presentano situazioni inaspettate.
  • Page 57 se necessario, se ne dovrà preparare una. La Quando l’albero inizia a cadere, togliere la via di fuga deve essere tracciata alle spalle sega a catena dal taglio, spegnere la macchina, dell’operatore e diagonalmente rispetto alla posarla ed abbandonare l’area di pericolo linea di caduta dell’albero, come illustrato utilizzando la via di fuga precedentemente nella Figura 1.
  • Page 58 SIMBOLI del tronco, come illustrato nella Figura 6. Per poter mantenere il controllo completo al momento del “taglio completo” , quando ci si AVVERTENZA avvicina alla fine del taglio ridurre la pressione esercitata senza allentare minimamente la presa sulle impugnature della sega a catena. Leggere il manuale Fare sempre in modo che la catena della sega non arrivi a toccare il terreno.
  • Page 59 ELEMENTI DELL’APPARECCHIO IMPUGNATURA POSTERIORE INTERRUTTORE DI AVVIO/ARRESTO/TRIGGER PULSANTE DI SICUREZZA INDICATORE DEL LIVELLO DELL’OLIO TAPPO DEL SERBATOIO PER L’OLIO IMPUGNATURA ANTERIORE SBLOCCO DEL FRENACATENA (PROTEZIONE MANO) RAMPONE LAMA 10. CATENA DELLA SEGA 11. MANOPOLA PER TENSIONE DELLA CATENA 12. CUFFIA DI PROTEZIONE 13.
  • Page 60 DATI TECNICI Codice WG305E (3- designazione del macchinario rappresentativo del Motosega) Tensione 230-240V~50Hz Potenza 1100W Lunghezza della lama 25cm Velocità della catena 8.5m/s Capacità del serbatoio di scorta olio 120ml Passo della catena 3/8” Quantità degli elementi di trazione Calibro della catena 0.05”...
  • Page 61 Questo strumento potrebbe causare la sindrome della vibrazione dell’avambraccio se il suo utilizzo non viene gestito correttamente AVVERTENZA: Per essere precisi, una stima del livello di esposizione nelle attuali condizioni di utilizzo dovrebbe anche tenere conto di tutte le parti del ciclo operativo, come le volte in cui lo strumento viene spento e il tempo in cui viene lasciato girare a vuoto senza realmente fare il suo lavoro.
  • Page 62 AVVERTENZA! 2. Collocare la motosega su una superficie piana e compatta. • Scollegare la motosega 3. Utilizzare esclusivamente catene Worx dall’alimentazione elettrica prima di originali o catene raccomandate per la regolare la tensione della catena. barra di guida. • Le lame della catena sono affilate.
  • Page 63 catena (11) in senso orario fino a quando dell’olio dovesse essere al di sotto della sarà stata raggiunta la corretta tensione marcatura del minimo i arrecano seri della catena. danni alla catena. NOTA: La tensione aumenta automaticamente Riempimento dell’olio: ruotando in senso orario la manopola per AVVERTENZA: scollegare la tensione della catena (11).
  • Page 64 una volta prima di ogni taglio (Vedi F). (1) Collegare la sega alla prolunga. Collegare la prolunga alla sorgente di energia elettrica. (Vedi I2) FUNZIONAMENTO (2) Assicurarsi che la sezione di tronco da tagliare non giaccia per terra. Questo 1. AVVIARE ED ARRESTARE LA impedirà...
  • Page 65 velocità di taglio stabile. sempre la corretta tensione della catena. Dispositivi di sicurezza anti-rinculo su Come utilizzare la sega in modo sicuro questa sega 1. Usare la motosega solo con un equilibrio Questa sega è dotata di una catena a basso saldo.
  • Page 66 Per trovare Per pulire le guide della barra: un centro di assistenza autorizzato, visitare 1. Rimuovere il coperchio della catena, www.worx.com la barra e la catena. (vedere la sezione 3. Mantenere la motosega con cura. ASSEMBLAGGIO) •...
  • Page 67 (Vedi N) Poi installare il fermo di tensionamento (22) 3. Assicurarsi di pulire accuratamente i sulla nuova barra stringendo in senso orario passaggi dell’olio. la vite. La protuberanza del fermo (a) deve essere infilata nel foro della barra. (Vedi O) Condizioni che richiedono la Affilatura della catena della sega AVVERTENZA: Prima della...
  • Page 68 INDIVIDUAZIONE DEI GUASTI AVVERTENZA: Prima di investigare un malfunzionamento, spegnere la motosega e scollegare la spina dalla presa di alimentazione. Problema Possibili cause Rimedi È scattato il freno di sicurezza Tirare indietro la protezione per le mani alla posizione (figura H) Manca l’alimentazione della corrente Controllare l’alimentazione della La sega a...
  • Page 69 Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P . R. China Dichiara che l’apparecchio , Descrizione Motosega elettrica Codice WG305E (3- designazione del macchinario rappresentativo del Motosega) Funzione taglio legno È conforme alle seguenti direttive, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863,...
  • Page 70 ADVERTENCIA DE el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. SEGURIDAD GENERALES Mantener el cable alejado del calor, SOBRE HERRAMIENTAS del aceite, de bordes agudos o piezas móviles. Los cables dañados o enredadas ELÉCTRICAS aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Cuando utilice su herramienta eléctrica ¡...
  • Page 71 ropa y guantes alejados de las piezas prevista para el tipo particular de móviles. La ropa suelta, las alhajas o el herramienta eléctrica, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo cabello largo pueden ser atrapados por las y el trabajo a ser realizado. El uso piezas móviles.
  • Page 72 recomienda emplear un equipo de limpias y libres de aceite o grasa. protección adicional para la cabeza, Las empuñaduras manchadas de aceite o manos, piernas y pies. Un equipo de grasa son resbaladizas y pueden hacerle protección adecuado reduce el riesgo de perder el control sobre el aparato.
  • Page 73 y abarcando las empuñaduras de Al serrar en declives, se recomienda que el la sierra de cadena con el pulgar usuario se sitúe en lado de arriba del árbol y los dedos. Coloque su cuerpo y a talar, ya que una vez talado, éste tenderá a brazos en una postura que le permita rodar o deslizar hacia abajo.
  • Page 74 Al comenzar a desplomarse el árbol, saque como se muestra en la figura 6. Para mantener la sierra de cadena del corte, desconéctela, plenamente el control sobre el aparato al deposítela, y abandone el área de peligro finalizar el corte, ir reduciendo poco antes la siguiendo la trayectoria de escape prevista ( presión de aplicación, sin dejar de sujetar con Tenga cuidado con las ramas que puedan caer...
  • Page 75 SÍMBOLOS LISTA DE COMPONENTES EMPUÑADURA POSTERIOR ADVERTENCIA INTERRUPTOR DE CONEXIÓN/ DESCONEXIÓN/GATILLO Lea las instrucciones de manejo. BLOQUEADOR DE CONEXIÓN MEDIDOR DEL NIVEL DE ACEITE TAPÓN DEL DEPÓSITO DE ACEITE Utilícese protección ocular EMPUÑADURA DELANTERA ACTIVADOR DEL FRENO DE CADENA Utilícese protección auditiva (PROTECCIÓN PARA LAS MANOS) PUNTA AMORTIGUADORA Utilícese máscara antipolvo...
  • Page 76 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo WG305E (3- denominaciones de maquinaria, representantes de Sierra de cadena) Tensión 230-240V~50Hz Potencia 1100W Longitud de la espada 25cm Velocidad de la cadena 8.5m/s Capacidad del depósito de aceite 120ml Paso de la cadena 3/8” Número de elementos de arrastre Espesor de la cadena 0.05”...
  • Page 77 Si se agarran las asas firmemente y se utilizan accesorios antivibración. Y si la herramienta se utiliza según su diseño y estas instrucciones. Esta herramienta podría causar síndrome de vibración del brazo y la mano si no se utiliza correctamente. ADVERTENCIA: Para conseguir una mayor precisión, debe tenerse en cuenta una estimación del nivel de exposición en condiciones reales de todas las partes del ciclo de uso, como los tiempos durante los que la herramienta está...
  • Page 78 • Desenchufe la cadena de la fuente plana y firme. de alimentación antes de ajustar la 3. Utilice únicamente cadenas Worx o tensión de la cadena. cadenas recomendadas para la espada. • Los bordes de corte de la cadena son 4.
  • Page 79 gira hacia la derecha. El mecanismo de trinquete 2. Limpiar con un paño el área en torno al evita que la cadena se afloje. tapón del depósito de aceite y abrir el tapón. 3. Incline la sierra hacia adelante (ver E1) 3.
  • Page 80 Soltar entonces el bloqueo de conexión. corte, empuje el botón de seguridad (3) Para la desconexión soltar el interruptor de completamente hacia adentro con el conexión/desconexión. pulgar derecho y apriete el gatillo. Esta operación encenderá la motosierra. Si 2. FRENO DE CADENA (Ver H) suelta el gatillo la motosierra se apagará.
  • Page 81 de la motosierra. Esto impide que el cortando la rama puede que la tensión cuerpo se encuentre en la misma línea de a la que está sometida haga que ésta se desgarre bruscamente y golpee al la cadena. usuario o/y que le haga perder el control •...
  • Page 82 Para limpiar los rieles de la barra: autorizado que reparen los daños. Para buscar un Quite la cubierta de la cadena, la barra y la centro de servicio autorizado, visite www.worx.com 3. Realice tareas de mantenimiento en la propia cadena. (Consulte la ENSAMBLAJE) motosierra con cuidado 2.
  • Page 83 3. Rote el piñón y tire de la cadena a mano hasta motosierra. que el lado sin grasa del piñón esté alineado Cómo Sustituir O Dar La Vuelta A La con el orificio de lubricación. Repita el proceso Cadena De Sierra Y A La Espada de lubricación.
  • Page 84 INVESTIGACIÓN DE AVERÍAS ¡ATENCIÓN! Antes de intentar localizar la avería, apague la sierra y desenchufe la clavija de la toma de corriente. Síntomas Posible causa Solución Se activó el freno de la cadena Echar hacia atrás a la posición protección para las manos 5 (figura H) La sierra de El aparato no es alimentado Comprobar la alimentación...
  • Page 85 Positec Germany GmbH Park, Jiangsu 215123, P . R. China Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declaran que el producto Descripción Motosierra eléctrica Modelo WG305E (3- designación de maquinaria, representantes de Sierra de cadena) Función cortar madera Cumple con las siguientes Directivas, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863,...
  • Page 86 ALGEMENE elektrische schok. c) Stel uw elektrische gereedschap VEILIGHEIDSWAARSCHUWING- niet bloot aan regen of natte EN VOOR VERMOGENSMACHINE omstandigheden. Water dat elektrisch gereedschap kan binnendringen, vergroot WAARSCHUWING! Lees alle de kans op een elektrische schok. instructies zorgvuldig door. Indien d) Gebruik de stroomdraad niet op u zich niet aan alle onderstaande instructies een andere manier dan waarvoor houdt, kan dat leiden tot een elektrische schok,...
  • Page 87 wordt gestart. Zorg ervoor dat de Deze preventieve veiligheidsmaatregelen schakelaar uit staat voordat u de verminderen de kans op het ongewild voeding en/of batterij aansluit, en inschakelen van het gereedschap. als u de machine oppakt en draagt. d) Berg gereedschap dat niet gebruikt wordt buiten het bereik van kinderen Gereedschap dragen terwijl u uw vinger op en laat personen die niet bekend...
  • Page 88 WAARSCHUWINGEN VOOR Houd er bij het afzagen van een onder spanning staande tak rekening KETTINGZAGEN: mee dat deze terugveert. Als de Houd bij een lopende zaag alle spanning in de houtvezels vrijkomt, kan lichaamsdelen uit de buurt van de gespannen tak de bediener raken, of de zaagketting.
  • Page 89 kettinggeleiders en zaagkettingen. OORZAKEN EN VOORKOMING VAN EEN Verkeerde vervangende kettinggeleiders TERUGSLAG: en zaagkettingen kunnen tot kettingbreuk Terugslag kan optreden als de punt van de en terugslag leiden. geleidingsrail een voorwerp raakt of als het Houd u aan de aanwijzingen van –...
  • Page 90 de boom, loodrecht op de vallijn zoals getoond Vervolgens zaagt u de gevelde boom in wordt op Figuur 1. Zaag eerst de onderste stukken. Zorg ervoor dat u stevig staat en horizontale inkeping (W). Hierdoor voorkomt verdeel uw lichaamsgewicht gelijkmatig over u het vastklemmen van de kettingzaag of van beide voeten wanneer u de gevelde boomstam de geleidingsrails bij het zagen van de tweede...
  • Page 91 SYMBOLEN ONDERDELENLIJST ACHTERSTE HANDGREEP Waarschuwing AAN /UITSCHAKELAAR/TREKKER INSCHAKELBLOKKERING Lees de gebruiksaanwijzing AANDUIDING VAN OLIENIVEAU OLIETANKDOP Draag oogbescherming VOORSTE HANDGREEP ACTIVERING VAN KETTINGREM Draag oorbescherming (HANDBESCHERMING) BUMPERPUNT Draag een stofmasker ZWAARD 10. ZAAGKETTING 11. KETTINGSPANKNOP Dubbele isolatie 12. AFSCHERMING 13. HOUDER VERLENGSNOER 14.
  • Page 92 TECHNISCHE GEGEVENS Type WG305E (3- aanduiding van machinerie, kenmerkend voor kettingzaag) Vermogen 230-240V~50Hz Bar length 1100W Zwaardlengte 25cm Kettingsnelheid 8.5m/s Inhoud olievoorraadreservoir 120ml Kettingmaat 3/8” Aantal kettingschakels Kettingmeting 0.05” Type zaagketting ES91VS Zwaardype ES100SDEA041 Gewicht (inclusief ketting en zwaard) 3.1kg...
  • Page 93 met deze instructies. Deze machine kan een trillingssyndroom in hand en arm veroorzaken als hij niet op de juiste wijze gehanteerd wordt. WAARSCHUWING: Voor de nauwkeurigheid moet bij een schatting van het blootstellingsniveau in de feitelijke gebruiksomstandigheden rekening worden gehouden met alle delen van de bewerking, zoals het moment dat de machine wordt uitgeschakeld en de tijden waarop de machine loopt zonder daadwerkelijk gebruikt te worden.
  • Page 94 2. Plaats de kettingzaag op een vlak • De snijranden van de zaagketting zijn oppervlak. scherp. Gebruik handschoenen als u 3. Gebruik alleen originele Worx- de ketting hanteert. kettingen of die geschikt zijn voor de • Zorg altijd voor de juiste geleidebalk.
  • Page 95 opwaartse richting wordt geduwd. Dit zal terechtkomt, plaats opnieuw de oliedop (5) speling van de ketting te verwijderen. en span deze rechtsom aan. BELANGRIJK: Om uitwisseling 4. Draai de knop van de kettingspanning (11) van lucht tussen olietank en vast door deze naar links te draaien. omgeving mogelijk te maken, zijn er 5.
  • Page 96 naar voren duwen van handbescherming (7). plaats om mogelijk stuiteren of glijden De ketting stopt binnen korte tijd. Voer van tijd (zijdelingse beweging) van de zaag te tot tijd een functietest uit. Schuif de voorste voorkomen. handbescherming (7) naar voren (positie (7) Geleid de zaag met lichte druk en oefen ) en schakel de kettingzaag kort in.
  • Page 97 Ga naar www. te voorkomen. Voorkom daarbij contact van worx.com om een bevoegd onderhoudscentrum de zaagketting met de grond. Wanneer hout te vinden. slechts aan één zijde wordt ondersteund, eerst 3.
  • Page 98 • Houd de ketting scherp, schoon en 3. Zorg dat u alle oliedoorgangen grondig gesmeerd voor een betere en veilige reinigt prestatie. Omstandigheden die onderhoud • Volg de stappen in deze handleiding om van ketting (10) en geleidestaaf (9) de ketting te smeren. vereissen: •...
  • Page 99 BESCHERMING VAN HET Slijpen van de zaagketting WAARSCHUWING: Haal de MILIEU stekker van de kettingzaag uit het stopcontact voordat u het onderhoud. Afgedankte elektrische producten Ernstige verwondingen en de dood mogen niet bij het normale huisafval kunnen resulteren door elektrische terechtkomen.
  • Page 100 PROBLEMEN OPLOSSEN WAARSCHUWING: Schakel uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u storingen onderzoekt. Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing Terugslagrem geactiveerd Trek de handbescherming 5 in stand (afbeelding H) Geen stroom Controleer de stroomvoorziening De kettingzaag Stopcontact defect Controleer de stroombron en probeer werkt niet eventueel een andere Stroomkabel beschadigd...
  • Page 101 Positec Germany GmbH Park, Jiangsu 215123, P . R. China Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Verklaren dat het product Beschrijving Elektrische kettingzaag Type WG305E (3- aanduiding van machines, kenmerkend voor kettingzaag) Functie hout zagen Voldoet aan de volgende richtlijnen, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863,...
  • Page 102 OGÓLNE OSTRZEŻENIA Państwa ciało jest uziemione. c) Urządzenie natęży trzymać DOTYCZĄCE zabezpieczone przed deszczem BEZPIECZEŃSTWA i wilgocią. Wniknięcie wody do PODCZAS PRACY Z elektronarzędzia podwyższa ryzyko porażenia prądem. ELEKTRONARZĘDZIAMI d) Nigdy nie należy używać kabla do innych czynności. Nigdy nie używać UWAGA: Należy przeczytać...
  • Page 103 c) Należy zapobiec przypadkowemu niebezpieczne i musi zostać naprawione. uruchomieniu. Przed podłączeniem c) Należy odłączyć wtykę od źródła do sieci zasilającej i/lub zestawu zasilania i/lub zestawu baterii, przed baterii, podniesieniem urządzenia wykonaniem jakichkolwiek regulacji, i przenoszeniem urządzenia należy zmiany akcesoriów lub podczas sprawdzić, czy przełącznik znajduje przechowywania elektronarzędzi.
  • Page 104 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE drabiny -doprowadzić do utraty równowagi i BEZPIECZEŃSTWA PRACY Z kontroli nad piłą łańcuchową. PILARKAMI ŁAŃCUCHOWYMI Należy zawsze się liczyć z tym, że Podczas operacji przecinania podczas cięcia naprężona gałąź należy uważać by żadna część może odskoczyć. Jeżeli naprężenia ciała nie znalazła się...
  • Page 105 Przyczyny i sposoby uniknięcia odrzutu: Ostrzenie i konserwacja pilarki powinna odbywać się zgodnie z Zjawisko odrzutu powstaje na skutek zetknięcia zaleceniami producenta. Zbyt płytkie się górnej części końcówki prowadnicy z jakimś przedmiotem lub na skutek zakleszczenia się ograniczniki głębokości potęgują skłonność łańcucha pilarki w rzazie spowodowanego do odrzutu.
  • Page 106 przedstawionego na Rysunku 1. Najpierw Gdy pień jest podparty na całej długości, jak należy wykonać dolne nacięcie poziome (W). pokazano na Rysunku 3, przecina się go od W ten sposób nie dojdzie do zakleszczenia się góry (górne cięcie) Podczas tej czynności należy łańcucha lub prowadnicy podczas wykonywania wystrzegać...
  • Page 107 SYMBOLE LISTA KOMPONENTÓW TYLNY UCHWYT Przeczytać instrukcję PRZEŁĄCZNIK WŁĄCZENIA/ WYŁĄCZENIA/PRZYCISK SPUSTOWY Ostrzeżenie PRZYCISK WYŁĄCZENIA BLOKADY WSKAŹNIK POZIOMU OLEJU Używać ochrony wzroku NASADKA NAPEŁNIANIA OLEJU UCHWYT PRZEDNI DŹWIGNIA WŁĄCZNIKA HAMULCA Używać ochrony słuchu ODSKOCZENIA ( OSŁONA NA RĘKĘ ) KOLEC ZDERZAKA Używać...
  • Page 108 DANE TECHNICZNE WG305E (3- oznaczenie urządzenia, reprezentuje Piła łańcuchowa) Napięcie 230-240V~50Hz 1100W Długość prowadnicy: 25cm Prędkość łańcucha 8.5m/s Pojemność zbiornika oleju 120ml Podziałka łańcucha 3/8” Liczba ogniw łańcucha Ślad łańcucha 0.05” Typ piły łańcuchowej ES91VS Typ prowadnicy ES100SDEA041 Masa ( dostarczony łańcuch i prowadnica) 3.1kg...
  • Page 109 Oraz, czy narzędzie jest używane zgodnie z przeznaczeniem i według instrukcji. Niepawidłowe prowadzenie tego narzędzia może spowodować syndrom wibracji rąk OSTRZEŻENIE: W szczególności, oszacowanie poziomu ekspozycji w rzeczywistych warunkach używania powinno brać także pod uwagę wszystkie elementy cyklu działania, takie jak czasy wyłączenia narzędzia i czas bezczynności, ale nie rzeczywiście wykonywaną...
  • Page 110 źródła równym podłożu. zasilania. 3. Używać wyłącznie oryginalnych • Krawędzie tnące łańcucha są ostre. łańcuchów Worx lub zalecanych dla Zakładać rękawice ochronne w prowadnicy łańcucha. czasie manipulowania łańcuchem. 4. Łańcuch piły (10) włożyć w przebiegający •...
  • Page 111 3. Przechyl piłę do przodu (patrz rys. E1), zamknięcie. gdzie końcówka prowadnicy (9) jest 3. Napełnij zbiornik oleju piły łańcuchowej aż do popychana do góry. Spowoduje to usunięcie wypełnienia. luz łańcucha. 4. Nie pozwolić, aby do zbiornika oleju dostały 4. Całkowicie dokręcić naprężanie łańcucha za się...
  • Page 112 końca przełącznik włączenia/wyłączenia (2) i Rozłóż masę ciała równo na obie stopy. przytrzymaj go w tej pozycji. Można teraz zwolnić (5) W momencie gotowości wykonania cięcia przycisk wyłączenia blokady. naciśnij całkowicie przycisk wyłączenia W celu wyłączenia, zwolnij przełącznik blokady prawym kciukiem i wciśnij spust. włączenia/wyłączenia.
  • Page 113 (Z) od dołu, w celu uniknięcia serwisowy, odwiedź stronę internetową www. kontaktu piły szczękowej z podłożem. Podczas worx.com cięcia kłód podpartych tylko z jednego końca 3. Należy ostrożnie obchodzić się z piłą łańcuchową. rozpocząć cięcie od dołu (Y) wchodząc około 1/3 •...
  • Page 114 oraz nasmarowany w celu zapewnienia Wymagana jest siła, aby wykonać cięcie. • bezpieczniejszej pracy. Nieodpowiednia ilość dostarczanego oleju do • • Przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji prowadnicy i łańcucha. dotyczących ostrzenia łańcucha piły. Sprawdź stan prowadnicy każdorazowo po • Uchwyty powinny być suche, czyste i naostrzeniu łańcucha.
  • Page 115 Zakładać rękawice ochronne w czasie Deklarujemy, że produkt, manipulowania łańcuchem. Opis Elektryczna piła łańcuchowa Łańcuch powinien być zawsze ostry. Piła będzie WG305E (3- oznaczenie cięła szybciej i bezpieczniej. Tępy łańcuch urządzenia, reprezentuje Piła piły powoduje niepotrzebne zużycie koła łańcuchowa) łańcuchowego, prowadnicy łańcucha oraz silnika.
  • Page 116 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW OSTRZEŻENIE: Wyłączyć i odłączyć wtyczkę z zasilania przed przystąpieniem do badania usterki. Objawy Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie Zadziałał hamulec Przestawić przednią osłonę ręki na przeciwodrzutowy pierwotną pozycję (Rysunku H) Brak zasilania Sprawdzić zasilanie Piła łańcuchowa nie Gniazdko jest uszkodzone Podłączyć...
  • Page 117 ELEKTROMOS b) Ne érintse meg a földelt felületeket, például csöveket, radiátorokat, KÉZISZERSZÁMOK tűzhelyeket vagy hűtőszekrényeket. BIZTONSÁGOS Ha a test földelt, nagyobb az áramütés HASZNÁLATÁVAL kockázata. c) Ne tegye ki esőnek vagy nedves KAPCSOLATOS körülményeknek az elektromos ÁLTALÁNOS kéziszerszámokat. Ha egy elektromos FIGYELMEZTETÉSEK kéziszerszámba víz kerül, megnő...
  • Page 118 tároláskor húzza ki a dugót az hallásvédelem használatával csökkenthető a áramforrásból, és/vagy vegye ki személyi sérülések kockázata. c) Kerülje el, hogy a szerszám véletlenül az akkumulátort az elektromos működésbe lépjen. Mielőtt az elektromos kéziszerszámból. Ezekkel a megelőző kéziszerszámot áramhoz csatlakoztatná, biztonsági intézkedésekkel csökken annak a behelyezné...
  • Page 119 fűrészlánctól. A fűrész elindítása fűrészelésekor legyen igen-igen előtt győződjön meg arról, hogy a óvatos. A vékony anyag beleakadhat a fűrészlánc semmihez sem ér hozzá. fűrészláncba és hozzácsapódhat Önhöz, A láncfűrésszel végzett munka során egy vagy kibillentheti Önt az egyensúlyi pillanatnyi figyelmetlenség ahhoz vezethet helyzetéből.
  • Page 120 1. Fák kivágása Ha a fűrészlánc a vezetősín felső pereménél beékelődik, akkor a sín nagy sebességgel a Ha két vagy több személy egyszerre vág ki fát, kezelő irányába csapódhat. akkor a személyek közötti távolság legalább Ezen reakciók mindegyike ahhoz vezethet, a kivágandó...
  • Page 121 Ne fűrészelje keresztül ezt a részt. Lejtőn való aprítás esetén mindig a rönk felfele Amikor a dőlési vágás közeledik ehhez a szilárd álló végénél álljon, ahogy azt a 6. ábra mutatja. darabhoz a fa dőlni kezd. Ha úgy látszik, hogy Hogy az „átfűrészelés”...
  • Page 122 ALKATRÉSZ LISTA HÁTSÓ KAR KI - /BEKAPCSOLÓ GOMB/RAVASZ LEZÁRÓ GOMB OLAJSZINTMUTATÓ ABLAK OLAJTARTÁLY KUPAKJA ELÜLSŐ FOGANTYÚ A VISSZACSAPÓ FÉK AKTIVÁLÓ FOGANTYÚJA ( KÉZVÉDŐ ) KÖRMÖS ÜTKÖZŐ VEZETŐSÍN 10. FŰRÉSZLÁNC 11. LÁNCFESZÍTŐ BÜTYÖK 12. LÁNCBURKOLAT 13. HOSSZABBÍTÓ KÁBEL TARTÓJA 14. HÁTSÓ FOGANTYÚ VÉDŐJE 15.
  • Page 123 MŰSZAKI ADATOK Típus WG305E (3- gép jelölése/típuskódja, a láncfűrész egy típusa) Tápfeszültség 230-240V~50Hz Teljesítmény 1100W Vezetősín hosszúsága 25cm Láncsebesség 8,5m/s Olajtartály kapacitása 120ml Osztásköz 3/8’’ Láncszemek száma Lánc mérősablon 0,050’’ Fűrészlánc típusa ES91VS Vezetősín típusa ES100SDEA041 Súly (lánccal és vezetősínnal együtt) 3.1kg...
  • Page 124 A szerszámot rendeltetésszerűen, kialakításának és a jelen utasításoknak megfelelően használják-e. Ha a szerszámot nem kezelik megfelelően, kéz-kar vibrációs szindrómát okozhat. FIGYELEM: A pontosság érdekében az expozíciós szint becsült értékéhez a valós használati körülmények között figyelembe kell venni a működési ciklus valamennyi elemét, így azt az időt is, amikor a szerszám ki van kapcsolva, és amikor üresjáratban működik.
  • Page 125 2. Helyezze a láncot szilárd, egyenletes • A lánc vágóéle éles. Használjon felületre. védőkesztyűt a lánc kezelése során. 3. Eredeti Worx vagy a megvezető • Mindig ügyeljen a megfelelő sínhez ajánlott láncokat használjon. láncfeszességre. A meglazult lánc 4. Csúsztassa a láncot (10) a vezetősín növeli a visszarúgás kockázatát.
  • Page 126 megemelkedjen. Ezáltal megszűnik a lánc tartályba. Helyezze vissza az olajtartály kupakját kotyogása is. (5), majd csavarja vissza az óramutatók 4. Teljesen húzza meg a láncfeszítő bütyköt járásával megegyező irányba forgatva. FONTOS: Az olajtartály szellőzését (11) annak az óramutatók járásával kis szellőzőcsatornák segítik, megegyező...
  • Page 127 engedni. kikapcsol. A vágás megkezdése előtt Kikapcsoláshoz engedje el a be-/kikapcsolót. győződjön meg róla, hogy a fűrész maximális sebességen működik. 2. VISSZACSAPÓ FÉK (Lásd a H ábrát) (6) A vágás megkezdésekor lassan helyezze a A visszacsapó fék egy védelmi mechanizmus, mozgó...
  • Page 128 érintkezését a talajjal. Amikor olyan javítassa meg. A hivatalos szervizközpontok rönköt vág, amely csak az egyik végénél van listája a www.worx.com honlapon érhető el. megtámasztva, alulról (Y) (alsó vágás) kezdje 3. Gondosan ügyeljen a láncfűrész a vágást körülbelül a rönk átmérőjének 1/3-áig, karbantartására.
  • Page 129 • Soha ne tegye ki esőnek vagy nedvességnek maradványokat a vezetősínből. (Lásd az N ábrát) a láncfűrészt. 3. Győződjön meg róla, hogy alaposan • A fűrészláncot tartsa élesen, tisztán és letisztította az olajjal érintkező felületeket. megkenve a jobb és biztonságosabb A láncot (10) és a megvezető...
  • Page 130 Elektromos láncfűrész Leírás keletkezhetnek. WG305E (3- gép jelölése/ Típus A lánc vágóéle éles. Használjon típuskódja, a láncfűrész egy típusa) védőkesztyűt a lánc kezelése során. fa vágása Rendeltetés Tartsa a fűrészláncot élesen. Fűrésze gyorsabban és biztonságosabban fog vágni. A tompa Megfelel a következő...
  • Page 131 HIBAELHÁRÍTÁS FIGYELMEZTETÉS: Hibakeresés előtt mindig kapcsolja ki a gépet és szüntesse meg a hálózati áramellátását. Tünet Lehetséges okok Lehetséges megoldás A visszacsapó fék kioldott Húzza vissza a kézvédőt az pozícióba (H ábra) Nincs áramellátás Ellenőrizze az áramellátást A láncfűrész nem működik A dugaszolóaljzat hibás Használjon egy másik dugaszolóaljzatot...
  • Page 132 AVERTISMENTE vine în contact cu suprafaţa împământată. c) Nu expuneţi uneltele electrice la GENERALE DE ploaie sau la umiditate. Dacă intră apă SIGURANŢĂ PENTRU în unealta electrică, riscul electrocutării este UNELTE ELECTRICE mai mare. d) Nu deterioraţi cablul de alimentare. AVERTISMENT Citiţi toate Nu folosiţi niciodată...
  • Page 133 d) Scoateţi orice cheie de reglare sau în mâinile utilizatorilor neinstruiţi. cheie de piuliţe înainte de a porni e) Efectuaţi întreţinerea uneltelor unealta electrică. O cheie de piuliţe sau electrice. Verificaţi posibila aliniere o altă cheie rămasă prinsă de o componentă incorectă...
  • Page 134 suprafeţele de prindere izolate, accidentale a lanţului de ferăstrău aflat în deoarece ferăstrăul cu lanţ poate mişcare. intra în contact cu conductori 10. Respectaţi instrucţiunile privind electrici ascunşi. Contactul ferăstrăului ungerea, întinderea lanţului de ferăstrău şi schimbarea cu lanţ cu un conductor aflat sub tensiune accesoriilor.
  • Page 135 – Apucaţi ferm ferăstrăul cu ambele că, după tăiere, copacul se va rostogoli sau va mâni, cuprinzând cu toate degetele aluneca probabil în aval. Înainte de tăiere trebuie stabilită o cale de mânerele ferăstrăului cu lanţ. Aduceţi- retragere, iar dacă este necesar, aceasta se va vă...
  • Page 136 SIMBOLURI 4. Tăierea crengilor Prin tăierea crengilor se înţelege tăierea de separare a crengilor copacului doborât. La Consultaţi manualul tăierea crengilor, în primă etapă evitaţi crengile mai mari, îndreptate în jos, care sprijină copacul. Tăiaţi cioturile printr-o singură mişcare, vezi Avertisment fig.
  • Page 137 LISTĂ DE COMPONENTE MÂNER POSTERIOR ÎNTRERUPĂTOR PORNIRE/OPRIRE/BUTON DE TIP TRĂGACI BUTON DE BLOCARE FEREASTRĂ NIVEL DE ULEI CAPACUL REZERVORULUI DE ULEI MÂNER FRONTAL MÂNER DE ACTIVARE A FRÂNEI DE RECUL ( APĂRĂTOAREA MÂINII ) GHEARĂ DE AMORTIZARE LAMĂ DE GHIDARE 10.
  • Page 138 DATE TEHNICE WG305E (3- denumirea maşinii, reprezentând ferăstrău cu lanţ) Tensiune 230-240V~50Hz Putere 1100W Lungimea lamei de ghidare 25cm Viteză lanţ 8,5m/s Capacitate rezervor ulei 120ml Pas lanţ 3/8’’ Număr de verigi de lanţ Calibru pentru lanţ 0,050’’ Tip lanţ de ferăstrău ES91VS Tip lamă...
  • Page 139 Această sculă poate cauza sindromul vibraţie mână-braţ dacă nu este folosită în mod corespunzător AVERTISMENT: Pentru a fi corectă, estimarea nivelului de expunere în condiţii concrete de folosire trebuie să ia în considerare toate părţile ciclului de operare cum ar fi de câte ori scula este oprită...
  • Page 140 1. Despachetaţi cu atenţie toate componentele. (9). 2. Aşezaţi lanţul pe o suprafaţă solidă şi AVERTISMENT: orizontală. 3. Utilizaţi numai lanţuri originale Worx • Scoateţi ştecherul din priză înainte sau cele recomandate pentru lama de a regla tensiunea lanţului. de ghidare.
  • Page 141 UMPLEREA REZERVORULUI DE ULEI: sens invers acelor de ceasornic până când AVERTISMENT: Înainte de a umple se obţinere o strângere adecvată. NOTĂ: Tensionarea lanţului creşte în mod rezervorul de ulei, deconectaţi ferăstrăul de la reţea. automat dacă butonul rotativ de tensionare a lanţului (11) este rotit în direcţia mersului acelor 1.
  • Page 142 FUNCŢIONAREA Atingerea pământului atunci când lanţul se află în mişcare este periculoasă şi va 1. PORNIRE/OPRIRE (Vezi Figura G) conduce la tocirea lanţului. ATENŢIE: Verificaţi tensiunea şi (3) Utilizaţi ambele mâini pentru a prinde intensitatea curentului sursei de ferm ferăstrăul. Utilizaţi întotdeauna mâna alimentare! Tensiunea şi intensitatea stângă...
  • Page 143 a reculului. Ambele componente reduc riscul şi punct de ridicare. (Consultaţi fig. K) de recul al lanţului. Cu toate acestea, există în 6. Nu utilizaţi fierăstrăul cu mâinile complet continuare un oarecare risc de recul la folosirea întinse, nu încercaţi să tăiaţi bucăţi de lemn acestui fierăstrău.
  • Page 144 2. Folosind o perie de sârmă, o şurubelniţă service autorizat. Pentru a găsi un centru de sau un instrument similar, curăţaţi urmele de service autorizat, accesaţi www.worx.com murdărie de pe lama de ghidare. (Consultaţi 3. Întreţineţi cu grijă fierăstrăul. •...
  • Page 145 Când partea de sus a lamei de ghidare este în lemn şi tăierea produce doar rumeguş cu câteva aşchii mari, lanţul de ferăstrău este uzat. neuniformă, folosiţi o pilă pentru a reface muchiile şi părţile laterale, astfel încât acestea să fie LUBRIFIEREA PINIONULUI drepte.
  • Page 146 DEPANAREA AVERTISMENT: Înainte de a trece la depistarea defecţiunii, opriţi unealta electrică şi scoateţi ştecherul din priză. Simptom Cauze posibile Soluţie posibilă Frâna de siguranţă s-a Trageţi înapoi apărătoarea de mână declanşat frontală aducând-o în poziţia (Figura H) Ferăstrăul cu lanţ nu Nu este alimentat electric Verificaţi reţeaua funcţionează...
  • Page 147 Subsemnaţii, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declarăm că produsul, Ferăstrău electric cu lanţ Descriere Tip WG305E (3- denumirea maşinii, reprezentând ferăstrău cu lanţ) Funcţie tăiere lemn Respectă următoarele Directive, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC modificată prin 2005/88/EC...
  • Page 148 OBECNÁ zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem. c) Nevystavujte ruční nářadí dešti BEZPEČNOSTNÍ nebo vlhkým podmínkám. Když se UPOZORNĚNÍ PRO voda dostane pod povrch elektrického ELEKTRICKÉ NÁSTROJE ručního nářadí, vzniká zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem. VAROVÁNÍ: Přečtěte si všechna d) Nemanipulujte s napájecím kabelem bezpečnostní...
  • Page 149 nošení nářadí. Nošení nářadí s prstem prací s ručním nářadím nebo neznají tyto pokyny, s nářadím pracovat. na vypínači nebo nářadí pod napětím zvyšuje možnost úrazu. Ruční nářadí je nebezpečné v rukách d) Odstraňte jakékoliv nastavovací neškolené a nezkušené osoby. nebo maticové...
  • Page 150 elektrickými vedeními nebo s pilu k řezání plastu, zdiva nebo stavebních vlastním síťovým kabelem. Kontakt materiálů, jež nejsou ze dřeva. Použití řetězu pily s elektrickým vedením pod řetězové pily k jiným účelům než je určena napětím může přivést napětí na kovové díly může vést k nebezpečným situacím.
  • Page 151 znázorněno na obrázku 1. Hlavní řez proveďte TYTO POKYNY USCHOVEJTE rovnoběžně s vodorovným zářezem. Hlavní řez zařízněte pouze tak hluboko, aby ještě zůstal Pokyny týkající se správné techniky stát můstek (pádová lať), jež bude působit jako pro běžné kácení, odvětvování a příčné kloub.
  • Page 152 SEZNAM SOUČÁSTEK průměru z horní strany (horní strana tesařské kozy) (1). Poté řez dokončete ze spodní strany, ZADNÍ DRŽADLO 2/3 průměru tak, aby se řezy potkaly (2). SPÍNAČ/SPOUŠŤ Při řezání ve svahu vždy stůjte z horní strany BLOKOVÁNÍ ZAPNUTÍ kmene, jak je znázorněno na obrázku 6. Abyste MĚRKA OLEJE si v momentu „proříznutí“...
  • Page 153 TECHNICKÉ ÚDAJE WG305E (3- označení strojních zařízení, zastupující řetězové pily) Napětí 230-240V~50Hz Výkon 1100W Délka lišty: 25cm Rychlost řetězu 8.5m/s Kapacita zásobníku oleje: 120ml Rozteč řetězu 3/8‘‘ Počet článků řetězu Velikost řetězu 0.050‘‘ Typ pilového řetězu ES91VS Typ lišty ES100SDEA041 Hmotnost (včetně...
  • Page 154 Při nesprávném používání může tento nástroj způsobit syndrom vibrací rukou a paží. Výstraha: Je třeba upřesnit, že v při odhadu výše rizika vibrací v praxi je nutno rovněž zohlednit všechny fáze pracovního cyklu, například dobu, kdy je nástroj vypnutý a kdy běží naprázdno, ale nevykonává...
  • Page 155 Uvolněný 3. Používejte pouze originální řetězy řetěz může vyskočit z vodící drážky Worx, nebo řetězy doporučené pro lišty. Může dojít ke zranění obsluhy vodicí lišty. a poškození řetězu. Uvolněný řetěz 4. Vložte pilový řetěz (10) do oběhové drážky způsobuje rychlé...
  • Page 156 Je důležité používat mazadla pro tyče zdvihnout z vodicí lišty (9) přibližně do a řetězy (nejsou součástí dodávky), poloviny hloubky vodicího článku řetězu. která jsou vyrobena tak, aby fungovala Tento úkon by měl být proveden jednou rukou v široké teplotní škále bez nutnosti zdvižením řetězu zatíženého pouze vlastní...
  • Page 157 průhledovém okénku. Náplň vystačí v rázem a také vodicí lištou s redukcí zpětného závislosti na přestávkách a intenzitě rázu. Obě tyto součásti redukují možný zpětný práce na ca. 12 minut. (viz obr. I1). ráz. Avšak zpětný ráz u této pily nastat může. Napnutí...
  • Page 158 (Y) do třetiny průměru kmene a potom středisek naleznete na internetové stránce zespodu (Z) na tomtéž místě kmen přeřízněte www.worx.com (horní strana tesařské kozy), vyvarujte se třísek 3. Provádějte pečlivou údržbu řetězové pily. a sevření pily. Zabraňte přitom kontaktu pilového •...
  • Page 159 Čištění nosných kolejnic vodicí lišty: Ostření pilového řetězu VAROVÁNÍ: Před prováděním 1. Odstraňte kryt řetězu a poté vodicí lištu a servisu odpojte zástrčku řetěz. (viz kapitola SESTAVENÍ) napájecího kabelu pily od síťové 2. Z kolejnic vodicí lišty odstraňte nečistoty zásuvky. Mohlo by dojít k úrazu pomocí...
  • Page 160 ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ VAROVÁNÍ: Před odstraněním jakékoli závady pilu vždy vypněte a odpojte zástrčku kabelu od síťové zásuvky. Příznak Možné příčiny Možné řešení Zapůsobila brzda zpětného rázu Přední ochranu ruky stáhněte zpátky do polohy (obr. H) Pila není napájena Zkontrolujte napájení pily Řetězová...
  • Page 161 Park, Jiangsu 215123, P. R. China Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany tímto prohlašujeme, že výrobek Elektrická řetězová pila Popis WG305E (3- označení strojních zařízení, zastupující řetězové pily) řezání dřeva Funkce splňuje požadavky následujících směrnic 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863,...
  • Page 162 VŠEOBECNÉ radiátormi, sporákmi a chladničkami. Keď je vaše telo spojené s uzemneným BEZPEČNOSTNÉ predmetom alebo stojí na uzemnenom území, VAROVANIA NA je zvýšené riziko elektrického šoku. POUŽÍVANIE c) Nevystavujte ručné náradie dažďu alebo vlhkým podmienkam. Keď ELEKTRICKÉHO sa voda dostane pod povrch elektrického NÁRADIA ručného náradia, je zvýšené...
  • Page 163 skúsenosti s prácou s ručným pred tým, než zapojíte náradie do elektriny náradím alebo neboli oboznámené a/alebo k akumulátoru, pri zdvihnutí alebo s týmito inštrukciami, dotýkať sa nosení náradia. Nosenie náradia s prstom na náradia. Ručné náradie je nebezpečné v prepínači alebo aktívneho náradia, ktoré...
  • Page 164 izolované rukoväte, pretože sa môže zvýšit riziko spätného rázu náradia. môže stať, že sa pílová reťaz 11. Rukoväte udržiavajte suché a dostane do kontaktu so skrytým zabezpečte, aby na nich nebol olej elektrickým vedením. Kontakt pílovej ani tuk. Mastné, zaolejované rukoväte sú reťaze s elektrickým vedením, ktoré...
  • Page 165 vhodných opatrení môže obsluhujúca osoba Pred zoťatím stromu treba zobrať do úvahy sklon stromu, polohu väčších konárov a smer fúkania sily spätného rázu zvládnuť. Reťazovú pílu vetra, aby sa mohol spoľahlivo odhadnúť budúci nikdy nepúšťajte z rúk. smer pádu stromu. Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela a nepíľte vo väčšej výške, Odstráňte zo stromu nečistotu, kamene,...
  • Page 166 SYMBOLY 5. Skracovanie kmeňa stromu Pod týmto pojmom rozumieme delenie zoťatého stromu na časti. Dávajte pozor na pevný postoj Prečítajte si návod na používanie a na rovnomerné rozdelenie váhy Vášho tela na obe nohy. Ak je to možné, mal by byt kmeň podložený...
  • Page 167 ZOZNAM SÚČASTÍ ZADNÁ RUKOVÄŤ VYPÍNAČ ON/OFF/SPÚŠŤ ODISŤOVACIE TLAČIDLO UKAZOVATEĽ HLADINY OLEJA UZÁVER PLNIACEHO OTVORU OLEJA PREDNÁ RUKOVÄŤ AKTIVAČNÁ PÁČKA BRZDY SPÄTNÉHO RÁZU ( PREDNÁ OCHRANA RUKY ) HROTOVÝ DORAZ LIŠTA S PÍLOVOU REŤAZOU 10. REŤAZ 11. OTOČNÝ GOMBÍK NA NASTAVOVANIE NAPNUTIA REŤAZE 12.
  • Page 168 TECHNICKÉ PARAMETRE WG305E (3- označenie strojových zariadení, zastupujúce reťazové píly) Napätie 230-240V~50Hz Výkon 1100W Dĺžka tyče 25cm Rýchlosť reťaze 8.5m/s Objem olejovej nádrže 120ml Odstup zubov reťaze 3/8’’ Počet článkov reťaze Kaliber reťaze 0.050’’ Typ pílovej reťaze ES91VS Typ tyče ES100SDEA041 Hmotnosť...
  • Page 169 Používanie náradia na účel určený podľa konštrukcie a v súlade s pokynmi. Toto náradie môže vyvolávať syndróm trasenia rúk a ramien, pokiaľ jeho používanie nie je správnym spôsobom riadené. VÝSTRAHA: Kvôli presnosti by mal odhad úrovne expozície v skutočných podmienkach používania obsahovať...
  • Page 170 Voľná reťaz sa 3. Používajte iba originálne reťaze môže vyšmyknúť z drážky na vodiacej Worx, alebo reťaze odporučené pre lište. To môže spôsobiť poranenie vodiace lišty. obsluhy a poškodenie reťaze. 4. Pílovú retaz (10) založte do obežnej drážky Voľná...
  • Page 171 smeruje hore). do polovice hĺbky vodiaceho článku reťaze. Je dôležité používať mazadlo na tyče Tento úkon by mal byť prevedený jednou a reťaze (nie je súčasťou balenia), rukou zdvihnutím reťaze zaťaženej iba ktorého zloženie umožňuje použitie v vlastnou hmotnosťou píly. (pozri obr. E2) POZNÁMKA: Reťaz (10) je napnutá...
  • Page 172 DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: Pred prevádzania rezu. začatím pílenia a potom pravideľne počas práce kontrolujte ukazovateľ hladiny Bezpečnostné zariadenie zabraňujúce spätnému rázu píly. oleja (4). Olej doplňte, keď je nízka hladina oleja. Dolievanie oleja do nádržky trvá Táto píla je vybavená reťazou s nízkym spätným približne 12 minút v závislosti od intenzity rázom a tiež...
  • Page 173 Ak sa nachádza drevo na oboch stranách, worx.com odrežte z kmeňa najprv zhora (Y) jednu tretinu 3. Vykonávajte dôkladnú údržbu reťazovej píly. priemeru (horná strana tesárskej kozy) a potom •...
  • Page 174 sú reťaz alebo vodiace lišty zanesené nečistotou. bude zaistený správny pohon reťaze píly. Pred Koľajnice by sa mali vyčistiť po každom zosadení brúsením reťaze skontrolujte vodiacu lištu. reťaze. Opotrebovaná alebo poškodená vodiaca lišta Po uplynutí každých 5 hodín prevádzky vodiacu je veľmi nebezpečná.
  • Page 175 ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV VAROVANIE: Pred odstránením akejkoľvek poruchy pílu vždy vypnite a odpojte zástrčku od sieťovej zásuvky, pílu vždy vypnite a odpojte zástrčku kábla od sieťovej zásuvky. Symptóm Možné príčiny Možné riešenie Inicializovala sa brzda spätného rázu Potiahnite chránič prednej rukoväte späť do polohy (obrázok H) Reťazová...
  • Page 176 Park, Jiangsu 215123, P. R. China Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Vyhlasujeme, že tento výrobok Elektrická reťazová píla Popis WG305E (3- označenie strojových zariadení, zastupujúce reťazové píly) rezanie dreva Funkcia Zodpovedá nasledujúcim smerniciam: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC v novelizácii 2005/88/EC...
  • Page 177 AVISOS GERAIS tubos, aquecedores, fogões e frigoríficos. Existe um aumento do risco DE SEGURANÇA de choque eléctrico se o seu corpo estiver DE FERRAMENTAS em contacto com a terra ou a massa. ELÉCTRICAS 3) Não exponha este equipamento à chuva ou humidade. A infiltração de ATENÇÃO! Leia atentamente água num aparelho eléctrico aumenta o as seguintes instruções.
  • Page 178 o comutador de alimentação está de acessórios ou antes de guardar a desligado antes de ligar a ferramenta ferramenta. Estas medidas de segurança à fonte de alimentação e/ou à bateria, preventivas reduzem o risco de activação acidental da ferramenta. antes de pegar nela ou antes de 4) Quando não estiver a usar a a transportar.
  • Page 179 INDICAÇÕES DE AVISO e do controlo da serra de corrente. Ao cortar um galho sob tensão, PARA SERRAS DE deverá sempre contar com que CORRENTE: ricocheteie. Logo que a tensão nas fibras da madeira for aliviada, é possível Manter todos os membros do que o galho esticado atinja a pessoa a corpo afastados da corrente da operar o aparelho e/ou leve à...
  • Page 180 carril de guia entrar em contacto com um profundidade muito baixos aumentam a objecto ou se a madeira se curvar e a corrente tendência a contragolpes. da serra for emperrada no corte. Um contacto com a ponta do carril pode GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES causar uma inesperada reacção direccionada para trás, durante a qual o carril de guia é...
  • Page 181 Desta forma evita-se que a corrente de serra Quando o tronco estiver apoiado em todo ou o carril de guia emperre ao fazer o segundo o seu comprimento, conforme ilustrado na corte (X). Figura 3, é cortado a partir da parte superior (corte superior) , evite o contacto com o chão, Fazer o corte de abate uma vez que irá...
  • Page 182 SÍMBOLOS LISTA DE COMPONENTES Aviso PUNHO TRASEIRO INTERRUPTOR DE LIGAR/DESLIGAR/ GATILHO Leia o m anual BLOQUEIO DE LIGAÇÃO VISOR DO NÍVEL DO ÓLEO FECHO DO TANQUE DE ÓLEO Usar protecção ocular PUNHO DIANTEIRO ACCIONAMENTO DO TRAVÃO DE Usar protecção para os ouvidos CORRENTE (PROTEÇÃO DE MÃO) PICO DO AMORTECEDOR Usar máscara contra o pó...
  • Page 183 DADOS TÉCNICOS Tipo WG305E (3- designação de aparelho mecânico, representativo de Motosserra) Tensão 230-240V~50Hz Poder 1100W Comprimento da lança 25cm Velocidade da corrente 8.5m/s Quantidade de enchimento do compartimento de óleo 120ml Passo da corrente 3/8’’ Número dos elos propulsores Calibre da corrente 0.050’’...
  • Page 184 Esta ferramenta pode causar síndrome de vibração mão-braço, se não for adequadamente utilizada. AVISO: Para ser preciso, uma estimativa do nível de exposição nas condições actuais de utilização devem ter em conta todas as partes do ciclo de operação, como tempos em que a ferramenta está...
  • Page 185 Utilize luvas de protecção quando superfície sólida e nivelada. 3. Utilize apenas correntes genuinas manusear a corrente. Worx ou as recomendadas para a • Mantenha sempre a corrente correctamente barra da guia. tensionada. Uma corrente solta aumentará o risco de contrgolpe. Uma corrente solta 4.
  • Page 186 4. Aperte totalmente o Botão de tensionamento de óleo, reinstale o Tampão de Enchimento da corrente (11) rodando para o lado direito. de Óleo (5)e aperte-o, rodando-o no 5. Verifique duas vezes a definição de tensão sentido dos ponteiros do relógio até definida pela botão de tensionamento apertar à...
  • Page 187 de protecção que é accionado através da movimentando à plena velocidade antes de protecção dianteira para as mãos (7) no caso começar um corte. de um contragolpe do aparelho. A corrente (6) Quando começar um corte, coloque pára dentro de instantes. lentamente a corrente em movimento contra a Executar de vez em quando um teste de madeira.
  • Page 188 (Z) no centro de serviço autorizado, visite www. mesmo lugar, para evitar estilhaços e que a worx.com serra emperre. Evite o contacto da corrente de 3. Mantenha a Motosserra com cuidado. serra com o chão. Se apenas houver madeira •...
  • Page 189 livres de óleo e gordura. Verifique a condição da barra de guia sempre • Mantenha todos os parafusos e porcas que a corrente for afiada. Uma barra de guia apertados. desgastada danifica a corrente e torna o corte • Inspecione frequentemente o cabo de difícil.
  • Page 190 LOCALIZAÇÃO DE ERROS ATENÇÃO: Desligue e remova a ficha da tomada antes de averiguar a avaria. Sintoma Causa provável Solução O travão de contragolpe foi Puxar a protecção para a mão 5 de accionado volta para a posição (Figura H) Nenhum abastecimento de Controlar o abastecimento de A serra de...
  • Page 191 Descrição Serra de correntes elétrica corrente de corte. Tipo WG305E (3- designação de Mantenha a Corrente da Serra afiada. A serra irá aparelho mecânico, representativo de cortar mais rápido e de forma mais segura. Uma Motosserra) Corrente da Serra frouxa causará...
  • Page 192 GENERELLA SÄKERHETSVAR- sladden borta frĺn hetta, olja, skarpa kanter eller rörliga delar. Skadade NINGAR FÖR ELVERKTYG eller tilltrasslade sladdar ökar risken för VARNING! Läs alla instruktioner. elstötar. När du använder ett strömförande Följs inte alla nedanstående instruktioner verktyg utomhus använder du en kan det leda till elektriska stötar, brand och/ förlängningssladd som lämpar sig för eller allvarliga skador.
  • Page 193 Klä dig rätt. Använd inte löst sittande med dessa anvisningar och pĺ kläder eller smycken. Hĺll ditt hĺr, det sätt som avsetts för varje typ av elverktyg. Ha ocksĺ i ĺtanke dina kläder och handskar borta frĺn rörliga delar. Lösa kläder, smycket eller arbetsförhĺllandena och arbetet som skall utföras.
  • Page 194 Arbeta inte med kedjesågen En beröring med svärdnosen kan ofta leda till uppklättrad i ett träd. Risk för en oväntad bakåtriktad reaktion varvid svärdet slår uppåt och mot användaren. kroppsskada om kedjesågen används i ett Om sågkedjan kommer i kläm på styrskenans träd.
  • Page 195 trädet. Vid fällning av träd bör man se till 4. Kvistning att andra personer inte utsätts för risker, att Vid kvistning kapas kvistarna på fällt träd. Kapa distributionsledningar inte skadas och att inga sist större kvistar som är riktade nedåt och sakskador uppstår.
  • Page 196 SYMBOLER KOMPONENTER Varning BAKRE HANDTAG STRÖMSTÄLLARE TILL/FRÅN/ UTLÖSARE Läs bruksanvisningen INKOPPLINGSSPÄRR OLJENIVÅFÖNSTER OLJETANKLOCK Använd skyddsglasögon FRÄMRE HANDTAG KEDJEBROMSUTLÖSNING Använd hörselskydd (HANDSKYDD) STABILISERINGSTAGGAR Använd skyddsmask mot damm SVÄRD 10. SÅGKEDJA Skyddsklass 11. KEDJESPÄNNKNAPP 12. KEDJESKYDD 13. FÖRLÄNGNINGSKABELSHÅLLARE Skydda mot regn 14. BAKRE HANDVAKTEN 15.
  • Page 197 TEKNISK INFORMATION Typ WG305E(3-maskinbeteckning, anger Kedjesåg) Spänning 230-240V~50Hz Strömstyrka 1100W Svärdlängd 25cm Kedjehastighet 8.5m/s Oljebehållarens volym 120ml Kedjedelning 3/8’’ Antal drivlänkar Kedjemått 0.050’’ Sågkedjetyp ES91VS Skentyp ES100SDEA041 Maskinens vikt (kedja och skena inkluderad): 3.1kg Skyddsklass BULLERINFORMATION Ett uppmätt ljudtryck :86dB(A) K =3dB(A) En uppmätt ljudstyrka...
  • Page 198 Och att verktyget används såsom avsett enligt dess konstruktion och dessa instruktioner. Detta verktyg kan orsaka hand-arm vibrationssyndrom om det används på felaktigt sätt VARNING: För att vara korrekt bör en beräkning av exponeringsnivån under verkliga förhållanden vid användning också tas med för alla delar av hanteringscykeln såsom tiden när verktyget är avstängt och när det körs på...
  • Page 199 2. Placera motorsågen på ett stabilt, plant 1. Ställ upp kedjesågen på en plan yta. underlag. 2. Vrid kedjesträckarknoppen (11) medurs tills 3. Använd endast äkta Worx kedjor eller den spänd. de som rekommenderas för svärdet. OBS: Spänningen ökas automatiskt medan 4.
  • Page 200 KEDJESMÖRJNING DRIFT INSTRUKTIONER 1. IN- OCH URKOPPLING (SE G) VIKTIGT: Kedjesågen levereras utan OBS! Kontrollera nätspänningen: sågkedjeolja. Kom ihåg att fylla Spänningen och strömförsörjningen på olja innan sågen tas i bruk. Används måste överensstämma med de värden kedjesågen utan sågkedjeolja eller som finn på...
  • Page 201 låsknappen (3)helt med höger tumme tidigare snitt. och krama avtryckaren. Då slås sågen på. • Använd endast lågkast-kedjan och svärdet Släpp avtryckaren så stängs sågen av. Se som medföljde denna motorsåg. till att sågen är igång för fullt innan du •...
  • Page 202 För att hitta ett • Otillräcklig försörjning av olja till svärd auktoriserat servicecenter, besök www. och kedja. worx.com Kontrollera skicket på svärdet varje gång 3. Underhåll motorsågen med omsorg. kedjan slipas. Ett slitet svärd skadar kedjan • Utsätt aldrig sågen för regn eller direkt och gör kapningen svår.
  • Page 203 MILJÖSKYDD på motorsågen. Uttjänade elektriska produkter får inte Byte/vändning av sågkedja och svärd kasseras som hushållsavfall. Återanvänd Byt ut sågkedjan när tänderna är för slitna där det finns anläggningar för det. för att slipa eller när kedjan går sönder. Använd bara reservkedja som anges i denna Kontakta dina lokala myndigheter eller bruksanvisning.
  • Page 204 FELSÖKNING VARNING: Stäng av och dra ur väggkontakten innan du undersöker fel. Symptom Möjliga orsaker Åtgärd Kastbromsen har löst ut Dra handskyddet tillbaka till läget (bild H) Kedjesågen Strömförsörjning saknas Kontrollera strömförsörjningen fungerar inte Vägguttaget defekt Prova med annan strömkälla, byt vid behov Nätsladden skadad Kontrollera nätsladden, byt vid behov...
  • Page 205 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P . R. China Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Förklarar att denna produkt, Beskrivning Elektrisk motorsåg Typ WG305E (3-maskinbeteckning, anger Kedjesåg) Funktion kapning av trä Uppfyller följande direktiv, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC ändrad av 2005/88/EC...
  • Page 206 SPLOŠNA IN VARNOSTNA napajalnega kabla. Slednjega nikoli ne uporabljajte za prenašanje OPOZORILA ZA električnega orodja, niti ne vlecite ELEKTRIČNA ORODJA za kabel, če želite odstraniti vtikač iz vtičnice. Poskrbite, da napajalni kabel ne bo prišel v stik z olji, viri vročine, ostrimi OPOZORILO Preberite vsa robovi ali premikajočimi se deli.
  • Page 207 e) Električnega orodja ne uporabljate delovanja premikajočih se delov, na predelih, ki jih težko dosežete. stanje delov in druge okoliščine, Med delom imejte vedno trden in stabilen ki bi lahko škodljivo vplivale na položaj. To vam bo zagotovilo boljši nadzor delovanje električnega orodja.
  • Page 208 Vzroki in preprečevanje povratnega udarca: opremo za glavo, zgornji in spodnji del nog Povratni udarec lahko nastopi, ko konica vodilne in rok. Ustrezna zaščitna obleka zmanjša tirnice zadane ob predmet ali ko se les upogne in nevarnost poškodb zaradi odrezkov, ki letijo se veriga žage zatakne v rezu.
  • Page 209 4. Klestenje temi, ki prirezujejo, najmanj za dvojno višino drevesa, ki se podira. Pri podiranju dreves pazite Obžagovanje je odstranjevanje vej s podrtega na to, da osebe ne bodo izpostavljene nevarnosti, drevesa. Pri obžagovanju najprej izpustite veje, ki da se ne bodo poškodovali oskrbovalni vodi in so obrnjene navzdol.
  • Page 210 SIMBOLI SESTAVNI DELI Preberite navodila za uporabo ZADNJI ROČAJ VKLOPNO/IZKLOPNO STIKALO/ SPROŽILO Opozorilo VARNOSTNO STIKALO OKENCE ZA PREVERJANJE NIVOJA OLJA Uporabljajte zaščito za oči ZAPIRALO OLJNEGA REZERVOARJA SPREDNJI ROČAJ Uporabljajte zaščito za ušesa AKTIVACIJSKA ROČICA VARNOSTNE ZAVORE ( VAROVALO ZA ROKO ) Nosite zaščitno masko za prah KREMPLJASTI NASLON LETEV...
  • Page 211 TEHNIČNI PODATKI Vrsta izdelka WG305E (3- zasnova naprave, predstavnik verižnih žag) Napetost 230-240V~50Hz Moč 1100W Dolžina letve 25cm Hitrost verige 8,5m/s Polnilna količina oljnega rezervoarja 120ml Korak verige 3/8’’ Število členov Odmik vrha vodilnega zoba 0.050’’ Vrsta verige ES91VS Vrsta letve ES100SDEA041 Teža (skupaj z verigo in letvijo)
  • Page 212 Če strojčka ne uporabljate pravilno, lahko povzroči vibracijski sindrom zapestja in rok. OPOZORILO: Če želimo resnično natančno oceniti raven izpostavljenosti v dejanskih okoliščinah, moramo upoštevati tudi vse faze delovnega procesa, tudi število vklopov in izklopov strojčka ter čas, ko deluje v prostem teku in neobremenjeno. To lahko znatno zmanjša raven izpostavljenosti tekom celotnega delovnega procesa.
  • Page 213 1. Previdno razpakirajte vse dele. 2. Verižno žago postavite na trdno, ravno podlago. 1. Odložite verižno žago na ravni površini. 3. Uporabljajte le originalne verige Worx 2. Obračajte napenjalni vijak (11) v smeri urinega ali tiste, ki so priporočene za letev.
  • Page 214 MAZANJE DELOVANJE POMEMBNO: Verižna žaga pri 1. VKLOP IN IZKLOP (Glejte Sliko G) POZOR: Preverite napetost in tok dobavi ni napolnjena z oljem za vira napajanja: Napetost in tok verige. Pomembno je, da jo pred uporabo morata ustrezati oznakam na tipski napolnite z oljem.
  • Page 215 (5) Ko boste pripravljeni za rezanje, z desnim bodo povzročale udarcev na rezalno verigo. palcem do konca pritisnite gumb za odklepanje • Bodite še posebej previdni, če žago vstavljate (3) ter stisnite stikalo. To bo zagnalo v že delno narejeno špranjo. premikanje verige.
  • Page 216 Pogoji, v katerih veriga (10) in vodilna letev (9) odpravi pooblaščeni serviser. Najbližjega zahtevata vzdrževanje: pooblaščenega serviserja lahko poiščete na • Če žaga reže proti eni strani. www.worx.com • Če morate žago s silo potiskati skozi 3. Verižno žago vzdržujte skrbno. • Žage nikoli ne izpostavljajte dežju ali obdelovanec.
  • Page 217 uporabite le originalno nadomestno vodilno letev, ki luknjo. Ponovite postopek mazanja. je navedena na seznamu rezervnih delov. VAROVANJE OKOLJA Zamenjava verige žage in vodilne letve Če opazite, da so rezalni zobje verige preveč Odpadnih električnih orodij ne smete zavreči obrabljeni za ostrenje ali se slednja pretrga, jo zamenjajte z novo.
  • Page 218 ODPRAVLJANJE NAPAK OPOZORILO: Pred pregledovanjem okvare odstranite vtikač napajalnega kabla iz vtičnice. Simptom Možen vzrok Pomoč Povratna zavora se je sprožila Potegnite sprednji ščitnik za roke nazaj v položaj (sliko H) Ni napajanja Preverite napajanje Verižna žaga ne deluje Vtičnica je okvarjena Uporabite drugo vtičnico Podaljševalni kabel je Preverite kabel in ga po potrebi dajte...
  • Page 219 Park, Jiangsu 215123, P. R. China Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Izjavljamo, da je izdelek, Električna verižna žaga Opis izdelka WG305E (3- zasnova Vrsta izdelka naprave, predstavnik verižnih žag) Funkcija žaganje lesa skladen z naslednjimi direktivami, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863,...
  • Page 220 Copyright © 2021, Positec. All Rights Reserved. AR01292204...