Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
TES6...
de Gebrauchsanleitung
en Instruction manual
fr
Mode d'emploi
it
Istruzioni per l'uso

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch TES6 Série

  • Page 1 Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome TES6... de Gebrauchsanleitung en Instruction manual Mode d’emploi Istruzioni per l’uso...
  • Page 2 Deutsch English Français Italiano Lieferumfang (siehe Seite 5) Included in delivery (see page 29) Contenu de l’emballage (voir page 52) Contenuto della confezione (ved. pagina 77) E-Nr. ……… FD… …...
  • Page 4 17d*...
  • Page 5 2� 1 � 1� 2 �...
  • Page 6: Table Des Matières

    Kaffeeliebhaber, Bestimmungsgemäßer Gebrauch �����������3 Wichtige Sicherheitshinweise �����������������3 herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Lieferumfang ���������������������������������������������5 Kaffeevollautomaten aus dem Hause Auf einen Blick������������������������������������������5 Bosch. Überblick – Bedienelemente��������������������6 Display �������������������������������������������������������7 Inbetriebnahme �����������������������������������������8 Diese Gebrauchsanleitung beschreibt Kindersicherung ���������������������������������������9 verschiedene Gerätevarianten, die sich im Getränkezubereitung��������������������������������9...
  • Page 7: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Bestimmungsgemäßer Wichtige Wichtige Gebrauch Gebrauch Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Dieses Gerät ist nur für den Die Gebrauchsanleitung bitte privaten Haushalt und das häus- sorgfältig durchlesen, danach liche Umfeld bestimmt. handeln und auf bewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Das Gerät nur in Innenräumen Anleitung beilegen.
  • Page 8 Wichtige Sicherheitshinweise W Warnung W Warnung Stromschlaggefahr! Gefahr durch Magnetismus! ■ Das Gerät darf nur über eine Das Gerät enthält Permanent- vorschriftsmäßig installierte magnete, die elektronische Steckdose mit Erdung an ein Implantate wie z. B. Herzschritt- Stromnetz mit Wechselstrom macher oder Insulinpumpen angeschlossen werden.
  • Page 9: Lieferumfang

    Lieferumfang Lieferumfang (Bild A auf den Ausklappseiten) a Kaffeevollautomat f Pulverlöffel b Gebrauchsanleitung g Wasserfilter c Kurzanleitung h Milchbehälter mit „freshLock“ Deckel d Milchschlauch und Ansaugrohr i Entkalkungstabletten e Wasserhärtestreifen Auf einen Blick (Bilder B, C, D, E, F und G auf den Ausklappseiten) 1 Netzschalter J 11 Drehwähler für Mahlgradeinstellung 12 Pulverschublade...
  • Page 10: Überblick - Bedienelemente

    Überblick – Bedienelemente Überblick – Bedienelemente (Bild B auf den Ausklappseiten) Die folgenden Symbole sind je nach Betriebszustand des Geräts zu sehen bzw. hinterleuchtet: Espresso Caffe Crema Cappuccino Latte Macchiato R – Milchkaffee Start-Stopp-Taste F – Zurück Milchschaum / Heißwasser G –...
  • Page 11: Display

    Display Netzschalter J zwei Tassen gleichzeitig zubereitet, sobald Mit dem Netzschalter J wird das Gerät mit R der Bezug gestartet wird (siehe Kapitel „Getränke zubereitung“). ein- oder ausgeschaltet. Das Gerät spült automatisch, wenn es ein- und milk clean und Kindersicherung aus geschaltet wird.
  • Page 12: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Inbetriebnahme ● Den Deckel Wassertank 6 wieder schließen. Allgemeines ● Bohnenbehälter 9 mit Kaffeebohnen Nur reines, kaltes Wasser ohne Kohlen- füllen. säure und ausschließlich geröstete Bohnen ● Das Gerät mit dem Netzschalter 1 J in die entsprechenden Behälter füllen. einschalten.
  • Page 13: Kindersicherung

    Kindersicherung Getränkezubereitung Bei der ersten Benutzung, nach der Durchführung eines Service- Dieser Kaffeevollautomat mahlt für jeden Programms oder wenn das Gerät Brühvorgang frischen Kaffee. Vor zugsweise längere Zeit nicht in Betrieb war, Espresso- oder Vollautomaten-Bohnen- hat das erste Getränk noch nicht mischungen verwenden.
  • Page 14 Getränkezubereitung Kaffeestärke anpassen, ● Durch Berühren des entsprechenden Pulverkaffee auswählen Symbols das gewünschte Getränk Durch Berühren von H wird die Stärke auswählen. des Kaffeegetränks individuell eingestellt ● D so oft berühren, bis die gewünschte oder die Zubereitung mit Pulverkaffee Einstellung im Display angezeigt wird. ausgewählt.
  • Page 15: Zubereitung Von Kaffeegetränken

    Getränkezubereitung Zubereitung von Kaffeegetränken Verbrennungsgefahr! Ober- und Unterteil des Milch systems Das Gerät muss betriebsbereit sein. 4b werden sehr heiß. Nach Benut- ● Vorgewärmte Tasse unter den Getränke- zung zuerst abkühlen lassen und erst auslauf 4 stellen. dann berühren. ● Durch Berühren des entsprechenden Symbols das gewünschte Kaffeegetränk Achtung! Espresso oder Caffe Crema auswählen.
  • Page 16: Zubereitung Mit Gemahlenem Kaffee

    Getränkezubereitung Zuerst wird Milch bzw. Milchschaum in die ● Die Pulverschublade 12 schließen. Tasse bzw. das Glas ausgegeben. Anschlie- ● R berühren, um den ßend wird der Kaffee gebrüht und läuft in Getränke bezug zu starten. die Tasse bzw. das Glas. Der Kaffee wird gebrüht und läuft anschließend in die Tasse.
  • Page 17: Mahlgrad Einstellen

    Menü Menü Mahlgrad einstellen Mit dem Drehwähler 11 für Mahlgradein- Das Menü dient dazu, Einstellungen indivi- stellung kann die gewünschte Feinheit des duell zu ändern, Informationen abzurufen Kaffeepulvers eingestellt werden. oder Vorgänge zu starten. Achtung! ● Durch Berühren von A das Menü Den Mahlgrad nur bei laufendem öffnen.
  • Page 18 Menü Folgende Einstellungen können ● Den Teststreifen kurz in das Wasser vorgenommen werden: tauchen und nach 1 Minute das Ergebnis ablesen. Tassengröße einstellen Stufe Wasserhärtegrad Einstellung der Füllmenge für jedes Getränk Deutsch (°dH) Französisch (°fH) und für jede Tassengröße. Die vom Werk 1-13 voreingestellte Füllmenge kann in mehreren 8-14...
  • Page 19 Menü ● Dazu Wasserfilter mit Hilfe des Wird das Gerät längere Zeit nicht Pulverlöffels 8 in den Wassertank 5 fest benutzt (z. B. Urlaub), sollte der eindrücken. eingesetzte Filter vor dem Gebrauch ● Wassertank bis zur Markierung „max“ mit des Gerätes gespült werden. Dazu Wasser füllen.
  • Page 20: Pflege Und Tägliche Reinigung

    Pflege und tägliche Reinigung ● Neue Schwammputztücher können mit Tastentöne Ein- oder Ausschalten der Töne beim Salzen behaftet sein. Salze können Flug- rost am Edelstahl verursachen, deshalb Berühren des Bedienfeldes. ● Mit B die Auswahl bestätigen. die Tücher vor Benutzung unbedingt ●...
  • Page 21: Milchsystem Reinigen

    Pflege und tägliche Reinigung Milchsystem reinigen ● Das Milchsystem 4b gerade nach vorne herausziehen. Nach jeder Zubereitung mit Milch das Milchsystem 4b unbedingt reinigen! Das Milchsystem 4b kann automatisch mit dem Programm E oder manuell gereinigt werden. Automatisch reinigen: ● Zuerst E und anschließend R berühren.
  • Page 22: Brüheinheit Reinigen (Bild G)

    Service-Programme Brüheinheit reinigen (Bild G) ● Den Geräteinnenraum mit einem feuchten Tuch gründlich reinigen, eventuell vorhan- Siehe auch Kurzanleitung im dene Kaffeereste entfernen. Auf bewahrungsfach 16. ● Brüheinheit 14 und Geräte-Innenraum trocknen lassen. Zusätzlich zum automatischen Reinigungs- ● Die Abdeckung 14b wieder auf die programm sollte die Brüheinheit 14 regel- Brüheinheit setzen und die Brüheinheit 14 mäßig zum Reinigen entnommen werden.
  • Page 23: Milchsystem Reinigen

    ● Lauwarmes Wasser in den leeren ● R berühren, um das Wasser tank 5 bis zur Markierung „0,5 l“ Programm zu starten. einfüllen und 1 Bosch Entkalkungstablette TCZ8002 darin auflösen. Das Michsystem kann auch direkt ● R berühren. durch Berühren von E ●...
  • Page 24: Reinigen

    Service-Programme ● Entkalkungslösung nachfüllen und erneut ● Eine Bosch Reinigungstablette ein werfen und die Schublade 12 schließen. R berühren. ● Den Wassertank 5 spülen und frisches ● R berühren. Wasser bis zur Markierung „max“ Das Reinigungs programm läuft jetzt ca.
  • Page 25: Tipps Zum Energiesparen

    ● Lauwarmes Wasser in den leeren Das Gerät ist fertig entkalkt und wieder Wasser tank 5 bis zur Markierung „0,5 l“ betriebsbereit. einfüllen und 1 Bosch Entkalkungstablette TCZ8002 darin auflösen. Wichtig: Wurde eines der Service- ● R berühren. Programme z. B. durch Stromausfall ●...
  • Page 26: Aufbewahrung Zubehör

    Aufbewahrung Zubehör Aufbewahrung Zubehör Garantiebedingungen Der Kaffeevollautomat hat spezielle Fächer, Für dieses Gerät gelten die von unserer um Pulverlöffel und Kurzanleitung am Gerät jeweils zuständigen Landes vertretung zu verstauen. herausgegebenen Garantie bedingungen ● Um den Pulverlöffel 8 aufzubewahren, des Landes, in dem das Gerät gekauft den Wassertank 5 abnehmen und wurde.
  • Page 27: Einfache Probleme Selbst Beheben

    Einfache Probleme selbst beheben Einfache Probleme selbst beheben Problem Ursache Abhilfe Stark schwankende Das Gerät ist verkalkt. Das Gerät nach Anleitung Kaffee- bzw. entkalken. Milchschaumqualität. Kein Heißwasserbezug Das Milchsystem oder die Das Milchsystem oder die möglich. Aufnahme des Milchsys- Aufnahme reinigen (siehe tems ist verschmutzt.
  • Page 28 Einfache Probleme selbst beheben Problem Ursache Abhilfe Der Kaffee schmeckt Zu hohe Brühtemperatur Temperatur reduzieren, „verbrannt“. siehe Kapitel „Menü – Kaffeetemperatur“. Der Mahlgrad ist zu fein Mahlgrad gröber stellen eingestellt oder das Kaffee- oder gröberes Kaffeepulver pulver ist zu fein. verwenden.
  • Page 29: Technische Daten

    Technische Daten Problem Ursache Abhilfe Displayanzeige Verschmutzte Brüheinheit. Brüheinheit reinigen. Bitte Brüheinheit reinigen Zuviel Pulverkaffee in der Brüheinheit reinigen. Maximal und wieder einsetzen Brüheinheit. 2 gestrichene Pulverlöffel mit Kaffeepulver einfüllen. Der Mechanismus Brüheinheit reinigen der Brüheinheit ist (siehe Kapitel „Pflege und schwer gängig.
  • Page 30 Contents Dear Coffee Connoisseur, Congratulations on purchasing this fully Intended use �������������������������������������������27 automatic coffee machine from Bosch. Important safety information �����������������27 Included in delivery ��������������������������������29 Overview��������������������������������������������������29 This instruction manual describes a number Overview of control elements ���������������30 of versions of the appliance with minor Display �����������������������������������������������������31...
  • Page 31: Intended Use

    Intended use Intended use Important safety information Intended use Important safety information This appliance is intended for Please read and follow the domestic use only. operating instructions carefully and keep them for later refer- Only use the appliance indoors ence! Enclose these instructions at room temperature and up to when you give this appliance to 2000 m above sea level.
  • Page 32 Important safety information W Warning W Warning Risk of electric shock! Hazard due to magnetism! ■ The appliance may only be The appliance contains perma- connected to a power supply nent magnets which can aff ect with alternating current via electronic implants such as a correctly installed socket pacemakers or insulin pumps.
  • Page 33: Included In Delivery

    Included in delivery Included in delivery (Figure A on the fold-out pages) a Fully automatic coffee machine f Measuring spoon b User Manual g Water filter c Quick reference guide h Milk container with “freshLock” lid d Milk tube and suction pipe i Descaling tablets e Water hardness testing strip Overview...
  • Page 34: Overview Of Control Elements

    Overview of control elements Overview of control elements (Figure B on the fold-out pages) The following symbols are visible or backlit depending on the appliance’s current operating mode: Espresso Coffee Cappuccino Latte Macchiato R – Start/stop button Caffe Latte F – Back Milk froth / Hot water G –...
  • Page 35: Display

    Display Mains switch J Drink options The mains switch J is used to switch the Touching H or D adjusts the strength or size of the drink, touching G prepares two appliance on or off. The appliance rinses itself automatically when it is switched on cups simultaneously as soon as you touch and off.
  • Page 36: Initial Use

    Initial use Initial use ● Fill the bean container 9 with coffee beans. ● Use the main switch J 1 to switch on the General appliance. Fill the appropriate container using only pure, cold, uncarbonated water and solely The control panel and the display will roasted beans.
  • Page 37: Childproof Lock

    Childproof lock Preparing drinks When the appliance is used for the first time, after a service program has This fully automatic coffee machine grinds been run and when it has not been fresh beans for every brewing. For optimum operated for a long period, the first quality, store the beans in a cool place in beverage will not have the full aroma sealed containers.
  • Page 38 Preparing drinks Adjusting the strength, An arrow or multiple arrows next to selecting ground coffee the setting, e.g. „large ˆ“, indicate that Touch H to set the strength of your coffee the preset capacity (see the section individually or to specify that ground coffee “Menu –...
  • Page 39: Preparing Coffee Drinks

    Preparing drinks Preparing coffee drinks Caution! Dried milk residues are difficult to The appliance must be ready for use. remove, so you should always clean ● Place a prewarmed cup underneath the the appliance after each use (see the beverage outlet 4. section “Cleaning the milk system”).
  • Page 40: Preparation Using Ground Coffee

    Preparing drinks Dispensing hot water Milk froth or warm milk ● Touch the appropriate symbol to select Before hot water is dispensed the milk Milk froth or Warm milk. system should be cleaned and the milk ● Touch R to begin dispensing tube removed (see the section “Cleaning the beverage.
  • Page 41: Menu

    Menu ● With the grinding unit running, adjust the For example: selector 11 from fine (a: turn anticlock- Setting the coffee temperature to max. : wise) to coarse (b: turn clockwise). ● Touch A. The menu is opened. ● Touch I repeatedly until the display shows Coffee temperature.
  • Page 42 Menu You can check the water hardness using Important: Before you can use a the enclosed test strip or by asking your new water filter it will need to be local water supplier. If a water softening rinsed. system is installed in the house, please ●...
  • Page 43: Care And Daily Cleaning

    Care and daily cleaning If the appliance has not been used Key tones for a prolonged period (for example, Switches on or off the tones that you hear while you are on holiday), the existing when you touch the control panel. filter should be rinsed before the ●...
  • Page 44: Cleaning The Milk System

    Care and daily cleaning ● Always immediately remove any limes- Important: If at any time the appli- cale, or residues of coffee, milk, cleaning ance is not used for a lengthy period or descaling solution. It is possible for (e.g. holiday), clean the entire appli- corrosion to form underneath such ance thoroughly, including the milk system 4b and brewing unit 14.
  • Page 45: Cleaning The Brewing Unit (Figure G)

    Care and daily cleaning Cleaning the brewing unit ● Remove the milk system 4b by pulling it straight forward. (Figure G) See also the Quick reference guide in the storage compartment 16. In addition to the automatic cleaning programme, the brewing unit 14 should be removed regularly for cleaning.
  • Page 46: Service Programmes

    Service programmes ● Thoroughly clean the inside of the appli- Caution! ance with a moist cloth, removing any For each of the service programmes, coffee residues. use descaling and cleaning agents ● Allow the brewing unit 14 and the inside as described in the instructions.
  • Page 47: Descaling

    If there is not enough descaling solu- ● Open the ground coffee drawer 12. tion in the water tank 5, you will see ● Drop one Bosch cleaning tablet in the the prompt Refill descaler ¢start. drawer 12 and close it.
  • Page 48: Calc'nclean

    ● Open the ground coffee drawer 12. rinsed before use. Clean the suction ● Drop one Bosch cleaning tablet in the pipe 4d of the drinks outlet particu- drawer 12 and close it. larly carefully.
  • Page 49: Tips On Energy Saving

    Tips on energy saving Accessories The appliance will be rinsed for approx. 2 minutes for safety reasons. The following accessories are available ● Empty and re-insert the drip tray 17. from retailers or from customer service: The aborted service programme must Accessories Order number be restarted.
  • Page 50: Simple Troubleshooting

    Simple troubleshooting Simple troubleshooting Problem Cause Solution Coffee or milk froth quality Build-up of limescale in the Descale the appliance as varies considerably. appliance. described in the instructions. No hot water dispensed. The milk system or its Clean the milk system or holder is not clean.
  • Page 51 Simple troubleshooting Problem Cause Solution The coffee tastes “burnt”. The brewing temperature is Reduce the temperature, too high see the section “Menu – Coffee temperature”. The grinding setting is Adjust the grinding unit to a too fine or the pre-ground coarser setting or use coarser coffee is too fine.
  • Page 52: Technical Specifications

    Technical specifications Problem Cause Solution Display shows Brewing unit is soiled. Clean the brewing unit. Please clean brewing unit, Too much pre-ground Clean the brewing unit. Place no then replace coffee in the brewing unit. more than two level measuring spoons of ground coffee in the drawer.
  • Page 53 Conformité d’utilisation �������������������������50 Consignes de sécurité importantes������50 nous vous félicitons pour l’achat de cette Contenu de l’emballage �������������������������52 machine à espresso automatique Bosch. Vue d’ensemble ��������������������������������������52 Vue d’ensemble – Éléments de commande ������������������������53 Ce mode d’emploi décrit différents modèles Écran��������������������������������������������������������54...
  • Page 54: Conformité D'utilisation

    Conformité d’utilisation Conformité dʼutilisation Conformité d’utilisation Consignes de sécurité Consignes de sécurité importantes importantes Cet appareil est destiné exclusi- vement à une utilisation domes- Veuillez lire la notice dʼutilisa- tique et non professionnelle. tion attentivement, respecter Nʼutiliser lʼappareil quʼà lʼintérieur les instructions et la conserver de pièces, à...
  • Page 55 Consignesdesécuritéimportantes W Avertissement W Avertissement Risque dʼélectrocution ! Danger par magnétisme ! ■ Lʼappareildoitêtrebranché Lʼappareilrenfermedesaimants uniquementsurunréseauà permanentssusceptiblesdʼagir courantalternatifparlʼinter- surdesimplantsélectroniques, médiairedʼuneprisesecteur parexempledesstimulateurs installéedemanièreconforme cardiaquesoudespompesà etdisposantdʼuneconnexion insuline.Lespersonnesportant àlaterre.Assurez-vousque desimplantsélectroniquessont lesystèmeàconducteurde priéesderesteràaumoins protectiondelʼinstallation 10cmdelʼappareiletdespièces électriquedevotremaisonest suivantes,lorsdeleurretrait: conforme. réservoiràlait,systèmeàlait, ■ Branchezetutilisezlʼappareil réservoirdʼeauetunitéde uniquementenconformité percolation. aveclesindicationsfi...
  • Page 56: Contenu De L'emballage

    Contenu de l’emballage Contenu de l’emballage (Image A sur les pages dépliantes) a Machine à espresso automatique f Cuillère-dose b Mode d’emploi g Filtre à eau * c Notice succincte h Réservoir à lait avec couvercle d Tuyau à lait et tube d’aspiration «...
  • Page 57: Vue D'ensemble - Éléments De Commande

    Vue d’ensemble – Éléments de commande Vue d’ensemble – Éléments de commande (Image B sur les pages dépliantes) Les symboles suivants sont visibles ou éclairés en fonction de l’état de fonctionnement de l’appareil : Expresso Café Cappuccino Latte Macchiato R – Touche Café...
  • Page 58: Appuyer Sur La Touche R

    Écran Interrupteur principal J Options de boisson L’interrupteur principal J vous permet d’al- Appuyer sur H pour régler l’intensité du café ou sur D pour régler la quantité lumer et d’éteindre l’appareil. La machine effectue automatiquement un rinçage d’eau. Appuyer sur G pour préparer deux lorsqu’elle est mise en marche et arrêtée.
  • Page 59: Mise En Service

    Mise en service Mise en service ● Refermer le couvercle du réservoir d’eau 6. Généralités ● Remplir le réservoir pour café en grains 9 Ne verser, dans les conteneurs correspon- de grains de café. dants, que de l’eau pure, froide, sans gaz ●...
  • Page 60: Sécurité-Enfants

    Sécurité-enfants Préparation des boissons Lors de la première utilisation de la machine ou après un programme Cette machine à espresso automatique de maintenance ou encore après moud du café frais pour chaque prépara- une longue période d’inutilisation, tion. Pour assurer aux haricots une qualité la première boisson servie n’a pas optimale, les conserver au frais dans un encore atteint son plein arôme.
  • Page 61 Préparation des boissons Régler l’intensité du café, sélectionner Sélectionner la quantité de boisson du café moulu Appuyer sur la touche D pour sélec- Effectuer une pression sur la touche H tionner individuellement la quantité de pour régler individuellement l’intensité du boisson.
  • Page 62: Préparation De Boissons Au Café

    Préparation des boissons Préparation de boissons au café Préparation de boissons lactées La machine doit être prête à fonctionner. Cette machine à espresso automatique ● Placer la tasse préchauffée sous la buse possède un mousseur de lait intégré. d’écoulement 4. Celui-ci vous permet de préparer des ●...
  • Page 63: Préparation Avec Du Café Moulu

    Préparation des boissons Préparation avec du café moulu La taille de la tasse et l’intensité du café peuvent être modifiées Cette machine à espresso automatique en appuyant sur D et H. Si le fonctionne également avec du café moulu réglage comp. poudre a été sélec- (pas de café...
  • Page 64: Réglage Du Degré De Mouture

    Préparation des boissons Réglage du degré de mouture Risques de brûlures ! Le mousseur de lait 4b est brûlant. Le sélecteur de réglage 11 de la mouture Après utilisation, laisser refroidir permet de régler la finesse du café en avant de le toucher. poudre.
  • Page 65: Menu

    Menu Menu Vous pouvez effectuer les réglages suivants : Le menu permet de modifier des réglages individuellement, d’appeler des informations Régler qté boissons ou encore de lancer des programmes. Régler la quantité pour chaque boisson et pour chaque tasse. La quantité réglée ●...
  • Page 66 Menu ● Pour cela, enfoncer fermement le filtre à Niveau Degré de dureté de l’eau eau dans le réservoir d’eau 5 à l’aide de Allemagne France (°fH) la cuillère-dose 8. (°dH) ● Remplir le réservoir d’eau jusqu’au repère 1-13 « max ». 8-14 14-25 ●...
  • Page 67: Appuyer Sur R Pour Supprimer

    Entretien et nettoyage quotidiens Si la machine n’est pas utilisée ● Appuyer sur R pour lancer le durant une période prolongée programme. (vacances p. ex.), rincer le filtre avant ● Retirer le réservoir d’eau, l’appareil purge d’utiliser à nouveau la machine. Pour automatiquement le circuit et s’éteint.
  • Page 68: Nettoyage Du Mousseur De Lait

    Entretien et nettoyage quotidiens ● Ne pas utiliser de chiffons abrasifs ou de Important : le bac collecteur 17 et le réservoir à marc 17c doivent être produits nettoyants. vidés et nettoyés tous les jours afin d’éviter les dépôts. Si la machine est mise en marche à froid ou arrêtée après la préparation d’un café, elle se rince automatique- ment.
  • Page 69: Nettoyage De L'unité De Percolation (Figure G)

    Entretien et nettoyage quotidiens Démonter le mousseur de lait 4b pour le ● Réassembler toutes les pièces. nettoyer : ● Faire glisser la buse d’écoulement 4 tout en bas. ● Retirer le couvercle 4a vers l’avant et ôter le tuyau à lait. ●...
  • Page 70: Programmes De Maintenance

    Programmes de maintenance Programmes de ● Retirer le couvercle 14b de l’unité de percolation et nettoyer soigneusement maintenance l’unité de percolation 14 à l’eau courante. Voir aussi la notice succincte dans le compartiment de rangement 16. A intervalles réguliers, l’écran 3 affiche périodiquement l’un des messages suivants : Détartrage nécessaire ou...
  • Page 71: Nettoyage Du Mousseur De Lait

    ● Placer un verre vide sous la buse d’écou- d’eau 5 jusqu’au repère « 0,5 l » et lement 4 et placer l’extrémité du tube dissoudre 1 pastille de détartrage Bosch d’aspiration 4d dans le verre. TCZ8002. ● Appuyer sur R. Le mousseur ●...
  • Page 72: Nettoyage

    Programmes de maintenance ● Rajouter du détartrant et appuyer à ● Déposer une pastille de nettoyage Bosch dans le tiroir 12 et refermer. nouveau sur R. ● Rincer le réservoir d’eau 5 et le remplir ● Appuyer sur R. d’eau fraîche jusqu’au repère « max ».
  • Page 73: Conseils Pour Économiser L'énergie

    ● Verser de l’eau tiède dans le réservoir d’eau 5 jusqu’au repère « 0,5 l » et Important : Si l’un des programmes dissoudre 1 pastille de détartrage Bosch de maintenance a été interrompu, TCZ8002. p. ex. par une coupure de cou rant, ●...
  • Page 74: Rangement Des Accessoires

    Rangement des accessoires Rangement des accessoires Mise au rebut La machine à espresso automatique Eliminez l’emballage en respectant possède des compartiments spéciaux l’environnement. Cet appareil est pour ranger la cuillère-dose et la notice marqué selon la directive européenne succincte. 2012/19/UE relative aux appareils ●...
  • Page 75: Eliminer Soi-Même

    Eliminer soi-même les problèmes simples Eliminer soi-même les problèmes simples Problème Cause Remède Qualité de la mousse de La machine est entartrée. Détartrer la machine suivant la café ou de lait très variable. notice. Impossible de produire de Le mousseur de lait ou le Nettoyer le mousseur de lait ou l’eau chaude.
  • Page 76 Eliminer soi-même les problèmes simples Problème Cause Remède Le café a un goût de Température de percolation Baisser la température, voir au « brûlé ». trop élevée chapitre « Menu – Température du café ». La mouture est trop fine ou Régler une mouture moins fine ou le café...
  • Page 77 Eliminer soi-même les problèmes simples Problème Cause Remède Message affiché à l’écran Le réservoir d’eau est mal Mettre le réservoir d’eau correcte- inséré. ment en place. Veuillez remplir avec de l’eau non gazeuse ou changer le Le réservoir d’eau contient Remplir le réservoir d’eau avec de filtre de l’eau gazeuse.
  • Page 78 Indice A tutti gli intenditori e amanti del caffè, congratulazioni per avere acquistato questa Uso corretto ��������������������������������������������75 macchina automatica da caffè Bosch. Importanti avvertenze di sicurezza �������75 Contenuto della confezione �������������������77 Panoramica ���������������������������������������������77 Le presenti istruzioni per l’uso descrivono Prospetto degli elementi di comando ���78 diversi modelli di apparecchio, che presen- Display �����������������������������������������������������79...
  • Page 79: Uso Corretto

    Uso corretto Uso corretto Uso corretto Importanti avvertenze di Importanti avvertenze di sicurezza sicurezza Questo apparecchio è pensato esclusivamente per lʼutilizzo in Leggere attentamente le istru- abitazioni private e in ambito zioni per lʼuso, osservarle e domestico. conservarle! Se lʼapparecchio Usare lʼapparecchio solo in viene ceduto, allegare anche le ambienti interni a temperatura...
  • Page 80 Importanti avvertenze di sicurezza W Attenzione W Attenzione Pericolo di scossa elettrica! Pericoli dovuti ai campi magnetici! ■ Lʼapparecchio può essere collegato a una rete a Lʼapparecchio contiene magneti corrente alternata soltanto permanenti che possono con una presa con messa inter ferire con gli apparecchi a terra installata a norma.
  • Page 81: Contenuto Della Confezione

    Contenuto della confezione Contenuto della confezione (Figura A sui risvolti) a Macchina automatica da caffè f Dosatore del caffè macinato b Istruzioni per l’uso g Filtro dell’acqua c Istruzioni brevi h Contenitore per latte con coperchio d Tubicino del latte e tubicino aspirazione “Fresh Lock”...
  • Page 82: Prospetto Degli Elementi Di Comando

    Prospetto degli elementi di comando Prospetto degli elementi di comando (Figura B sui risvolti) A seconda dello stato di funzionamento dell’apparecchio sono visualizzati o illuminati i seguenti simboli: Espresso Caffè Cappuccino Latte Macchiato R – Tasto Start/Stop Caffelatte F – Indietro Schiuma latte / Acqua calda G –...
  • Page 83: Display

    Display Interruttore di alimentazione J Opzioni per le bevande L’interruttore di alimentazione J consente Toccando H o D si regola l’intensità o la quantità della bevanda, toccando G di accendere o spegnere l’apparecchio. L’apparecchio esegue automaticamente il si preparano due tazze contemporanea- risciacquo quando viene acceso o spento.
  • Page 84: Messa In Funzione

    Messa in funzione Messa in funzione ● Estrarre il serbatoio dell’acqua 5, risciacquarlo e riempirlo con acqua fresca Informazioni generali e pulita. Non superare il contrassegno Riempire i corrispondenti contenitori solo “max”. con acqua pulita, fredda, non addizionata ● Posizionare il serbatoio dell’acqua 5 con anidride carbonica e utilizzare esclusi- diritto e spingerlo completamente verso il vamente chicchi tostati.
  • Page 85: Sicurezza Bambini

    Sicurezza bambini Preparazione delle bevande La macchina automatica da caffè è programmata già in fabbrica con Questa macchina automatica da caffè valori standard che garantiscono macina caffè nuovo a ogni erogazione. Per un funzionamento ottimale. L’appa- una qualità ottimale della bevanda, conser- recchio si spegne automaticamente vare i chicchi in un contenitore chiuso in un dopo un determinato periodo di...
  • Page 86 Preparazione delle bevande Regolazione dell’intensità del caffè, Selezione delle dimensioni della tazza selezione del caffè macinato Toccando D si regola la quantità di caffè. Toccando H si regola l’intensità della Sono possibili le impostazioni seguenti: bevanda a base di caffè o si seleziona la piccolo medio grande...
  • Page 87: Preparazione Di Bevande A Base Di Caffè

    Preparazione delle bevande Preparazione di bevande a base Preparazione di di caffè bevande con latte L’apparecchio deve essere pronto per l’uso. Questa macchina automatica da caffè è ● Disporre la tazza preriscaldata sotto dotata di un sistema per il latte integrato l’erogatore bevanda 4.
  • Page 88: Preparazione Con Caffè Macinato

    Preparazione delle bevande Si possono modificare le dimensioni Attenzione! della tazza e l’intensità del caffè Non versare chicchi di caffè o caffè toccando D e H. Per la sele- solubile. zione Vano polvere procedere come descritto al capitolo “Preparazione ● Chiudere il cassetto per il caffè con caffè...
  • Page 89: Regolazione Del Grado Di Macinatura

    Menu Menu Regolazione del grado di macinatura Il menu serve per modificare le imposta- Con il selettore 11 per il grado di macinatura zioni, visualizzare informazioni o avviare è possibile impostare la finezza desiderata processi. del caffè macinato. ● Per aprire il menu toccare A. Attenzione! Sul display vengono visualizzate le diverse Regolare il grado di macinatura solo...
  • Page 90 Menu ● Selezionare la quantità desiderata con Può essere selezionato un valore compreso I e confermare con B. tra 15 minuti e 8 ore. L’intervallo di tempo L’impostazione è memorizzata. predefinito è di 30 minuti. ● Selezionare l’intervallo di tempo deside- rato con I e confermare con B.
  • Page 91 Menu ● Toccare A e selezionare Filtro acqua Pulizia e cura con I. Avvio di programmi di servizio speciali. ● Toccare B e selezionare Attivare il È possibile selezionare Pulire il sistema latte, nuovo filtro con I. Decalcificare, Pulire oppure calc‘nClean. ●...
  • Page 92: Pulizia E Cura Quotidiana

    Pulizia e cura quotidiana ● Estrarre il raccogligocce 17 con il conte- Info prep. Bevande nitore per fondi di caffè 17c tirandolo in (in base al tipo di apparecchio) avanti. Togliere il pannello raccogligocce Indica quante bevande sono state preparate dalla messa in funzione.
  • Page 93: Pulizia Del Sistema Per Il Latte

    Pulizia e cura quotidiana Pulizia del sistema per il latte ● Estrarre il sistema per il latte 4b tirandolo in avanti. Il sistema per il latte 4b deve essere sempre pulito dopo ogni utilizzo! Il sistema per il latte 4b può essere pulito automaticamente con il programma E oppure manualmente.
  • Page 94: Pulizia Dell'unità Di Infusione (Figura G)

    Programmi di servizio Pulizia dell’unità di infusione ● Pulire a fondo il filtro dell’unità di infu- sione tenendolo sotto il getto dell’acqua. (figura G) Vedere anche le istruzioni brevi nell’apposito scomparto 16. Oltre al programma di pulizia automatica, si dovrebbe estrarre l’unità di infusione 14 per pulirla ad intervalli regolari.
  • Page 95: Pulizia Del Sistema Per Il Latte

    Programmi di servizio Importante: se l’apparecchio non Il sistema per il latte può essere viene decalcificato in tempo, viene pulito direttamente anche toccando visualizzato Eseguire decalc. Blocco apparecchio a breve --> premere Il display 3 guida attraverso l’esecuzione menu per 3 sec. Eseguire subito il processo di decalcificazione del programma: seguendo le istruzioni.
  • Page 96: Pulizia

    ● Aprire il cassetto per il caffè macinato 12. ● Aggiungere decalcificante e toccare ● Introdurre una pastiglia per la pulizia nuovamente R. Bosch e chiudere il cassetto 12. ● Lavare il serbatoio dell’acqua 5, quindi ● Toccare R. riempirlo con acqua pulita fino al Il programma di pulizia gira per circa contrassegno “max”.
  • Page 97 ● Aprire il cassetto per il caffè macinato 12. si può formare corrosione. I panni ● Introdurre una pastiglia per la pulizia in spugna nuovi possono contenere Bosch nel cassetto 12 e chiudere il sali, che possono causare ruggine cassetto. sull’acciaio inossidabile. Pertanto lavare i panni accuratamente prima ●...
  • Page 98: Consigli Per Il Risparmio Energetico

    Consigli per il risparmio energetico Consigli per il Accessori risparmio energetico I seguenti accessori sono disponibili presso i rivenditori e il servizio di assistenza clienti: ● Se la macchina automatica da caffè non viene utilizzata, spegnerla con l’interrut- Accessori Codice ordinazione tore di alimentazione 1 J posto sul lato Rivenditori / anteriore.
  • Page 99: Soluzione Dei Problemi Più Semplici

    Soluzione dei problemi più semplici Soluzione dei problemi più semplici Problema Causa Rimedio Forti differenze nella L’apparecchio presenta Decalcificare l’apparecchio secondo qualità del caffè o della incrostazioni di calcare. le istruzioni. schiuma del latte. Non viene erogata acqua Il sistema per il latte o il Pulire il sistema per il latte o l’allog- calda.
  • Page 100 Soluzione dei problemi più semplici Problema Causa Rimedio Il caffè ha un gusto di Temperatura di preparazione Ridurre la temperatura, vedere il “bruciato”. del caffè troppo elevata. capitolo “Menu – Temperatura caffè”. Il grado di macinatura impo- Impostare un grado di macinatura stato è...
  • Page 101: Dati Tecnici

    Dati tecnici Problema Causa Rimedio Messaggio sul display Unità di infusione sporca. Pulire l’unità di infusione. Pulire unità di infusione Troppo caffè macinato nell’u- Pulire l’unità di infusione. Versare e rimontarla nità di infusione. un massimo di 2 dosatori di caffè macinato pieni.
  • Page 102 Fahrweidstrasse 80 Fax: 1300 306 818 8954 Geroldswil Online Auftragsstatus, Pickup Service mailto:bshau-as@bshg.com mailto:ch-info.hausgeraete@ für Kaffeevollautomaten und viele www.bosch-home.com.au bshg.com weitere Infos unter: *Mo-Fr: 24 hours www.bosch-home.com Service Tel.: 0848 840 040 Service Fax: 0848 840 041 Bosna i Hercegovina, Reparaturservice, Ersatzteile &...
  • Page 103 10000 Zagreb 20147 Milano (MI) Tel.: 0207 510 700 Tel.: 01 552 08 88 Numero verde 800 829 120 Fax: 0207 510 780 Fax: 01 640 36 03 mailto:info@bosch-elettrodomestici.it mailto:Bosch-Service-FI@bshg.com mailto:informacije.servis-hr@ www.bosch-home.com/it www.bosch-home.fi bshg.com KZ K azakhstan, Қазақстан Lankapuhelimesta 8,28 snt/puhelu www.bosch-home.com/hr...
  • Page 104 Taipei City 11493 Abdul Latif Jameel Electronics Fax: 088 424 4845 Tel.: 0800 368 888 and Airconditioning Co. Ltd. mailto:bosch-contactcenter@ Fax: 02 2627 9788 BOSCH Service centre, bshg.com mailto:bshtzn-service@bshg.com Kilo 5 Old Makkah Road Onderdelenverkoop: www.bosch-home.com.tw (Next to Toyota), Jamiah Dist.
  • Page 105 Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte  Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer  Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner  zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 08/14...
  • Page 106 Beratung bei Störungen • Advice on troubleshooting • Conseils sur les problèmes • Consejos sobre problemas de • Consulenza su problemi Service-Hotlines www.bosch-home.com 04 803 0500 050 432 575 066 206 47 94 MK 02 2454 600 0810 550 511...
  • Page 108 ✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen DE 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com *8001046033* 8001046033 960808...

Table des Matières