Usage du document Au sujet de ce document Usage du document La notice d’utilisation est un élément de la machine. Conserver la notice d’entretien pendant toute la durée de vie de la machine. Remettre la notice d’entretien au propriétaire ou utilisateur suivant. Veiller à...
Usage du document 1.4.2 Autres avertissements et symboles signale une opération à réaliser. Ce symbole représente les mesures pour la protection de l’environnement. Ce signe signale les informations importantes. 1 --- 2...
Pression de service maxi Pression de tarage de la soupape de sécurité [bar] [bar] EPC 420 --- 2 --- EPC 1000 --- 2 Tab. 8 Pression de tarage de la soupape de sécurité dans l’étage intermédiaire Pression de service maxi Pression de tarage de la soupape de sécurité...
La machine est remplie de l’huile de compresseur standard suivante. Le type d’huile FGP est utilisé pour des domaines d’application spéciaux, dans ce cas un auto ---collant est collé sur la machine. EPC 230 --- 2 EPC 420 --- 2 à 1000 --- 2 Type d’huile...
30% et une pression d’air de 1013 mbar. ¡ Temps de cycle= temps en charge + temps d’arrêt. Temps de fonctionnement [%] Temps de cycle [min] EPC 230 --- 2 --- 100 < 70 3 ---30 EPC 230 --- 2 --- 250 < 70...
Sécurié et responsabilité Sécurité et responsabilité Le non ---respect de ces instructions peut donner suite à des blessures gra- ves. La machine a été construite en fonction des dernières technologies et des règles de sécu- rité industrielles reconnues. Son utilisation peut cependant conduire à des dangers corpo- rels et mortels pour l’utilisateur ou un tiers ou à...
Page 19
Sécurié et responsabilité S’assurer que toute personne travaillant sur la machine ait lu et compris les consignes de sécurité et les passages importants de la notice d’utilisation et les observent. Réglementer avec précision la signalisation obligatoire des défauts et dommages. Se conformer aux dispositions légales lors de l’installation, de l’exploitation, de l’entretien et du dépannage de la machine.
Sécurié et responsabilité Dispositifs de sécurité Ne pas modifier, négliger ou désactiver les dispositifs de sécurité ! Ne pas retirer ou rendre indéchiffrables les plaques indicatrices et étiquettes de danger. S’assurer que les plaques indicatrices et étiquettes de danger soient toujours bien visibles Pour plus de détails sur les dispositifs de sécurité, voir dans chapitre 4 “Montage et fonc- tionnement”, section 4.4 “Dispositifs de sécurité”.
Sécurié et responsabilité 3.5.2 Dangers présentés par l’air comprimé Dangers présentés par la qualité de l’air comprimé L’air comprimé de cette machine ne doit pas être utilisée sans dispositions appropriées: en tant qu’air respirable pour la préparation de produits alimentaires Risque de blessures graves et danger de mort par une qualité...
Sécurié et responsabilité Dangers présentés par la force de compression L’air comprimé est un porteur d’énergie. Risque de blessures graves au dégagement. Risque de blessures graves ou mortelles par la force de compression libérée! AVERTISSEMENT Le démontage ou l’ouverture de composants sous tension peut causer des blessures graves ou mortelles.
Sécurié et responsabilité Symboles de danger sur la machine Mise en garde contre le danger de mort par la tension électrique. Eviter tout contact avec les pièces sous tension, risque d’électrocution. Avant d’ouvrir la machine, couper l’alimentation électrique par le coupe---cir- cuit et empêcher tout redémarrage intempestif.
Page 24
Sécurié et responsabilité Le condensat est à évacuer par un purgeur approprié et à conduire dans un réservoir col- lecteur puis à évacuer conformément à la législation relative à la protection de l’environne- ment. Les prescriptions locales sont à observer. Pour les purgeurs et réservoirs collecteurs appropriés, consulter KAESER.
Montage et fonctionnement 4.1.2 Fonction Les repères entre parenthèses [ ] sont ceux du schéma synoptique (tuyauterie et instru- ments) du chapitre 13.2.1. Fig. 2 Vue d’ensemble de la machine Filtre à air [2] 10 Orifice de remplissage d’huile Bloc compresseur [1] 11 Bouchon de purge d’huile Clapet anti ---retour [7] 12 Raccordement au réseau d’air com-...
Montage et fonctionnement Options 4.2.1 Plots en caoutchouc à vis (Option H1) Ces supports élastiques permettent la fixation de la machine au sol. Fig. 3 Plot en caoutchouc à vis Plot en caoutchouc Raccord fileté 4.2.2 Surveillande du niveau d’huile (Option H3) surveille automatique le niveau d’huile de la machine et l’arrête en cas de manque d’huile.
Montage et fonctionnement 4.2.4 Pressostat avec compteur hotaire (Option C1) Permet une meilleure observation des intervalles d’entretien. Fig. 6 Pressostat avec compteur horaire Pressostat Compteur horaire 4.2.5 Pressostat avec contacts sans potentiel (Option C2) Un pressotat supplémentaire permet la transmission des signalisations de pression trop basse ou de pression trop élevée à...
Montage et fonctionnement Dispositifs de sécurité Les dispositifs de sécurité suivants sont installés et ne doivent pas être modifiés : Soupape de sécurité La soupape de sécurité protège le circuit d’air contre une surpression. Elle est préré- glée en usine. Clapet anti---retour Le clapet anti---retour empêche le refoulement de l’air comprimé...
Conditions d’installation et de fonctionnement Conditions d’installation et de fonctionnement Conditions ambiantes Pas de flamme ouverte ni de projection d’étincelles sur le lieu d’installation. S’assurer que les travaux de soudure sur la machine ne risquent pas de provoquer d’incendie par suite de projection d’étincelles ou de trop fortes températures. La machine n’est pas antidéflagrante.
Conditions d’installation et de fonctionnement Conditions d’installation 5.2.1 Emplacement et écarts Le sol du lieu d’installation doit être horizontal, ferme et résistant à la charge. Si la machine est installée à l’extérieur, elle doit être protégée contre le gel, les rayons solaires, la pluie et la poussière.
Montage Montage Sécurité Risque de blessures graves ou mortelles par l’utilisation d’air com- primé insuffisamment traité. DANGER Blessures et/ou intoxication par l’air comprimé insuffisamment traité utilisé en tant qu’air respirable ou pour la préparation de produits alimentaires. L’air comprimé peut être utilisé en tant qu’air respirable après un traite- ment approprié...
Montage Desserrer le socle de bois des pieds du réservoir.Holzgestell von den Behälterfüssen lösen. Monter les plots en caoutchouc (1) avec les écrous 6 pans (2) sur les pieds du réser- voir. Raccordement au réseau d’air comprimé Condition: Le réseau d’air comprimé doit être complètement décomprimé. Fig.
Montage Options 6.6.1 Fixer la machine (Option H1) Si la machine est équipée de plots en caoutchouc à vis, elle peut être fixée au sol. Dimen- sions des trous de fixation, voir plan d’encombrement dans chapitre 13.2.2. Fixer la machine au sol à l’aide d’éléments de fixation appropriés. Plot en caoutchouc à...
Page 36
Montage Fig. 10 Raccordement de la surveillance du niveau d’huile Bloc compresseur Câble d’alimentation Surveillance du niveau d’huile Contacteur Réglage de l’interrupteur à flotteur L’interrupteur à flotteur est réglé de façon à permettre l’arrêt de la machine lorsque l’huile descend au niveau mini. Repère minimum du voyant d’huile.
Page 37
Montage Si le point de commutation se trouve au dessus du niveau d’huile mini ad- missible, décaler le contacteur (4) vers le haut (moins de 2 mm de l’extré- mité de la flèche rouge visible). S’assurer que le contacteur soit décalé à moins de 2mm vers le haut.
Mise en service Mise en service Instructions à suivre avant chaque mise en service La mise en service ne peut être effectuée que par un personnel qualifié formé sur cette machine. Une mise en service incorrecte ou non conforme peut entraîner un endommagement de la machine.
Mise en service Régler le relais thermique Le moteur triphasé ne doit être mis en service qu’avec un relais de sur- chage réglé de façon appropriée. Moto compresseur: Démarrage direct La machine démarre directement et est pilotée par une combinaison de pressostat. Le pressostat met la machine en marche et l’arrête dans les plages de pression définies.
Mise en service Première mise en circuit de la machine Ouvrir la vanne d’arrêt en amont du réseau d’air comprimé. Enclencher le coupe---circuit. Pour les machines avec démarrage direct tourner de plus l’interrupteur du pressostat sur position “I”. La machine permute sur CHARGE et débite. La machine doit être surveillée pendant les premières heures de fonction- nement afin de déceler tout défaut éventuel.
Page 41
Mise en service Risque de blessures graves ou mortelles par l’air comprimé ! DANGER Le démontage ou l’ouverture de composants sous tension peut causer des blessures graves ou mortelles. Couper ou isoler le réseau d’air comprimé afin d’éviter le refoulement de l’air comprimé...
Page 42
Mise en service Temps de fonctionnement de la machine, voir chapitre 2.11. Corriger la fréquence de démarrage: Augmenter l’écart entre les pressions d’enclenchement et d’arrêt. Augmenter le volume de stockage de l’air comprimé par l’installation en aval d’un plus grand réservoir tampon. 20 --- 34...
Fonctionnement Fonctionnement Fig. 13 Mise en marche et arrêt Interrupteur MARCHE/ARRÊT pour démarrage direct Position “0” Position “I” Redémarrage automatique. DANGER Risque de blessures graves. La machine redémarre automatiquement après une coupure de courant. Machine peut être mise en marche par l’intermédiaire: du pressostat (démarrage direct) de la commande externe (démarreur étoile---triangle) Mise en marche et arrêt en démarrage direct...
Fonctionnement Mise en marche et arrêt en démarrage direct avec électrovanne Redémarrage automatique. DANGER Risque de blessures graves. La machine redémarre automatiquement après une coupure de courant. Condition: Une commande externe est nécessaire pour exploiter la machine. Mettre en marche et arrêter la machine par la commande externe. Le coupe---circuit est installé...
Page 45
Fonctionnement 8.3.1 Mise en marche Risque de blessures graves par l’air comprimé! AVERTISSEMENT Risque de blessures graves. Ne jamais diriger l’air comprimé sur des personnes ou des animaux. Veiller à ce que ¡ personne ne travaille sur la machine, ¡ tous les panneaux soient bien vissés, ¡...
Reconnaître les défaults et les éliminer Reconnaître les défauts et les éliminer Si le défaut ne se laisse pas éliminer par les mesures proposées : consulter le SAV KAE- SER ou un distributeur autorisé. Ne prendre que les mesures décrites dans la présente notice d’utilisation! Les signalisations de défaut qui se rapportent à...
Page 47
Reconnaître les défaults et les éliminer Défaut Causes possibles Mesure SAV KAESER ou un distributeur auto- risé uniquement Machine surchauffée Température am- Prendre les disposi- biante trop élevée. tions nécessaires pour une tempéra- ture ambiante plus basse. Mauvais sens de ro- Changer les tation.
Page 48
Reconnaître les défaults et les éliminer Défaut Causes possibles Mesure SAV KAESER ou un distributeur auto- risé uniquement Le compresseur Filtre à air colmaté. Nettoyer le filtre tourne sans arrêt, la d’aspiration d’air ou pression de refoule- pression de refoule- le changer.
Page 49
Reconnaître les défaults et les éliminer Défaut Causes possibles Mesure SAV KAESER ou un distributeur auto- risé uniquement La soupape de sé- Manomètre défec- Vérifier le manomè- Changer le mano- curité s’ouvre alors tueux. Réglage du tre. Contrôler le ré- mètre.
Maintenance Maintenance 10.1 Sécurité Le non--- respect des instructions et/ou le maniement incorrect peuvent donner suite à des blessures graves. Danger de mort par électrocution ! DANGER Risque de blessures graves ou mortelles au contact de composants sous tension. Mettre hors tension: Débrancher tous les pôles du bloc d’alimentation. (couper l’alimentation électrique par le coupe---circuit) Empêcher tout redémarrage intempestif.
Maintenance Défaut de machine dû aux fuites. ATTENTION Les points de fuite entraînent une perte de puissance et une perte d’huile. Il peut en résulter un endommagement ou un arrêt total de la machine. Effectuer un essai après les travaux d’entretien et de remise en état. Effectuer un contrôle visuel de la machine.
Maintenance 10.2.1 Entretien périodique Ecourter les intervalles d’entretien en cas de conditions ambiantes difficiles (par ex. milieu poussiéreux) ou en cas de forte utilisation. Intervalle Travaux d’entretien voir chapitre quotidiennement Contrôler le niveau d’huile du bloc de compres- 10.7 sion. ou toutes les 24h ou toutes les 24h de service...
Maintenance 10.2.3 Intervalle de vidange d’huile Le taux de charge et les conditions ambiantes sont des critères importants pour le nombre et la durée des intervalles de vidange: Vérifier les conditions de service, rectifier l’intervalle de vidange si nécessaire et noter le résultat dans Tab.
Page 54
Maintenance Ne pas utiliser d’objets acérés pour le nettoyage du refroidisseur. Un endommagement de l’appareil pourrait en résulter. En cas de fort colmatage, faire appel au SAV KAESER ou à un distributeur autorisé. Fig. 14 Nettoyer le refroidisseur Refroidisseur Brosse Brosser le refroidisseur (1) et la grille de protection à...
Maintenance 10.4 Réaliser l’entretien du filtre à air Matériel: Pistolet à air Produit d’entretien à base de solvant Pièce de rechange (en cas de besoin) Condition: Machine arrêtée. Alimentation électrique coupée par le coupe---circuit pour empêcher tout redé- marrage intempestif. Machine refroidie.
Maintenance Monter le filtre à air Mettre en place le couvercle et l’élément filtrant et fermer le crochet de fixation. Monter le filtre à air sur la culasse. L’orifice d’aspiration du corps du filtre doit être orienté vers le bas. Enclencher le coupe---circuit.
Maintenance Fermer le corps du filtre à air: Mettre en place la cartouche de filtre à air. Poser le couvercle et fermer le crochet de fixation. Enclencher le coupe---circuit. 10.6 Réaliser l’entretien du moteur électrique Les roulements du moteur compresseur ont un graissage permanent et ne doivent pas être regraissés.
Maintenance 10.7.2 Faire l’appoint d’huile Matériel: Huile de compresseur Condition: Machine arrêtée. Alimentation électrique coupée par le coupe---circuit pour empêcher tout redé- marrage intempestif. Machine refroidie. Risque d’explosion par l’huile compresseur! AVERTISSEMENT Risque de blessures graves par l’inflammation des brouillards d’huile et des vapeurs.
Page 59
Maintenance L’huile compresseur est à éliminer conformément à la législation relative à la protection de l’environnement. Toujours vidanger complètement l’huile compresseur du bloc compresseur. Porter des vêtements à manches longues et des gants de protection. Opérer avec précaution. Fig. 18 Vidanger l’huile, bloc compresseur Orifice de remplissage d’huile Voyant d’huile...
Page 60
Maintenance Vidanger l’huile: Retirer le reniflard de l’orifice de remplissage d’huile (1). Préparer le bac collecteur d’huile. Enlever le bouchon de vidange (3) pour permettre à l’huile de s’écouler dans le réser- voir collecteur d’huile. Remettre en place le bouchon de vidange d’huile avec le joint. Remplir d’huile jusqu’au niveau maxi.
Maintenance 10.9 Contrôler la soupape de sécurité Condition: Machine arrêtée en charge. Alimentation électrique coupée par le coupe---circuit pour empêcher tout redé- marrage intempestif. Afin d’éviter que le siège de la soupape de sécurité ne se colle, il est conseillé de l’action- ner régulièrement ou au moins une fois par an.
Maintenance 10.9.1 Contrôler la soupape de sécurité du refroidisseur circulaire Condition: Machine arrêtée, mesures prises pour empêcher tout redémarrage intempes- tif. Circuit d’air complètement décomprimé (manomètre affiche 0 bar). Machine refroidie. Fermer la vanne d’arrêt entre la machine et le réseau d’air comprimé. Fortes émissions sonores dues à...
Maintenance 10.11 Purgeur automatique de condensat (Option C3) Le condensat accumulé dans le réservoir d’air comprimé est évacué par l’intermédiaire d’un purgeur automatique de condensat. Le condensat doit être conduit par un purgeur approprié dans un réservoir collecteur et évacué conformément à la législation relative à la protection de l’environnement.
Maintenance 10.12 Décomprimer la machine (mise à vide) Condition: Machine arrêtée. Alimentation électrique coupée par le coupe---circuit pour empêcher tout redé- marrage intempestif. Machine refroidie. Risque de blessures graves ou mortelles par l’air comprimé ! DANGER L’air comprimé et les composants sous pression peuvent causer des bles- sures graves ou mortelles par l’énergie dégagée à...
Maintenance 10.13 Réaliser l’entretien du clapet anti---retour Matériel: Pistolet à air Chiffon Pièces de rechange (en cas de besoin) Condition: Machine arrêtée, mesures prises pour empêcher tout redémarrage intempes- tif. Circuit d’air complètement décomprimé (manomètre affiche 0 bar). Machine refroidie. Fermer la vanne d’arrêt entre la machine et le réseau d’air comprimé.
Maintenance 10.14 Réaliser l’entretien de la soupape de décharge du pressostat Matériel: Pistolet à air Chiffon Pièces de rechange (en cas de besoin) Condition: Machine arrêtée, mesures prises pour empêcher tout redémarrage intempes- tif. Circuit d’air complètement décomprimé (manomètre affiche 0 bar). Machine refroidie.
Maintenance Nettoyer le piston (7) et le noyau magnétique (4). Graisser le joint à lévre Remonter l’électrovanne. Mettre la machine en service et effectuer un essai: Ouvrir le robinet d’arrêt entre la machine et le réseau d’air comprimé. Mettre la machine en marche. Contrôler visuellement l’étanchéité.
Maintenance Mettre la machine en service et effectuer un essai: Ouvrir le robinet d’arrêt entre la machine et le réseau d’air comprimé. Mettre la machine en marche. Contrôler visuellement l’étanchéité. 10.16 Nettoyer le purgeur de condensat (Option C3) Matériel: Pistolet à air Chiffon Pièces de rechange (en cas de besoin) Condition: Machine arrêtée, mesures prises pour empêcher tout redémarrage intempes-...
Maintenance Les pièces endommagées ou usagées sont à remplacer. Insuffler de l’air comprimé (< 5 bar!) sur les pièces du boîtier. Remonter les pièces et veiller à ce que le ressort et la membrane soient bien placés. Remonter le purgeur de condensat Fixer le purgeur de condensat sur le raccord à...
Page 71
[Nm] Vis sans tête M Vis sans tête M [Nm] [Nm] EPC 230 --- 2 EPC 420 --- 2 EPC 550 --- 2 EPC 750 --- 2 EPC 1000 --- 2 Tab. 32 Couples de serrage vis sans tête Faire remplacer la culasse et les soupapes par le SAV KAESER ou par un distributeur autorisé.
Maintenance 10.18 Etablir une liste des travaux d’entretien Numéro de machine: Date Entretien réalisé Heures de ser- Signature vice Tab. 33 Etablir une liste des travaux d’entetien 23 --- 64...
Les pièces de rechange et matières consommables KAESER sont conformes aux pièces et matières d’origine par leurs caractéristiques. Elles sont adaptées pour une utilisation dans nos machines. Machine 11--- 0001 Fig. 28 Pièces d’entretien machine EPC Désignation Quantité Réf. Filtre à air 1 / 2* Cartouche de filtre à...
Pièce de rechange, matières consommables, service 11.3 Contrat de maintenance Souscrivez un contrat de maintenance avec notre SAV KAESER ou un distributeur au- torisé. Vous assurerez ainsi le maximum de sécurité et de fiabilité de votre production d’air com- primé. Les travaux de maintenance et de réparation qui ne sont pas décrits dans la présente notice d’utilisation ne peuvent être réalisés que par le SAV KAESER ou par des ateliers spécialisés autorisés.
Mise hors service, stockage, transport Mise hors service, stockage, transport 12.1 Mettre hors service Une mise hors service est nécessaire lorsque la machine est arrêtée temporairement. est transportée sur un autre lieu. n’est plus utilisée. est destinée à la casse. Mise hors service temporaire Condition: La machine peut être mise en marche à...
Page 76
Mise hors service, stockage, transport Pour le transport maritime ou le transport aérien, des informations détaillées peuvent être obtenues auprès du SAV KAESER ou d’un distributeur autorisé. 12.3 Stocker Condition: Machine suffisamment emballée. Installer la machine dans un lieu sec, à l’abri du gel. Prévenir l’entrée d’humidité...
Page 77
Mise hors service, stockage, transport 12.5 Eliminer Condition: Machine mise hors service. Avant de procéder à l’élimination de la machine, vidanger toutes les matières consomma- bles et retirer les filtres colmatés. Les composants contaminés par l’huile sont à éliminer conformément à la législation relative à...
Annexe Annexe 13.1 Conformité Les machines avec marquage CE sont conformes aux directives européennes et peuvent être mises en service au sein de la Communauté Européenne. Une déclaration de conformité est jointe à votre machine. 13.2 Schémas et plans 13.2.1 Schéma synoptique (tuyauterie et instruments) 26 --- 70...
Page 81
Annexe 13.2.2 Plan d’encombrement 13.2.2.1 Version horizontale 26 --- 73...
Page 84
Annexe 13.2.3 Plan d’encombrement 13.2.3.1 Version verticale 26 --- 76...