Télécharger Imprimer la page
Samsung DW60M5070 Serie Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour DW60M5070 Serie:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DW5500M_DD81-02615F-04_FR.indd 1
Lave-vaisselle
manuel d'utilisation
Un monde
de possibilités
Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit Samsung.
DW60M5070**
DW60M5050**
2020-08-25 오후 6:20:52

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Samsung DW60M5070 Serie

  • Page 1 DW60M5070** DW60M5050** Lave-vaisselle manuel d'utilisation Un monde de possibilités Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit Samsung. DW5500M_DD81-02615F-04_FR.indd 1 2020-08-25 오후 6:20:52...
  • Page 2 Consignes de sécurité Félicitations pour l'acquisition de votre nouveau lave-vaisselle Samsung. Ce manuel contient des informations importantes concernant l'installation, l'utilisation et l'entretien de votre appareil. Veuillez le lire attentivement afin de profiter pleinement des nombreux avantages et fonctions qu'offre votre lave-vaisselle.
  • Page 3 1. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) inexpérimentées ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, sauf si celles-ci sont sous la surveillance ou ont reçu les instructions d’utilisation appropriées de la personne responsable de leur sécurité.
  • Page 4 Consignes de sécurité Afin d'éviter tout danger consécutif au réarmement 8. ATTENTION : du disjoncteur thermique par inadvertance, cet appareil ne doit pas être alimenté via un dispositif de commutation externe, tel qu'une minuterie, ni être connecté à un circuit qui est régulièrement mis sous et hors tension par l'utilisateur.
  • Page 5 CONSIGNES LORS DE L'UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Ce lave-vaisselle n'est pas conçu pour un usage commercial. Il est destiné à un usage domestique ou similaire dans un environnement résidentiel tel que : • Magasins • Bureaux et salles d'exposition et par les résidents dans des établissements tel que : •...
  • Page 6 Consignes de sécurité CONSIGNES CONCERNANT LA PROTECTION DES ENFANTS Cet appareil n'est pas un jouet ! Pour éviter le risque de blessure, gardez les enfants éloignés et ne leur permettez pas de jouer dans ou autour du lave-vaisselle ni d'utiliser les commandes. Ils ne comprendront pas les dangers potentiels que AVERTISSEMENT représente l'appareil.
  • Page 7 Ne connectez pas l'appareil à la prise murale en utilisant une multiprise ou une rallonge. Ceci ne garantit pas les exigences de sécurité de l'appareil (danger de surchauffe par exemple). ATTENTION Cet appareil peut être placé dans des installations mobiles telles que des bateaux uniquement si une estimation du risque a été...
  • Page 8 Ce produit et ses accessoires ne peuvent être jetés avec les autres déchets. Pour plus d'informations sur les engagements de Samsung en matière d'environnement et les obligations légales spécifiques à l'appareil (par exemple, la directive REACH ou celles portant sur les DEEE et les batteries), consultez notre page relative au développement durable accessible via Samsung.com.
  • Page 9 Table des matières PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Fonctions du lave-vaisselle Tableau de commande Écran d'affichage UTILISATION DU PRODUIT DE LAVAGE ET Mode adoucisseur d'eau (Réglage du niveau de dureté de l'eau) DE L'ADOUCISSEUR D'EAU Chargement du sel dans l'adoucisseur Utilisation du détergent Utilisation du produit de rinçage Ajustement de la quantité...
  • Page 10 Pièces et caractéristiques FONCTIONS DU LAVE-VAISSELLE Façade et face arrière (DW60M5070) 3ème Panier Panier supérieur Panier inférieur Buse Réservoir de sel Réservoir Grille pour tasses et/ ou verres Bras de lavage Filtre assemblé Tuyau d'arrivée Tuyau d'évacuation Accessoires : Manuel d'utilisation, entonnoir à sels, panier à couverts. 10_ Pièces et caractéristiques DW5500M_DD81-02615F-04_FR.indd 10 2020-08-25 오후...
  • Page 11 Façade et face arrière (DW60M5050) Panier supérieur Panier inférieur Buse Réservoir de sel Réservoir Grille pour tasses et/ ou verres Bras de lavage Filtre assemblé Tuyau d'arrivée Tuyau d'évacuation Râtelier à couteaux Accessoires : Manuel d'utilisation, entonnoir à sels, panier à couverts. Pièces et caractéristiques _11 DW5500M_DD81-02615F-04_FR.indd 11 2020-08-25 오후...
  • Page 12 Pièces et caractéristiques TABLEAU DE COMMANDE DW60M5070FS/DW60M5070FW/DW60M5050FS/DW60M5050FW DW60M5070 DW60M5050 POWER (MARCHE/ARRÊT) Appuyez sur ce bouton pour mettre en marche votre lave-vaisselle : l'écran s'allume. Programme Appuyez sur ce bouton pour sélectionner le programme de lavage souhaité. Pour une petite quantité d'éléments, appuyez sur le bouton Demi-charge pour économiser Demi-charge de l'énergie.
  • Page 13 DW60M5050BB POWER (MARCHE/ARRÊT) Appuyez sur ce bouton pour mettre en marche votre lave-vaisselle : l'écran s'allume. Cycle Appuyez sur ce bouton pour sélectionner le programme de lavage souhaité. Pour une petite quantité d'éléments, appuyez sur le bouton Demi-charge pour économiser Demi-charge de l'énergie.
  • Page 14 Pièces et caractéristiques Pour éviter que le pavé tactile ne perde de la sensibilité, suivez ces instructions : • Appuyez bien au centre de chaque touche. N'appuyez pas excessivement. • Nettoyez la surface du panneau de commande tactile régulièrement avec un chiffon doux et humide. •...
  • Page 15 Si le voyant de remplissage du liquide de rinçage ou du sel est allumé, cela Voyant Remplissage de signifie que soit le sel soit le liquide de rinçage a besoin d'être réapprovisionné. produit de rinçage Pour remplir le réservoir de produit de rinçage, reportez-vous à la section «...
  • Page 16 Utilisation du produit de lavage et de l'adoucisseur d'eau MODE ADOUCISSEUR D'EAU (RÉGLAGE DU NIVEAU DE DURETÉ DE L'EAU) Votre lave-vaisselle est conçu pour vous permettre d'ajuster la quantité de sel consommée en fonction de la dureté de l'eau utilisée. Ce mode est destiné à optimiser le niveau de consommation de sel. Pour régler la consommation de sel, procédez comme suit : 1.
  • Page 17 CHARGEMENT DU SEL DANS L'ADOUCISSEUR Utilisez uniquement du sel conçu spécialement pour les lave-vaisselle. Le réservoir à sel est situé en dessous du panier inférieur et doit être rempli comme suit : ATTENTION • Utilisez uniquement du sel spécifiquement conçu pour un usage en lave-vaisselle. Tous les autres types de sel non-spécifiquement conçus pour un usage en lave-vaisselle, en particulier le sel de table, détérioreront l'adoucisseur d'eau.
  • Page 18 Utilisation du produit de lavage et de l'adoucisseur d'eau UTILISATION DU DÉTERGENT Tous les programmes du lave-vaisselle nécessitent la présence de produit de lavage dans le compartiment dédié. Ajoutez la quantité correcte de produit de lavage pour le programme sélectionné afin d'assurer la meilleure performance. ATTENTION : Utilisez du produit de lavage pour lave-vaisselle uniquement.
  • Page 19 UTILISATION DU PRODUIT DE RINÇAGE Remplissage du réservoir de produit de rinçage Lorsque le voyant Remplissage de produit de rinçage s'allume sur le panneau de commande, remplissez le réservoir de produit de rinçage. Votre lave-vaisselle est conçu pour être utilisé avec du produit de rinçage sous forme liquide uniquement. En utilisant du produit de rinçage en poudre, vous risquez de boucher l'ouverture du réservoir et de provoquer un dysfonctionnement du lave-vaisselle.
  • Page 20 Utilisation du produit de lavage et de l'adoucisseur d'eau COMMENT UTILISER L'OPTION TABLETTE MULTIFONCTIONS Votre lave-vaisselle dispose d'une option Tablette multifonctions, qui ne nécessite ni sel ni liquide de rinçage mais une tablette 3 en 1. Le réglage Tablette multifonctions est réservé à une utilisation avec des tablettes Tablette multifonctions. Si vous utilisez une tablette Tablette multifonctions sans sélectionner cette option, l'appareil n'atteindra pas son meilleur niveau de performance.
  • Page 21 Chargement des pani e rs du l a ve-vai s sel l e Pour un fonctionnement optimal du lave-vaisselle, respectez ces consignes de chargement. Les caractéristiques et l'apparence des paniers principaux et des paniers à couverts peuvent être différents de ceux de votre modèle. Attention avant ou après le chargement des paniers du lave-vaisselle Retirez de la vaisselle tout reste important de nourriture.
  • Page 22 Chargement des pani e rs du l a ve-vai s sel l e Ajustement du panier supérieur La hauteur du panier supérieur peut être réglée afin de ménager plus d'espace pour les articles et ustensiles de grande taille situés aussi bien dans le panier supérieur que dans celui inférieur. 1.
  • Page 23 CHARGEMENT DU PANIER INFÉRIEUR Nous vous recommandons de placer les éléments encombrants qui sont les plus difficiles à nettoyer dans le panier inférieur : casseroles, poêles, couvercles, vaisselle de table ou saladiers, comme indiqué sur la figure de droite. Il est préférable de placer les plats et les couvercles sur le côté des paniers afin d'éviter de bloquer la rotation du bras gicleur supérieur.
  • Page 24 Chargement des pani e rs du l a ve-vai s sel l e TIROIR À COUVERTS (ARGENTERIE) L'argenterie doit être placée dans le panier à couverts, les manches vers le bas. Les cuillères doivent être placées individuellement dans les emplacements appropriés. Les longs ustensiles doivent en particulier être placés à l'horizontal à l'avant du panier supérieur.
  • Page 25 DW60M5050 Cuillères à soupe Cuillères à dessert Fourchettes Cuillères de service Fourchettes de Couteaux service Cuillères à café Louches AVERTISSEMENT • Ne laissez jamais un couvert dépasser par le bas. • Placez toujours les ustensiles pointus la pointe vers le bas ! Chargement des paniers du lave-vaisselle _25 DW5500M_DD81-02615F-04_FR.indd 25 2020-08-25 오후...
  • Page 26 Chargement des pani e rs du l a ve-vai s sel l e POUR LAVER AU LAVE-VAISSELLE, LES COUVERTS/PLATS SUIVANTS Inadéquation Adéquation limitée Les éléments en plastique qui ne résistent pas à la chaleur. Certains types de verres peuvent devenir ternes après de nombreux lavages.
  • Page 27 Programmes de lavage ALLUMER L'APPAREIL Commencer un cycle de lavage 1. Ouvrez le panier inférieur et supérieur en le tirant vers vous, chargez la vaisselle et repoussez-les pour les fermer. Il est recommandé de charger d'abord le panier inférieur, puis le panier supérieur (reportez-vous à la section intitulée « Chargement des paniers du lave-vaisselle »).
  • Page 28 Programmes de lavage EN FIN DE CYCLE DE LAVAGE Le signal sonore du lave-vaisselle est brièvement émis, puis s'arrête à la fin du cycle de lavage. Le programme est terminé seulement lorsque « 0 » apparaît à l'écran. 1. Éteignez le lave-vaisselle en appuyant sur le bouton POWER (MARCHE/ARRÊT). 2.
  • Page 29 Temps de Consommation Programme Description du cycle fonctionnement Consommation d'énergie (kWh) d'eau (ℓ) (min) Prélavage Lavage (40 °C) Délicat + Hygiène Rinçage 1,05 14,5 Rinçage (65 °C) Séchage Prélavage (50 °C) Lavage (60 °C) Express Rinçage (60 °C) Séchage Prélavage (50 °C) Lavage (60 °C) Express + Hygiène Rinçage (65 °C)
  • Page 30 Nettoyage et entretien NETTOYAGE DES FILTRES Système de filtration Pour vous faciliter la tâche, nous avons placé la pompe de vidange et le système de filtration à l'intérieur de la cuve pour en faciliter l'accès. Le système de filtration est constitué de trois composants : le filtre principal, le pré- filtre et le filtre fin.
  • Page 31 NETTOYAGE DES BRAS GICLEURS Il est nécessaire de nettoyer régulièrement les bras gicleurs car les résidus d'eau dure peuvent colmater les jets des bras gicleurs et les roulements. Pour retirer le bras gicleur central, maintenez l'écrou, tournez le bras dans le sens des aiguilles d'une montre pour le retirer. Pour retirer le bras gicleur inférieur, tirez le bras gicleur vers le haut.
  • Page 32 Nettoyage et entretien COMMENT ENTRETENIR VOTRE LAVE-VAISSELLE ? • Après chaque lavage Après chaque lavage, coupez l'arrivée d'eau à l'appareil et laissez la porte légèrement entrebâillée afin que l'humidité et les odeurs ne restent pas prisonnières à l'intérieur. • Retirer la prise Avant de nettoyer l'appareil ou d'effectuer un entretien, débranchez toujours le cordon d'alimentation de la prise murale.
  • Page 33 Installation du lave-vaisselle AVERTISSEMENT : Risque d'électrocution ! Ne pas brancher le lave-vaisselle sur le secteur avant son l'installation. Le non-respect de cette consigne est susceptible d'entraîner un accident mortel ou une électrocution. ATTENTION : L'installation des tuyaux et des équipements électriques doit être effectuée par des professionnels. A propos du raccordement électrique ATTENTION Pour votre sécurité...
  • Page 34 Installation du lave-vaisselle Branchement Eau chaude L'arrivée d'eau de l'appareil peut également être raccordée à l'alimentation en eau chaude de la maison (chauffage central ou chaudière) tant que cette eau n'excède pas les 60 °C. Dans ce cas, la durée du programme de lavage sera réduite d'environ 15 minutes et l'efficacité...
  • Page 35 RACCORDEMENT DES FLEXIBLES D'ÉVACUATION Insérez le flexible d'évacuation dans un tuyau d'évacuation d'au moins 4 cm de diamètre, ou laissez-le pendre dans l'évier, en évitant de le plier ou de le tordre. Le haut du flexible d'évacuation doit se situer à une hauteur comprise entre 40 et 100 cm. L'extrémité...
  • Page 36 Installation de votre lave-vaisselle LAVE-VAISSELLE SOUS PLAN DE TRAVAIL, SEMI-ENCASTRÉ, ENTIèREMENT ENCASTRÉ Assurez-vous de suivre attentivement ces instructions pour que votre nouveau lave-vaisselle puisse fonctionner de façon appropriée et que son utilisation ne cause aucune blessure. Nouvelle installation Si aucun lave-vaisselle n'a encore été installé, la majorité du travail devra être effectuée avant que le lave-vaisselle ne soit mis en place.
  • Page 37 ETAPE 2 : VÉRIFICATION DES EXIGENCES EN TERMES D'ALIMENTATION D'EAU ET D'ÉLECTRICITÉ • La pression de l'alimentation en eau doit être comprise entre 0,04 et 1,0 MPa. • Alimentation en eau froide uniquement. Assurez-vous que la température de l'eau n'excède pas 60 ˚C. ATTENTION •...
  • Page 38 Installation de votre lave-vaisselle Entièrement encastré 1. Installez le crochet sur le panneau personnalisé en bois et placez le crochet dans l'encoche de la porte extérieure du lave-vaisselle. 2. Après avoir positionné le panneau, fixez-le sur la porte extérieure à l'aide de vis et de boulons. ATTENTION : Utilisez un panneau personnalisé...
  • Page 39 ETAPE 4 : AJUSTEMENT DE LA TENSION DES RESSORTS DE LA PORTE (POUR UN LAVE-VAISSELLE ENTIèREMENT ENCASTRÉ OU SEMI-ENCASTRÉ) 1. Les ressorts de la porte sont réglés en usine avec la tension appropriée pour la porte extérieure. Si le panneau personnalisé...
  • Page 40 Installation de votre lave-vaisselle ETAPE 5 : INSTALLATION DU LAVE-VAISSELLE 1. Installez la porte du meuble sur la porte extérieure du lave-vaisselle à l'aide des équerres fournies. Reportez-vous au modèle pour positionner les équerres. (Pour un lave-vaisselle entièrement encastré ou semi-encastré) 2.
  • Page 41 ETAPE 6 : MISE À NIVEAU DU LAVE-VAISSELLE Vérifiez le niveau de l'avant vers l'arrière. Vérifiez le niveau d'un côté à l'autre. Le lave-vaisselle doit être de niveau pour assurer le bon fonctionnement des paniers à vaisselle et de bonnes performances de lavage.
  • Page 42 Dépannage Des modifications sont susceptibles d'intervenir sans avis préalable, en application de la politique de développement constant et de mise à jour du fabricant. AVANT D'APPELER LE SERVICE D'ASSISTANCE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le lave-vaisselle ne • Un fusible a grillé ou le disjoncteur a •...
  • Page 43 PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Les verres et la vaisselle 1. L'eau est très dure. Pour retirer les taches sur les verres : plate sont recouverts de 2. La température de l'eau d'alimentation 1. Sortez tous les ustensiles métalliques du lave- taches ou d'un film est faible.
  • Page 44 Dépannage PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Il reste de l'eau au fond de la • Ceci est tout à fait normal. • La petite quantité d'eau propre qui reste autour cuve après un cycle de l'orifice d'évacuation de la cuve permet d'éviter au joint de sécher.
  • Page 45 Annexe CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DW60M5070F* Modèle DW60M5050BB DW60M5050F* Type Non encastrable Complètement encastrable Alimentation électrique 220-240 V~, 50 Hz Pression de l'eau 0,04 à 1,0 MPa Puissance nominale 1760 à 2100 W Branchement d'eau chaude Max 60 °C Type de séchage Système de séchage par condensation Type de lavage Gicleurs rotatifs...
  • Page 46 Pour le test standard DW60M5070 Les informations pour le test de comparaison figurent ci-dessous : • Capacité de lavage : 14 couverts • Norme de test : EN 60436 • Position du panier supérieur : en position basse • Programme de lavage : Éco •...
  • Page 47 DW60M5050 Les informations pour le test de comparaison figurent ci-dessous : • Capacité de lavage : 13 couverts • Norme de test : EN 60436 • Position du panier supérieur : en position basse • Programme de lavage : Éco •...
  • Page 48 Terminologie du lave-vaisselle Un moteur qui aspire l'eau restant au fond du lave-vaisselle et injecte de l'eau vers le 1. Moteur de circulation haut par haute pression grâce aux passages d'eau internes vers le Gicleur en haut au centre et le gicleur inférieur. La pompe qui vidange l'eau polluée du lave-vaisselle générée pendant que le lave- 2.
  • Page 49 Remarque DW5500M_DD81-02615F-04_FR.indd 49 2020-08-25 오후 6:21:13...
  • Page 50 Remarque DW5500M_DD81-02615F-04_FR.indd 50 2020-08-25 오후 6:21:13...
  • Page 51 Remarque DW5500M_DD81-02615F-04_FR.indd 51 2020-08-25 오후 6:21:13...
  • Page 52 UNE QUESTION ? UN COMMENTAIRE ? PAYS N° de téléphone SITE INTERNET www.samsung.com/be/support (Dutch) BELGIUM 02-201-24-18 www.samsung.com/be_fr/support (French) NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support DD81-02615F-04 DW5500M_DD81-02615F-04_FR.indd 52 2020-08-25 오후 6:21:13...
  • Page 53 DW60M5070** DW60M5050** Vaatwasser gebruikershandleiding imagine the possibilities Bedankt voor het aanschaffen van dit Samsung-product. DW5500M_DD81-02615F-04_NL.indd 1 2020-08-25 오후 6:22:03...
  • Page 54 Als u vragen of opmerkingen hebt, neemt u contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum of gaat u naar www.samsung.com voor ondersteuning en informatie. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSSYMBOLEN EN VOORZORGSMAATREGELEN Belangrijke veiligheidssymbolen Gevaar of onveilige handelingen die kunnen leiden tot ernstig persoonlijk letsel en/of schade.
  • Page 55 1. Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (waaronder kinderen) met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen, of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen van iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. 2.
  • Page 56 Veiligheidsinstructies 8. LET OP: Om gevaar als gevolg van het onbedoeld opnieuw instellen van een thermische zekering te vermijden, mag dit apparaat niet worden gebruikt in combinatie met een extern schakelapparaat, zoals een timer, of worden aangesloten op een circuit dat regelmatig door het elektriciteitsbedrijf wordt in- en uitgeschakeld.
  • Page 57 INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK VAN DE VAATWASSER Deze vaatwasser is niet ontworpen voor commercieel gebruik. Het is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en andere soortgelijk werk- en woonomgevingen, zoals: • winkels • kantoren en showrooms en door bewoners in voorzieningen als: •...
  • Page 58 Veiligheidsinstructies INSTRUCTIES VOOR HET BESCHERMEN VAN UW KINDEREN Dit apparaat is geen speelgoed! Om het risico op letsel te voorkomen, houdt u kinderen uit de buurt en laat u ze niet in of in de buurt van de vaatwasser of met de bedieningselementen spelen. Ze zijn zich niet bewust van WAARSCHUWING de mogelijke gevaren hiervan.
  • Page 59 Gebruik geen stekkerdoos of verlengkabel om het apparaat op de netvoeding aan te sluiten. Als u dit wel doet, kan de vereiste veiligheid van het apparaat niet worden gegarandeerd (bijvoorbeeld het gevaar voor oververhitting). LET OP Dit apparaat mag alleen in mobiele installaties, zoals boten, worden geïnstalleerd wanneer er een risicoanalyse is uitgevoerd door een erkende installateur.
  • Page 60 Dit product en zijn elektronische accessoires mogen niet met ander bedrijfsafval voor verwijdering worden gemengd. Ga voor informatie over de milieuverbintenissen en productspecifieke wettelijke verplichtingen van Samsung, zoals REACH, WEEE en afvoer van batterijen, naar onze duurzaamheidspagina via Samsung.com 8_ Veiligheidsinstructies DW5500M_DD81-02615F-04_NL.indd 8...
  • Page 61 Inhoud ONDERDELEN EN KENMERKEN Kenmerken van de vaatwasser Bedieningspaneel Displays GEBRUIK VAN WASMIDDEL EN Wateronthardermodus (Waterhardheidsinstelling) Het zout in de waterontharder plaatsen WATERONTHARDER Wasmiddel gebruiken Spoelmiddel gebruiken De hoeveelheid spoelmiddel aanpassen De optie Vaatwastablet gebruiken HET VAATWERK IN DE MACHINE Vaatwerk in de bovenste mand plaatsen Vaatwerk in de onderste mand plaatsen PLAATSEN...
  • Page 62 Onderdelen en kenmerken KENMERKEN VAN DE VAATWASSER Voor- en achteraanzicht (DW60M5070) 3e rek Bovenste mand Onderste mand Spruitstuk Zoutbakje Dispenser Kopjesmand Sproeiarmen Filter Inlaatslang Afvoerslang Toebehoren - gebruiksaanwijzing, zouttrechter, bestekmandje. 10_ Onderdelen en kenmerken DW5500M_DD81-02615F-04_NL.indd 10 2020-08-25 오후 6:22:07...
  • Page 63 Voor- en achteraanzicht (DW60M5050) Bovenste mand Onderste mand Spruitstuk Zoutbakje Dispenser Kopjesmand Sproeiarmen Filter Inlaatslang Afvoerslang Messenrek Toebehoren - gebruiksaanwijzing, zouttrechter, bestekmandje. Onderdelen en kenmerken _11 DW5500M_DD81-02615F-04_NL.indd 11 2020-08-25 오후 6:22:08...
  • Page 64 Onderdelen en kenmerken BEDIENINGSPANEEL DW60M5070FS/DW60M5070FW/DW60M5050FS/DW60M5050FW DW60M5070 DW60M5050 POWER (AAN/UIT) Deze knop indrukken om de vaatwasser aan te zetten: het scherm licht op. Programma Met deze toets kunt u het wasprogramma selecteren. Druk voor een kleine lading met een beperkt aantal items op de toets Halve lading om Halve lading energie te besparen.
  • Page 65 DW60M5050BB POWER (AAN/UIT) Deze knop indrukken om de vaatwasser aan te zetten: het scherm licht op. Wasprogramma Met deze toets kunt u het wasprogramma selecteren. Druk voor een kleine lading met een beperkt aantal items op de toets Halve lading om Halve lading energie te besparen.
  • Page 66 Onderdelen en kenmerken Ga als volgt te werk als u wilt voorkomen dat het touchpad minder gevoelig wordt: • Raak het midden van elke toets met één vinger aan. Niet drukken. • Maak het oppervlak van de aanraakbediening regelmatig schoon met een zachte, vochtige doek. •...
  • Page 67 Als het indicatielampje Spoelmiddel bijvullen of Zout bijvullen brandt, moet Indicatielampje spoelmiddel of zout worden bijgevuld. Raadpleeg voor het bijvullen van het Spoelmiddel bijvullen spoelmiddelreservoir het gedeelte 'Het spoelmiddelreservoir vullen' op pagina 19. Als het indicatielampje 'Zout bijvullen' brandt, betekent dit dat het vaatwaszout in de vaatwasser bijna op is en moet worden bijgevuld.
  • Page 68 Gebruik van wasmiddel en waterontharder WATERONTHARDERMODUS (WATERHARDHEIDSINSTELLING) Bij deze vaatwasser kunt u de hoeveelheid zout die wordt verbruikt aanpassen aan de hardheid van het gebruikte water. Dit is bedoeld om het zoutverbruik te optimaliseren. Het zoutverbruik is als volgt in te stellen: 1.
  • Page 69 HET ZOUT IN DE WATERONTHARDER PLAATSEN Gebruik altijd zout dat speciaal bestemd is voor vaatwassers. Het zoutbakje bevindt zich onder de onderste mand en moet als volgt worden gevuld: BELANGRIJK • Gebruik alleen zout dat speciaal bestemd is voor vaatwassers. Andere soorten zout die niet speciaal zijn bestemd voor gebruik in een vaatwasser, met name tafelzout, zullen de waterontharder beschadigen.
  • Page 70 Gebruik van wasmiddel en waterontharder WASMIDDEL GEBRUIKEN Voor alle vaatwasprogramma's moet u een vaatwasmiddel in het vaatwasmiddelbakje gebruiken. Gebruik voor de beste prestaties de juiste hoeveelheid vaatwasmiddel voor het programma. LET OP: Gebruik alleen vaatwasmiddelen. Gewone wasmiddelen produceren te veel schuim en hebben een negatieve invloed op de prestaties van de vaatwasser of kunnen ervoor zorgen dat de vaatwasser niet meer naar behoren werkt.
  • Page 71 SPOELMIDDEL GEBRUIKEN Het spoelmiddelreservoir vullen Zodra het indicatielampje Spoelmiddel bijvullen op het bedieningspaneel gaat branden, moet u spoelmiddel toevoegen. Uw vaatwasser is alleen geschikt voor het gebruik van vloeibaar spoelmiddel. Wanneer u een spoelmiddel in poedervorm gebruikt, raakt de reservoiropening verstopt en werkt de vaatwasser niet meer naar behoren.
  • Page 72 Gebruik van wasmiddel en waterontharder DE OPTIE VAATWASTABLET GEBRUIKEN Deze vaatwasser is voorzien van de optie Vaatwastablet, waarvoor u geen zout en spoelmiddel nodig hebt, maar wel een 3-in-1-tablet. De instelling Vaatwastablet is speciaal bestemd voor het gebruik van een Vaatwastablet. Als u een Vaatwastablet gebruikt zonder deze optie te selecteren, krijgt u niet het beste resultaat.
  • Page 73 Het vaatwerk in de machine plaatsen Houd bij het plaatsen van het vaatwerk in de machine de volgende richtlijnen aan voor het beste resultaat. De kenmerken en het uiterlijk van de rekken en bestekmanden kunnen van model tot model verschillen. Let op voor en na het plaatsen van het vaatwerk in de machine Veeg voedselresten van het vaatwerk voordat u het in de machine plaatst.
  • Page 74 Het vaatwerk in de machine plaatsen De bovenste mand bijstellen De hoogte van de bovenste mand kan worden aangepast om meer ruimte vrij te maken voor groot keukengerei in de bovenste of onderste mand. 1. U kunt het bovenste rek laten zakken door de hendels "A"...
  • Page 75 VAATWERK IN DE ONDERSTE MAND PLAATSEN Het is raadzaam grote voorwerpen, die het moeilijkst schoon te maken zijn, op het onderste rek te plaatsen: potten, pannen, deksels en dienschalen, zoals weergegeven in de afbeelding aan de rechterkant. Plaats dienschalen en deksels bij voorkeur aan de zijde van de rekken om te voorkomen dat deze de draaiende beweging van de bovenste sproeiarm belemmeren.
  • Page 76 Het vaatwerk in de machine plaatsen BESTEKLADE Bestek moet in de besteklade worden geplaatst, met de handgreep naar beneden: lepels moeten een voor een in de toepasselijke sleuven worden geplaatst. Lange voorwerpen moeten liggend worden geplaatst, aan de voorkant van de bovenste mand.
  • Page 77 DW60M5050 Soeplepels Dessertlepels Vorken Serveerlepels Messen Serveervorken Theelepels Juslepels WAARSCHUWING • Laat voorwerpen niet uitsteken door de onderkant van het rek. • Plaats scherp bestek altijd met de scherpe punt naar beneden! Het vaatwerk in de machine plaatsen _25 DW5500M_DD81-02615F-04_NL.indd 25 2020-08-25 오후...
  • Page 78 Het vaatwerk in de machine plaatsen VOOR WASSEN IN DE VAATWASSER ZIJN DE VOLGENDE VOORWERPEN Niet geschikt Beperkte geschiktheid Kunststoffen voorwerpen die niet hittebestendig zijn. Sommige soorten glas kunnen hun glans verliezen na veelvuldig wassen. Ouder bestek met gelijmde onderdelen die niet warmtebestendig zijn.
  • Page 79 Vaatwasprogramma's DE MACHINE AANZETTEN Een wasbeurt starten 1. Trek de bovenste en onderste mand naar buiten, plaats het vaatwerk en duw ze weer naar binnen. Het is raadzaam eerst de onderste mand te vullen en daarnaast de bovenste (zie het gedeelte “Het vaatwerk in de machine plaatsen”).
  • Page 80 Vaatwasprogramma's AAN HET EINDE VAN HET WASPROGRAMMA Wanneer het wasprogramma is voltooid, laat de vaatwasser een kort geluidssignaal horen. Op het digitale display verschijnt de melding “0”. Pas dan is het wasprogramma geëindigd. 1. Zet de vaatwasser uit door op de toets POWER (AAN/UIT) te drukken. 2.
  • Page 81 Beschrijving van het Duur van het Programma Energieverbruik (kWh) Waterverbruik (ℓ) wasprogramma programma (min.) Voorwas (50 °C) Wassen (60 °C) Kort Spoelen (60 °C) Drogen Voorwas (50 °C) Wassen (60 °C) Kort + Hygiëne Spoelen (65 °C) Drogen Wassen (45 °C) Snelwasprogramma Spoelen (50 °C) 0,75...
  • Page 82 Reiniging en onderhoud DE FILTERS SCHOONMAKEN Filtersysteem Voor het gemak hebben we de afvoerpomp en het filtersysteem zodanig geplaatst dat deze eenvoudig kunnen worden bereikt vanuit de trommel. Het filtersysteem bestaat uit drie onderdelen: het hoofdfilter, het grove filter en het fijne filter. 1.
  • Page 83 DE SPROEIARMEN SCHOONMAKEN De sproeiarmen moeten regelmatig worden gereinigd omdat hard water de spuitgaatjes en lagers van de sproeiarm kan aantasten. U kunt de middelste sproeiarm verwijderen door de arm rechtsom te draaien en uit te nemen. U kunt de onderste sproeiarm verwijderen door de sproeiarm omhoog te trekken.
  • Page 84 Reiniging en onderhoud ONDERHOUD VAN UW VAATWASSER • Na elke wasbeurt Schakel na elke wasbeurt de watertoevoer naar de machine uit en laat de deur een stukje open staan zodat vocht en geurtjes niet in de machine blijven hangen. • Stekker uit het stopcontact Haal voordat u de machine schoonmaakt of onderhoud pleegt altijd de stekker uit het stopcontact.
  • Page 85 Uw vaatwasser installeren WAARSCHUWING: Gevaar voor elektrische schokken Schakel de stroom uit voordat u de vaatwasser installeert. Als u dat niet doet, bestaat het gevaar op elektrische schokken met mogelijk dodelijke afloop. BELANGRIJK: De installatie van de pijpen en elektrische voorzieningen moet door deskundigen worden uitgevoerd.
  • Page 86 Uw vaatwasser installeren Warmwateraansluiting De watertoevoerleiding van de machine kan ook worden aangesloten op de warmwaterleiding van de woning (gecentraliseerd systeem, verwarmingssysteem), mits de temperatuur niet hoger is dan 60 °C. In dat geval wordt het wasprogramma verkort met circa 15 minuten en wordt de efficiëntie van het wasprogramma enigszins verlaagd.
  • Page 87 AANSLUITING VAN DE AFVOERSLANG Steek de afvoerslang in een afvoerpijp met een minimum diameter van 4 cm of laat deze in de gootsteen lopen. Probeer buigen en samendrukken zoveel mogelijk te vermijden. Het hoogste punt van de slang moet zich bevinden op een hoogte tussen 40 en 100 cm.
  • Page 88 Installatie van de vaatwasser ONDERBOUW, HALF-INBOUW, VOLLEDIG INBOUW Zorg ervoor dat de installateur deze instructies nauwkeurig opvolgt, zodat uw nieuwe vaatwasser correct werkt en u geen risico loopt op letsel bij het doen van de vaat. Nieuwe installatie Als de vaatwasser nieuw wordt geïnstalleerd, moeten de meeste installatiewerkzaamheden worden uitgevoerd voordat dat vaatwasser wordt geplaatst.
  • Page 89 STAP 2. DE WATERTOEVOER EN DE ELEKTRISCHE VEREISTEN CONTROLEREN • De waterdruk moet tussen de 0,04 en 1,0 MPa liggen. • Gebruik alleen koud water. Zorg ervoor dat de watertemperatuur nooit hoger is dan 60 ˚C. LET OP • Gebruik geen warm water. Anders werkt het product mogelijk niet goed. •...
  • Page 90 Installatie van de vaatwasser Volledig ingebouwd 1. Breng de hoek aan in het houten maatpaneel en plaats de haak in de sleuf van de buitendeur van de vaatwasser. 2. Zet het paneel na plaatsing vast op de buitendeur met schroeven en bouten. LET OP: gebruik een maatpaneel tussen 3 en 7 kg.
  • Page 91 STAP 4. DE SPANNING VAN DE DEURVEER INSTELLEN (VOOR VOLLEDIG OF HALF INGEBOUWDE VAATWASSER) 1. De deurveren van de buitendeur zijn in de fabriek ingesteld op de juiste spanning. Als houten maatpaneel zijn aangebracht, moet u de spanning van de deurveren aanpassen. Draai de stelschroef om de stalen kabel aan te halen of te laten vieren.
  • Page 92 Installatie van de vaatwasser STAP 5. INSTALLATIE VAN DE VAATWASSER 1. Bevestig de kastdeur aan de buitendeur van de vaatwasser met behulp van de meegeleverde beugels. Raadpleeg het sjabloon voor de plaatsing van de beugels. (voor volledig of half ingebouwde vaatwasser) 2.
  • Page 93 STAP 6. DE VAATWASSER WATERPAS ZETTEN Waterpas van voor naar achter Waterpas van links naar rechts De vaatwasser moet waterpas staan voor een goede werking van de rekken en goede afwasprestaties. 1. Zet een waterpas op de deur en op het rek in de trommel, zoals aangegeven, om te controleren of de vaatwasser waterpas staat.
  • Page 94 Problemen oplossen De fabrikant brengt voortdurend verbeteringen in haar producten aan. Het is mogelijk dat deze zonder voorafgaande kennisgeving wijzigingen aanbrengt in de machine. VOORDAT U DE TECHNISCHE DIENST BELT PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK WAT U KUNT DOEN Vaatwasser werk niet •...
  • Page 95 PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK WAT U KUNT DOEN Vlekken en aanslag op 1. Extreem hard water. Vlekken verwijderen van glaswerk: glazen en bestek 2. Lage aanvoertemperatuur. 1. Haal alle metalen bestek uit de vaatwasser. 3. Overlading van de 2. Voeg geen vaatwasmiddel toe. vaatwasser.
  • Page 96 Problemen oplossen PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK WAT U KUNT DOEN Achtergebleven water • Dit is normaal. • Een kleine hoeveelheid schoon water rond onderin de trommel de uitlaat van de trommel zorg ervoor dat het afdichting niet uitdroogt. Vaatwasser lekt • Dispenser overvol of •...
  • Page 97 Bijlage SPECIFICATIES DW60M5070F* Model DW60M5050BB DW60M5050F* Type Vrijstaand Volledig ingebouwd Voeding 220-240 V~, 50 Hz Waterdruk 0,04 - 1,0 MPa Nominaal vermogen 1760-2100 W Warmwateraansluiting Max 60 °C Type droger Condensdroger Type wasautomaat Roterende sproeiarm Afmetingen (breedte x diepte x hoogte) 598 x 600 x 845 mm 598 x 550 x 815 mm DW60M5070...
  • Page 98 Voor standaardtest DW60M5070 De informatie voor de vergelijkbaarheidstest luidt als volgt: • Wascapaciteit: Couvert voor 14 personen • Testnorm: EN 60436 • Positie van bovenste mand: lagere positie • Wasprogramma: Eco • Aanvullende opties: geen • Spoelmiddelinstelling: d5 • Instelling waterontharder: H3 •...
  • Page 99 DW60M5050 De informatie voor de vergelijkbaarheidstest luidt als volgt: • Wascapaciteit: Couvert voor 13 personen • Testnorm: EN 60436 • Positie van bovenste mand: lagere positie • Wasprogramma: Eco • Aanvullende opties: geen • Spoelmiddelinstelling: d5 • Instelling waterontharder: H3 •...
  • Page 100 Terminologie voor vaatwasser Motor die het water dat achterblijft op de bodem van de vaatwasser opzuigt en 1. Circulatiemotor water onder hoge druk door de interne waterleidingen naar de spuitgaten aan de boven- en onderkant voert. 2. Afvoerpomp Pomp die het vuile water tijdens het wasprogramma afvoert uit de vaatwasser. De verwarming bevindt zich op de waterleidingen in de vaatwasser.
  • Page 101 Opmerking DW5500M_DD81-02615F-04_NL.indd 49 2020-08-25 오후 6:22:25...
  • Page 102 Opmerking DW5500M_DD81-02615F-04_NL.indd 50 2020-08-25 오후 6:22:25...
  • Page 103 Opmerking DW5500M_DD81-02615F-04_NL.indd 51 2020-08-25 오후 6:22:25...
  • Page 104 VRAGEN OF OPMERKINGEN? LAND BEL ONS OF BEZOEK ONS ONLINE OP www.samsung.com/be/support (Dutch) BELGIUM 02-201-24-18 www.samsung.com/be_fr/support (French) NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support DD81-02615F-04 DW5500M_DD81-02615F-04_NL.indd 52 2020-08-25 오후 6:22:25...
  • Page 105 DW60M5070** DW60M5050** Lavastoviglie manuale dell'utente immagina le possibilità Grazie per avere acquistato un prodotto Samsung. DW5500M_DD81-02615F-04_IT.indd 1 2020-08-25 오후 6:21:21...
  • Page 106 In caso di domande o dubbi, rivolgiti al Centro assistenza di zona o visita il sito www.samsung.com per trovare le informazioni necessarie.
  • Page 107 1. Questo prodotto non deve essere utilizzato da bambini e adulti che abbiano ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o siano prive di esperienza o conoscenza, a meno che siano state fornite loro istruzioni per l’uso da parte di una persona responsabile della loro sicurezza o che sovrintenda all'uso dell'apparecchio.
  • Page 108 Istruzioni di sicurezza 8. ATTENZIONE: Per evitare i rischi connessi a un ripristino involontario del fusibile termico, non alimentare l’apparecchio attraverso un commutatore esterno, come ad esempio un timer, né collegarlo a un circuito regolarmente attivato/disattivato dalla utility. 9. Questo apparecchio è destinato a un uso domestico o applicazioni similari, ad esempio: –...
  • Page 109 ISTRUZIONI PER L'USO DELLA LAVASTOVIGLIE Questa lavastoviglie non è progettata per un uso commerciale. E' intesa per un uso domestico o in ambienti simili lavorativi e residenziali, quali: • Negozi • Uffici e showroom e dai residenti di: • Ostelli e guest house. L'apparecchio deve essere usato come elettrodomestico per la pulizia di piatti e stoviglie, così...
  • Page 110 Istruzioni di sicurezza PROTEZIONE DEI BAMBINI Questo apparecchio non è un giocattolo! Per evitare il rischio di lesioni, tenere i bambini lontano dall'apparecchio e non permettere loro di giocare vicino o all'interno dell'apparecchio o di azionarne i comandi. I bambini non sono in WARNING grado di comprenderne i potenziali pericoli.
  • Page 111 Non collegare l'apparecchio alla presa di corrente mediante una multipresa o una prolunga. Queste infatti non garantiscono la sicurezza dell'apparecchio (per es. pericolo di surriscaldamento). CAUTION Questo apparecchio può essere installato in postazioni mobili, ad esempio su una nave, solo se è stata eseguita da un tecnico qualificato una valutazione dei rischi associata a questo tipo di installazione.
  • Page 112 Questo prodotto e i relativi accessori elettronici non devono essere smaltiti unitamente ad altri rifiuti commerciali. Per ulteriori informazioni sull'impegno ambientale di Samsung e sugli obblighi normativi specifici dei singoli prodotti es. REACH, WEEE, Batterie visitare le pagine relative alla sostenibilità sul sito Sasmung.com.
  • Page 113 Sommario PARTI E FUNZIONI Funzioni della lavastoviglie Pannello di controllo Visualizzazioni USO DEL DETERSIVO E Modalità Water Addolcitore (Impostazione del livello di durezza dell'acqua) DELL'ADDOLCITORE Carico del sale nell'addolcitore Uso del detersivo Uso del brillantante Regolazione della quantità di brillantante Uso dell'opzione Pastiglie INSERIMENTO DELLE STOVIGLIE NEI Caricamento del cestello superiore...
  • Page 114 Parti e funzioni FUNZIONI DELLA LAVASTOVIGLIE Vista anteriore e posteriore (DW60M5070) 3° cestello Cestello superiore Cestello inferiore Tubo degli ugelli Serbatoio del sale Dispenser Ripiano per tazze Bracci di irrigazione Gruppo filtro Tubo interno Tubo di scarico Accessori - Manuale dell'utente, imbuto per sale, cestello posate. 10_ Parti e funzioni DW5500M_DD81-02615F-04_IT.indd 10 2020-08-25 오후...
  • Page 115 Vista anteriore e posteriore (DW60M5050) Cestello superiore Cestello inferiore Tubo degli ugelli Serbatoio del sale Dispenser Ripiano per tazze Bracci di irrigazione Gruppo filtro Tubo interno Tubo di scarico Griglia per coltelli Accessori - Manuale dell'utente, imbuto per sale, cestello posate. Parti e funzioni DW5500M_DD81-02615F-04_IT.indd 11 2020-08-25 오후...
  • Page 116 Parti e funzioni PANNELLO DI CONTROLLO DW60M5070FS/DW60M5070FW/DW60M5050FS/DW60M5050FW DW60M5070 DW60M5050 POWER (ACCENSIONE) Premere questo tasto per accendere la lavastoviglie: il display si illumina. Programma Premere questo tasto per selezionare il programma di lavaggio desiderato. Per il lavaggio di piccole quantità di stoviglie, premere il tasto Mezzo carico per Mezzo carico risparmiare energia.
  • Page 117 DW60M5050BB POWER (ACCENSIONE) Premere questo tasto per accendere la lavastoviglie: il display si illumina. Programma Premere questo tasto per selezionare il programma di lavaggio desiderato. Per il lavaggio di piccole quantità di stoviglie, premere il tasto Mezzo carico per Mezzo carico risparmiare energia.
  • Page 118 Parti e funzioni Per impedire che il touchpad perda sensibilità, seguire queste istruzioni: • Toccare il centro di ogni tasto con un dito. Non premere. • Pulire la superficie di contatto regolarmente con un panno morbido inumidito. • Prestare attenzione a non toccare più di un tasto per volta, tranne quando indicato. VISUALIZZAZIONI DW60M5070FS/DW60M5070FW/DW60M5050FS/DW60M5050FW DW60M5070...
  • Page 119 Se le spie Aggiungi brillantante o Aggiungi sale si accendono, ciò indica che è necessario procedere al rabbocco del brillantante o del sale. Per riempire Aggiungi brillantante spia il serbatoio del sale, vedere “Riempimento del serbatoio del brillantante” a pagina 19. Se la spia "Aggiungi sale"...
  • Page 120 Uso del detersivo e dell'addolcitore MODALITÀ WATER ADDOLCITORE (IMPOSTAZIONE DEL LIVELLO DI DUREZZA DELL'ACQUA) La lavastoviglie è dotata di un sistema di regolazione del consumo di sale in base alla durezza dell'acqua utilizzata. Ciò serve ad ottimizzare il livello di consumo del sale. Per impostare il consumo di sale, procedere come segue: 1.
  • Page 121 CARICO DEL SALE NELL'ADDOLCITORE Usare sempre il sale apposito per lavastoviglie. Il serbatoio del sale è situato sotto il cestello inferiore e deve essere rabboccato come segue: ATTENZIONE • Usare solo sale specifico per lavastoviglie! Tutti gli altri tipi di sale non specifici per lavastoviglie, in particolare il sale da tavola, possono danneggiare l'addolcitore.
  • Page 122 Uso del detersivo e dell'addolcitore USO DEL DETERSIVO Tutti i programmi di lavaggio della lavastoviglie richiedono l'inserimento di detersivo nell'apposita vaschetta. Aggiungere la quantità di detersivo idonea al programma selezionato per garantire prestazioni ottimali. ATTENZIONE: Usare solo detersivo per lavastoviglie. Il normale detersivo produce una quantità di schiuma eccessiva che potrebbe ridurre l'efficacia della lavastoviglie o provocarne il malfunzionamento.
  • Page 123 USO DEL BRILLANTANTE Riempimento del serbatoio del brillantante Quando la spia Aggiungi brillantante si accende sul pannello di controllo, riempire il serbatoio di brillantante. La lavastoviglie è stata progettata per utilizzare solo brillantante liquido. L'uso di un brillantante in polvere provocherà l'otturazione del serbatoio e il malfunzionamento della lavastoviglie.
  • Page 124 Uso del detersivo e dell'addolcitore USO DELL'OPZIONE PASTIGLIE La lavastoviglie è dotata della funzione Pastiglie che non necessita di sale né brillantante ma di una pastiglia 3 In1. L'impostazione Pastiglie è dedicata solo all'uso delle pastiglie Pastiglie. Se si usano pastiglie Pastiglie senza attivare questa funzione, le prestazioni della lavastoviglie non saranno ottimali.
  • Page 125 Inserimento delle stoviglie nei cestelli Per ottenere le migliori prestazioni di lavaggio seguire queste precauzioni per caricare i cestelli. Le funzioni e l'aspetto dei cestelli e del contenitore per le posate possono variare a seconda del modello. Prestare attenzione prima e dopo aver caricato i cestelli della lavastoviglie Eliminare eventuali grandi quantità...
  • Page 126 Inserimento delle stoviglie nei cestelli Regolazione del cestello superiore L'altezza del cestello superiore può essere regolata per avere più spazio per gli utensili più grandi sia nel cestello superiore sia in quello inferiore. 1. Per abbassare il cestello superiore, premere le leve “A”...
  • Page 127 CARICAMENTO DEL CESTELLO INFERIORE Si consiglia di posizionare le stoviglie grandi che sono più difficili da pulire nel cestello inferiore: pentole, padelle, coperchi, piatti da portata e insalatiere come mostrato nella figura di destra. E' preferibile posizionare i piatti da portata e i coperchi sul lato del cestello per evitare il blocco del braccio superiore. Pentole, recipienti da portata ecc.
  • Page 128 Inserimento delle stoviglie nei cestelli CESTELLO PER POSATE Le posate devono essere inserite nell'apposito cestello con il manico rivolto verso il basso: I cucchiai devono essere inseriti uno alla volta negli appositi alloggiamenti, mentre le posate lunghe devono essere inserite in orizzontale nella parte anteriore del cestello superiore.
  • Page 129 DW60M5050 Cucchiai Cucchiaini da dessert Forchette Cucchiai da portata Coltelli Forchette da portata Cucchiaini Mestoli AVVERTENZA • Non lasciare che le posate fuoriescano dal fondo. • Inserire sempre gli oggetti appuntiti con la punta rivolta verso il basso! Inserimento delle stoviglie nei cestelli DW5500M_DD81-02615F-04_IT.indd 25 2020-08-25 오후...
  • Page 130 Inserimento delle stoviglie nei cestelli LAVAGGIO IN LAVASTOVIGLIE DI POSATE/PIATTI Non idoneo Parzialmente idoneo Stoviglie in plastica che non resistono al calore. Alcuni tipi di bicchieri possono diventare opachi dopo un certo numero di lavaggi. Posate meno recenti con parti incollate insieme che non resistono alle alte temperature.
  • Page 131 Programmi di lavaggio ACCENSIONE DELL'APPARECCHIO Avvio di un ciclo di lavaggio 1. Estrarre il cestello superiore e inferiore, caricare i piatti e spingerli indietro. Si consiglia di caricare prima il cestello inferiore, quindi quello superiore (vedere la sezione “Inserimento delle stoviglie nei cestelli”).
  • Page 132 Programmi di lavaggio AL TERMINE DEL CICLO DI LAVAGGIO Al termine del lavaggio, la lavastoviglie emetterà un segnale acustico quindi si fermerà. Sul visore digitale comparirà “0", e solo in questo caso il lavaggio verrà terminato. 1. Spegnere la lavastoviglie premendo il tasto POWER (ACCENSIONE). 2.
  • Page 133 Programma Descrizione del ciclo Durata (min) Energia (Kwh) Acqua (ℓ) Prelavaggio (50 °C) Lavaggio (60 °C) Express Risciacquo (60 °C) Asciugatura Prelavaggio (50 °C) Lavaggio (60 °C) Express + Igiene Risciacquo (65 °C) Asciugatura Lavaggio (45 °C) Rapido 0,75 Risciacquo (50 °C) (DW60M5070) Risciacquo (55 °C) Prelavaggio (45 °C)
  • Page 134 Pulizia e manutenzione PULIZIA DEI FILTRI Sistema di filtraggio Per comodità dell'utente è stato previsto un sistema di filtraggio e una pompa di drenaggio facilmente accessibili. Il sistema di filtraggio è composto da tre componenti: il filtro principale, il filtro a maglie larghe, ed il filtro fine.
  • Page 135 PULIZIA DEI BRACCI IRRIGATORI E' necessario pulire regolarmente i bracci irrigatori poiché le sostanze chimiche contenute nell'acqua dura possono otturare gli ugelli e i loro cuscinetti. Per rimuovere il braccio centrale, trattenere il dado, ruotare il braccio in senso orario ed estrarlo. Per rimuovere il braccio inferiore, tirarlo verso l'alto.
  • Page 136 Pulizia e manutenzione COME AVER CURA DELLA LAVASTOVIGLIE • Dopo ogni lavaggio Dopo ogni lavaggio, chiudere il rubinetto di mandata dell'acqua e lasciare lo sportello leggermente aperto in modo da lasciare fuoriuscire l'umidità e gli odori residui. • Estrarre la spina dalla presa di corrente Prima di effettuare la pulizia ed eseguire la manutenzione, estrarre sempre la spina dalla presa di corrente.
  • Page 137 Impostazione della lavastoviglie AVVERTENZA: Pericolo di scariche elettriche Scollegare l'alimentazione elettrica prima di installare la lavastoviglie. La mancata osservanza di tale avvertenza potrebbe comportare una scarica elettrica e perfino la morte. ATTENZIONE: L'installazione delle tubazioni e degli apparecchi elettrici deve essere eseguita da personale qualificato. Informazioni sul collegamento elettrico AVVERTENZA, per la sicurezza personale: NON UTILIZZARE PROLUNGHE ELETTRICHE O ADATTATORI DELLA PRESA CON QUESTO...
  • Page 138 Impostazione della lavastoviglie Collegamento acqua calda Il tubo di mandata può essere collegato all'acqua calda (sistema centralizzato, caldaia) se la temperatura dell'acqua erogata non supera i 60 °C. In tal caso, il ciclo di lavaggio può essere ridotto di 15 minuti e l'efficienza leggermente ridotta.
  • Page 139 COLLEGAMENTO DEL TUBO DI SCARICO Inserire il tubo in uno scarico del diametro minimo di 4 cm, o dirigerlo dentro il lavello, verificando che non sia piegato o danneggiato. La parte superiore del tubo deve trovarsi a un'altezza compresa tra i 40 e i 100 cm. Il terminale libero del tubo non deve essere immerso nell'acqua per evitare il riflusso.
  • Page 140 Installazione della lavastoviglie LAVASTOVIGLIE SOTTOPIANO, SEMI INCASSO, INCASSO Assicurarsi che durante l'installazione vengano seguite accuratamente queste istruzioni in modo che la lavastoviglie funzioni regolarmente e non vi siano rischi per la sicurezza durante il lavaggio. Nuova installazione Se si tratta di una nuova installazione, la maggior parte del lavoro deve essere fatto prima di collocare la lavastoviglie in posizione.
  • Page 141 PASSAGGIO 2. VERIFICA DEI REQUISITI ELETTRICI ED IDRAULICI • La pressione dell'acqua in entrata deve essere compresa tra 0,04 e 1,0 MPa. • Erogare solo acqua fredda. Verificare che la temperatura dell'acqua non superi i 60 ˚C. CAUTION • Non erogare acqua calda. In caso contrario, il prodotto potrebbe presentare malfunzionamenti. •...
  • Page 142 Installazione della lavastoviglie Incasso 1. Fissare il gancio sul pannello in legno personalizzato ed inserire il gancio dell'alloggiamento dello sportello esterno della lavastoviglie. 2. Una volta posizionato il pannello, fissarlo sullo sportello esterno mediante le viti ed i dadi. ATTENZIONE: Usare un pannello personalizzato del peso di 3~7 kg. Estrarre le quattro viti corte.
  • Page 143 PASSAGGIO 4. REGOLAZIONE DELLA TENSIONE DELLA MOLLA DELLO SPORTELLO (PER LAVASTOVIGLIE AD INCASSO ED A SEMI INCASSO) 1. Le molle dello sportello sono preimpostate in fabbrica alla tensione corretta per l'apertura dello sportello esterno. In caso di installazione di un pannello personalizzato in legno, regolare la tensione della molla dello sportello. Ruotare la vite di regolazione in modo da aumentare o ridurre la tensione sul cavo di acciaio.
  • Page 144 Installazione della lavastoviglie PASSAGGIO 5. INSTALLAZIONE DELLA LAVASTOVIGLIE 1. Installare il pannello di legno esterno allo sportello esterno della lavastoviglie usando le staffe in dotazione. Per il posizionamento delle staffe vedere la dima in dotazione (per lavastoviglie ad incasso ed a semi incasso). 2.
  • Page 145 PASSAGGIO 6. LIVELLAMENTO DELLA LAVASTOVIGLIE Controllare il livellamento da avanti verso dietro Controllare il livellamento da lato a lato La lavastoviglie deve essere livellate affinché le prestazioni di lavaggio siano ottimali. 1. Posizionare una livella sullo sportello e sulle guide dei cestelli all'interno della vasca, come mostrato, per verificare il corretto livellamento della lavastoviglie.
  • Page 146 Risoluzione dei problemi Il costruttore, seguendo una politica di continuo sviluppo e miglioramento del prodotto, potrà apportarvi modifiche in qualsiasi momento senza preavviso. PRIMA DI CHIAMARE IL CENTRO DI ASSISTENZA PROBLEMA POSSIBILE CAUSA COSA FARE • Fusibile bruciato o interruttore •...
  • Page 147 PROBLEMA POSSIBILE CAUSA COSA FARE Su bicchieri e posate sono 1. Acqua molto dura. Per rimuovere eventuali macchie dai bicchieri: visibili macchie o una 2. Bassa temperatura dell'acqua in 1. Estrarre tutti gli utensili di metallo dalla lavastoviglie. leggera pellicola ingresso.
  • Page 148 Risoluzione dei problemi PROBLEMA POSSIBILE CAUSA COSA FARE Acqua residua sul fondo • Ciò è normale. • Una piccola quantità d'acqua intorno al foro di della lavastoviglie uscita della lavastoviglie mantiene le guarnizioni lubrificate. Perdite dalla lavastoviglie • Fuoriuscite di sapone o •...
  • Page 149 Appendice SPECIFICHE DW60M5070F* Modello DW60M5050BB DW60M5050F* Tipo Modello a installazione libera Modello da incasso Alimentazione 220-240 V~, 50 Hz Pressione dell'acqua 0,04 - 1,0 Mpa Consumo nominale 1760 - 2100 W Collegamento acqua calda Max 60 °C Tipo di asciugatura Sistema asciutto condensato Tipo di lavaggio Bracci di irrigazione girevoli...
  • Page 150 Per un test standard DW60M5070 Le informazioni per il test di comparabilità sono le seguenti: • Capacità di lavaggio: Servizio da 14 coperti • Test standard: EN 60436 • Posizione del cestello superiore: a posizione inferiore • Ciclo di lavaggio: Eco •...
  • Page 151 DW60M5050 Le informazioni per il test di comparabilità sono le seguenti: • Capacità di lavaggio: Servizio da 13 coperti • Test standard: EN 60436 • Posizione del cestello superiore: a posizione inferiore • Ciclo di lavaggio: Eco • Opzioni aggiuntive: Nessuna •...
  • Page 152 Terminologia per la lavastoviglie Pompa che aspira l'acqua residua sul pavimento della lavastoviglie e la spruzza ad alta 1. Pompa di circolazione pressione attraverso le vie d'acqua interne negli ugelli centrale e superiore. Pompa che scarica l'acqua sporca dalla lavastoviglie generata durante l'esecuzione 2.
  • Page 153 Nota DW5500M_DD81-02615F-04_IT.indd 49 2020-08-25 오후 6:21:43...
  • Page 154 Nota DW5500M_DD81-02615F-04_IT.indd 50 2020-08-25 오후 6:21:43...
  • Page 155 Nota DW5500M_DD81-02615F-04_IT.indd 51 2020-08-25 오후 6:21:43...
  • Page 156 DOMANDE O COMMENTI? NAZIONE CHIAMARE IL NUMERO O VISITARE IL SITO WEB www.samsung.com/be/support (Dutch) BELGIUM 02-201-24-18 www.samsung.com/be_fr/support (French) NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support DD81-02615F-04 DW5500M_DD81-02615F-04_IT.indd 52 2020-08-25 오후 6:21:43...

Ce manuel est également adapté pour:

Dw60m5050 serieDw60m5070fsDw60m5070fwDw60m5050fsDw60m5050fw