Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 53

Liens rapides

Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
Bezpečnostní pokyny

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour cecotec CONGA 1590

  • Page 1 Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi Bezpečnostní pokyny...
  • Page 2 ÍNDICE Instrucciones de seguridad Safety instructions 1. Piezas y componentes Instructions de sécurité 2. Montaje del producto Sicherheitshinweise 3. Descarga la App y conexión Wi-Fi Istruzioni di sicurezza 4. Funcionamiento Instruções de segurança 5. Limpieza y mantenimiento Veiligheidsvoorschriften 6. Resolución de problemas Instrukcje bezpieczeństwa 7.
  • Page 3 INDEX NDICE 1. Parts and components 1. Peças e componentes 2. Product assembly 2. Montagem do produto 3. APP download and connection via Wi-Fi 3. Descarregar a APP e ligação Wi-Fi 4. Operation 4. Funcionamento 5. Cleaning and maintenance 5. Limpeza e manutenção 6.
  • Page 4 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 1...
  • Page 5 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 2 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 3 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 4 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr.5 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 6...
  • Page 6 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 7 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 8 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 9...
  • Page 7 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 10 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 11 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 12 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 13 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 14 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 15...
  • Page 8 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 15 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 16 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 18 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 19 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 21 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 22 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 23 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys.24...
  • Page 9 Guarde este manual para referencias futuras o nuevos usuarios. Este producto debe utilizarse conforme a lo indicado en este manual de instrucciones. Cecotec no se hará responsable de ningún daño o accidente que sea consecuencia del uso inapropiado del producto.
  • Page 10 producto. Antes de poner el robot en funcionamiento, retire del suelo prendas de ropa, papeles, cables u otros elementos que pudieran obstruirlo. El aparato no debe ser usado por niños desde 0 hasta 8 años. Este electrodoméstico puede ser usado por niños a partir de 8 años si están continuamente supervisados.
  • Page 11 Keep this instruction manual for future reference or new users. This product must be used in accordance with the directions in this instruction manual. Cecotec cannot be held liable or responsible for any damages or injuries caused by improper use.
  • Page 12 may obstruct the device. The appliance is not intended to be used by children under the age of 8. It can be used by children over the age of 8, as long as they are given continuous supervision. This appliance is not intended to be used by persons with reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance...
  • Page 13 Gardez bien ce manuel pour de futures références ou pour tout nouvel utilisateur. Cet appareil doit être utilisé conformément aux instructions de ce manuel d’instructions. Cecotec ne se fera responsable d’aucun dommage ni accident qui soit dû à une utilisation inappropriée de l’appareil.
  • Page 14 L’appareil fonctionne uniquement avec la batterie et le câble fournis. L’utilisation d’autres composants ou accessoires peut provoquer des risques d’incendies, d’électrocutions ou abîmer l’appareil. Avant de mettre le robot en fonctionnement, retirez du sol les vêtements, les papiers, les câbles et autres éléments qui pourraient obstruer son passage.
  • Page 15 Produkt verwenden. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für künftige Benutzer oder zum Nachschlagen gut auf. Befolgen Sie diese Anweisungen, um das Gerät zu betreiben. Cecotec übernimmt keine Haftung für Schäden bzw. Unfälle, die durch unsachgemäße Handhabung entstehen. Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung...
  • Page 16 Kundendienst von Cecotec. Verwenden Sie nicht das Gerät auf Tischen, Stühle oder erhöhte Fläche, wo es Sturzgefahr haben sollte. Stellen Sie das Gerät nicht in Orten, wo die Temperatur niedriger als 0 ºC oder höher als 50 ºC ist.
  • Page 17 Conservare questo manuale per riferimenti futuri o nuovi utenti. Questo prodotto deve essere utilizzato secondo le istruzioni di questo manuale. Cecotec non si farà responsabile di nessun danno o incidente che sia la conseguenza dell’uso inappropriato del prodotto. Verificare che la tensione di rete coincida con la tensione specificata sull’etichetta di classificazione del prodotto e che...
  • Page 18 Non utilizzare la base di ricarica se il cavo o la spina sono rotti o non funziona correttamente. In caso di avaria, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. Non utilizzare il dispositivo su tavoli, sedie o superfici in altezza dove vi sia il rischio che possa cadere.
  • Page 19 Guarde este manual para referências futuras ou novos usuários. Este produto deve ser usado conforme indicam as instruções deste manual. Cecotec não se responsabiliza de nenhum dano ou acidente que seja consequência do uso inapropriado do produto. Certifique-se de que a tensão de rede coincide com a tensão especificada na etiqueta de classificação do produto e de que a...
  • Page 20 Não utilize a base de carga se tiver o cabo ou a ficha estragados ou se não funcionar corretamente. Em caso de avaria, contacte com o Serviço de Assistência Técnica de Cecotec. Não utilize o dispositivo em mesas, cadeiras ou superfícies em altura onde tenha o risco de cair.
  • Page 21 Bewaar deze handleiding voor toekomstig(e) gebruik of gebruikers. Gebruik het toestel volgens de instructies in deze handleiding. Cecotec is niet aansprakelijk voor schade of ongevallen te wijten aan een foutief gebruik van het toestel. Zorg ervoor dat de netspanning overeenkomt met de spanning vermeld op het classificatielabel van het toestel en dat het stopcontact geaard is.
  • Page 22 Gebruik het oplaadstation niet als de kabel of de stekker beschadigd zijn of niet correct werken. Neem in dit geval contact op met de technische dienst van Cecotec. Gebruik de robot niet op tafels, stoelen of hoge oppervlakken waar hij vanaf zou kunnen vallen.
  • Page 23 Zachowaj tę instrukcję na potrzeby późniejszych konsultacji i dla nowych użytkowników. Urządzenie powinno być używane wyłącznie zgodnie z instrukcją. Cecotec nie bierze odpowiedzialności za szkody spowodowane niewłaściwym użytkowaniem produktu. Przed podłączeniem urządzenia do gniazdka upewnij się, czy napięcie w gniazdku odpowiada napięciu na tabliczce...
  • Page 24 Nie używaj stacji ładowania, jeśli zauważysz, że nie działa poprawnie oraz gdy kabel lub wtyczka są uszkodzone. W przypadku awarii skontaktuj się z Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Nie używaj urządzenia na stołach, krzesłach lub podwyższonych powierzchniach, gdzie istnieje ryzyko upadku.
  • Page 25 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Před použitím přístroje si pozorně přečtěte následující bezpečnostní pokyny. Uchovejte tento manuál pro pozdější použití nebo pro nové uživatele. Tento přístroj se musí používat v souladu s tímto návodem na použití. Cecotec není zodpovědný za žádné škody nebo nehody...
  • Page 26 Nepoužívejte venku. Nepoužívejte nabíjecí základnu, pokud má kabel nebo zásuvku poškozenou, nebo pokud nefungují správně. V případě problému kontaktujte Asistenční technický servis Cecotec. Nepoužívejte přístroj na stolech, židlích nebo jiných vyvýšených místech, odkud by mohl spadnout.
  • Page 27 Dohlížejte na děti, abyste se ujistili, že si s přístrojem nehrají. Je naprosto nezbytné na přístroj dohlížet, pokud je používán v blízkosti dětí nebo přímo dětmi. Pokyny pro použití baterie přístroje / baterií Přístroj má ion-lithiovou baterii. Nevystavujte ji ohni ani vysokým teplotám.
  • Page 28 ESPAÑOL 1. PIEZAS Y COMPONENTES Fig. 1 Cuerpo principal 2. Base de carga 3. Cargador 4. Mando a distancia 5. Cepillos laterales (4 unidades) 6. Depósito de suciedad Filtro de alta eficiencia (2 unidades) 8. Mopa (2 unidades) 9. Banda magnética 10.
  • Page 29 ESPAÑOL Filtro primario 2. Filtro de alta eficiencia 3. Botón de liberación del depósito de suciedad 4. Tapa inferior del depósito de suciedad 5. Tapa superior del depósito de suciedad 6. Separador del depósito de suciedad Depósito mixto Fig. 4 Filtro primario 2.
  • Page 30 ESPAÑOL Batería El mando a distancia funciona con 2 pilas de tipo AAA. Es posible que el dispositivo no reconozca el mando a distancia si se utiliza demasiado cerca de la base de carga. Retire las pilas del interior del mando a distancia cuando el robot no se vaya a utilizar en un periodo largo de tiempo.
  • Page 31 ESPAÑOL Configuración Fig. 10 Descargue la App Conga 1490/1590 en App Store o Google Play. Cree una cuenta con su e-mail y una contraseña. Confirme su registro. Añada su robot Conga. Conéctese a una red Wi-Fi. Advertencias: La App no es compatible con redes 5G. El nombre del Wi-Fi y la contraseña no pueden exceder de 32 bits.
  • Page 32 ESPAÑOL Durante la carga: Pulse el botón de encendido para activar el modo de limpieza automática. Indicador luminoso Wi-Fi Al entrar en la configuración de la red (vea la sección anterior), la luz blanca parpadeará lentamente. Cuando el dispositivo se conecte a la red Wi-Fi, la luz blanca se quedará fija. En caso de que el dispositivo no pueda conectarse, la luz blanca parpadeará...
  • Page 33 ESPAÑOL On/off/standby/suspensión On/off/Standby Asegúrese de que el interruptor de encendido del robot está encendido. Desde el modo standby, pulse el botón de encendido en el robot o en el mando a distancia para activar el robot. Desde el modo de suspensión, pulse el botón de encendido una vez para que el robot entre en modo standby y púlselo de nuevo para que empiece a limpiar.
  • Page 34 ESPAÑOL Ajuste de programación La programación del robot debe llevarse a cabo desde el mando a distancia a través del botón de programación. Programación Asegúrese de que el robot está encendido. Acceder al modo de programación Pulse el botón de programación en el mando a distancia durante 3 segundos para entrar en el modo de programación.
  • Page 35 ESPAÑOL Desde el modo de Standby o mientras el robot esté encendido, pulse el botón de ajustes para comprobar la programación. Los días programados se iluminará de forma fija excepto el día más cercano al día actual, que parpadeará. Pulse las flechas de dirección a izquierda y derecha para comprobar los días programados. Pulse el botón de ajustes en el mando a distancia para salir de forma manual de la interfaz de comprobación de la programación.
  • Page 36 ESPAÑOL de una fregona. Finalizará la limpieza volviendo a la base de carga de forma inteligente al agotar la batería. Puede seleccionar la intensidad del agua: alta, media o baja. No use la mopa en exteriores. Retire las alfombras antes de poner el robot en funcionamiento bajo este modo. Cuando esté...
  • Page 37 ESPAÑOL Coja la parte inferior del depósito de suciedad y pulse el botón de liberación para retirarlo. Fig. 15 2. Suba el asa del depósito de suciedad. Fig. 16 3. Extraiga el depósito de suciedad del de agua. Fig. 17 4.
  • Page 38 Conecte el cable de la batería al robot. Coloque la batería dentro del compartimento. Vuelva a atornillar los tornillos a la tapa de la batería. Aviso: utilice únicamente la batería original proporcionada por Cecotec, el uso de otra diferente podría dañar el producto. 6. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS...
  • Page 39 Aviso: Sin ninguna de las soluciones anteriores resuelve el problema, pruebe lo siguiente: Apague y vuelva a encender el robot. Contacte con el Servicio de Atención Técnica de Cecotec. 7. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Modelo: Conga 1590 Active Referencia del producto: 05419 100-240 V, 50/60 Hz Battery: 14.4 V, 2600 mAh...
  • Page 40 Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
  • Page 41 ENGLISH 1. PARTS AND COMPONENTS Fig. 1 1. Main body 2. Charging base 3. Battery charger 4. Remote control 5. Side brushes (4 uds.) 6. Dust tank 7. High-efficiency filter (2 units) 8. Mop cloth (2 units) 9. Magnetic strip 10.
  • Page 42 ENGLISH 1. Primary filter 2. High-efficiency filter 3. Dust tank release button 4. Dust tank bottom cover 5. Dust tank upper cover 6. Dust tank separator Mix tank Img. 4 1. Primary filter 2. High-efficiency filter 3. Dust tank release button 4.
  • Page 43 ENGLISH Battery The remote control requires 2 x AAA-type batteries. If the remote control is used near the charging base, the device might not recognise the command. Remove the batteries from inside the remote control if the robot is not going to be used for a long time.
  • Page 44 ENGLISH Check the cleaning history. Configuration Img. 10 Download the Conga 1490/1590 App from AppStore or Google Play. Create an account with your e-mail and password. Confirm again. Add your Conga robot. Connect to Wi-Fi. Warning: The App does not support 5G networks. The Wi-Fi name and password cannot exceed 32 bits.
  • Page 45 ENGLISH Press the On/off button to start Auto cleaning mode. Wi-Fi indicator light When entering network configuration (see before section), the white light will blink slowly. When the device connects to the Wi-Fi, the white light will turn steady. If the device fails to connect, the white light will blink faster. Battery indicator light The light will turn red when the battery is low.
  • Page 46 ENGLISH Make sure the power switch is turned on. During standby mode, press the On/off button on the robot or on the remote control to start the robot up. During Sleep mode, press the On/off button once to switch the robot to standby mode and then again to start cleaning.
  • Page 47 ENGLISH Make sure the robot is switched on. Entering the Schedule mode Long press on the remote control for 3 seconds in order to enter the schedule mode. The display will show the current day and time, the week day will flash and the time icon will light up.
  • Page 48 ENGLISH Fig. 14 The robot offers different cleaning modes which adapt to different cleaning needs. Auto cleaning mode: From the Standby mode, press the On/off button on the robot or the remote control for the robot to start cleaning automatically. It will carry out a cleaning cycle in Gyro mode, Edge mode and then will finish off in Random mode.
  • Page 49 ENGLISH return to the charging base. If the robot has not started cleaning from the charging base, it will return to the starting point. Note: If the room being cleaned is smaller than 10 m2, the robot will carry out the same cycle twice.
  • Page 50 Connect the cable from the battery to the robot. Introduce the battery in the compartment. Screw back the battery’s cover. Note: only use the original battery provided by Cecotec, the use of a different one could cause product damage. 6. TROUBLESHOOTING...
  • Page 51 If none of the solutions solve the problem, try the steps below: Switch off and switch back on the robot. Contact the official Technical Support Service ofCecotec. 7. TECHNICAL SPECIFICATIONS Model: Conga 1590 Active Product reference: 05419 100-240 V, 50/60 Hz...
  • Page 52 In the event of misuse, the warranty will not apply. If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728.
  • Page 53 FRANÇAIS 1. PIÈCES ET COMPOSANTS Fig. 1 1. Unité principale 2. Base de charge 3. Chargeur 4. Télécommande sans fil 5. Brosses latérales (4 unités) 6. Réservoir de saleté 7. Filtre de haute efficacité (2 unités) 8. Serpillère (2 unités) 9.
  • Page 54 FRANÇAIS 1. Filtre primaire 2. Filtre de haute efficacité 3. Bouton de libération du réservoir de saleté 4. Couvercle inférieur du réservoir de saleté 5. Couvercle supérieur du réservoir de saleté 6. Séparateur du réservoir de saleté Réservoir mixte Img. 4 1.
  • Page 55 FRANÇAIS Batterie La télécommande à distance fonctionne avec 2 piles de type AAA. Il est possible que l’appareil ne reconnaisse pas la télécommande si vous l’utilisez trop prêt de la base de charge. Retirez les piles de l’intérieur de la télécommande lorsque le robot ne va pas être utilisé pendant une longue période.
  • Page 56 FRANÇAIS Accéder aux historiques de nettoyage. Configuration Img. 10 Téléchargez l’App Conga 1490/1590 depuis l’App Store ou Google Play. Créez un compte et un mot de passe avec votre e-mail. Confirmez votre inscription. Ajoutez votre robot Conga. Connectez-vous à un réseau Wi-Fi. Avertissements : L’App n’est pas compatible avec les réseaux 5G.
  • Page 57 FRANÇAIS Pendant le fonctionnement : Appuyez sur le bouton d’arrêt pour que le robot arrête de nettoyer. Pendant la charge : Appuyez sur le bouton de connexion pour activer le mode de nettoyage automatique. Témoin lumineux Wi-Fi Lorsque vous entrez dans les paramètres du réseau (voir paragraphe antérieur), la lumière blanche clignote lentement.
  • Page 58 FRANÇAIS avant de le mettre en fonctionnement. Télécommande sans fil ON/OFF/Standby/Suspension ON/OFF/Standby Assurez-vous que l’interrupteur de connexion du robot soit allumé. En mode Standby, appuyez sur le bouton de connexion du robot ou sur celui de la télécommande pour activer le robot. En mode Suspension, appuyez sur le bouton de connexion une fois pour que le robot entre en mode Standby et appuyez-le de nouveau pour qu’il commence à...
  • Page 59 FRANÇAIS Appuyez sur la flèche vers le haut pour diriger le robot vers l’avant. Appuyez sur la flèche vers le bas pour diriger le robot vers l’arrière. Appuyez sur la flèche vers la gauche pour diriger le robot à gauche. Appuyez sur la flèche vers la droite pour diriger le robot à...
  • Page 60 FRANÇAIS Ensuite, appuyez sur le bouton Home pour annuler le jour sélectionné. L’écran affichera le jour suivant. Après avoir annulé la configuration, appuyez sur le bouton de programmation pour sortir du mode de programmation. Vérification de la programmation Lorsque le robot soit en mode Standby ou allumé, appuyez sur le bouton des réglages pour vérifier la programmation.
  • Page 61 FRANÇAIS Bords, Gyro et Bords de nouveau. Lorsqu’il termine le nettoyage, il retournera intelligemment à sa base de charge. Mode Scrubbing (nettoyage du sol intensif) Appuyez sur ce bouton pour accéder aux paramètres de l’intensité d’eau et sélectionnez l’intensité souhaitée : 1, 2 ou 3 (voir paragraphe « Intensité de l’eau/Paramètres de l’heure). L’écran affichera Mode 6.
  • Page 62 FRANÇAIS Si les poils ont été déformés, submergez la brosse dans l’eau chaude. Nettoyez-les périodiquement pour les maintenir en bon état. Nettoyage du réservoir mixte et des filtres Videz et nettoyez le réservoir de saleté après chaque utilisation. Nettoyez les filtres tous les 15-30 jours pour prolonger leur vie utile. Séchez les filtres complètement avant de les replacer à...
  • Page 63 Branchez le câble de la batterie au robot. Placez la batterie dans le compartiment. Revissez les vis du couvercle de la batterie. Note : utilisez uniquement des batteries d’origine de Cecotec, l’utilisation d’autre batterie pourrait abîmer le produit. 6. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES...
  • Page 64 Note : Si aucune des solutions antérieures ne résolvent le problème, veuillez essayer les indications ci-dessous : Éteignez et rallumez le robot. Contactez le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. 7. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Modèle : CONGA 1590 Active Référence : 05419...
  • Page 65 Si jamais vous détectez un incident ou un problème avec le produit, ou vous avez des doutes concernant le produit, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28.
  • Page 66 DEUTSCH 1. TEILE UND KOMPONENTEN Abb. 1 1. Hauptgerät 2. Ladestation 3. Ladegerät 4. Fernbedienung 5. Seitenbürste (4 Einheiten) 6. Staubbehälter 7. Hochleistungsfilter (2 Einheiten) 8. Mopp (2 Einheiten) 9. Magnetband 10. Silikon-Bürste 11. Mischbehälter Hauptgerät des Roboters Abb. 2 1.
  • Page 67 DEUTSCH 1. Primärfilter 2. Hochleistungsfilter 3. Freigabetaste des Schmutzbehälters 4. Unterer Deckel des Schmutzbehälters 5. Oberer Deckel des Schmutzbehälters 6. Wand des Schmutzbehälters Mischbehälter Abb.4 1. Primärfilter 2. Hochleistungsfilter 3. Freigabetaste des Schmutzbehälters 4. Blauer Deckel aus Silikon für Wassereinfüllung 5.
  • Page 68 DEUTSCH Akku Die Fernbedienung funktioniert mit 2 Batterien Typ AAA. Es ist möglich, dass das Gerät die Fernbedienung nicht erkennen kann, wenn es zu nahe von der Ladestation ist. Entnehmen Sie die Batterien aus der Innenseite der Fernbedienung, wenn der Roboter für eine lange Zeit nicht verwandt wird.
  • Page 69 DEUTSCH Einstellung Abb. 10 Laden Sie die App Conga 1490 - 1590 aus dem App Store oder Google Play runter. Erstellen Sie ein Konto mit Ihrer E-Mail-Adresse und einem Passwort. Bestätigen Sie Ihre Anmeldung. Fügen Sie Ihren Conga Saugroboter hinzu. Verbinden Sie sich mit einen WLAN-Netzwerk.
  • Page 70 DEUTSCH Während des Aufladens: Drücken Sie den Netzschalter, um den automatischen Reinigungsmodus zu aktivieren. Wi-Fi-Beleuchtung Beim Eingeben der Wifi-konfiguration (sehen sie den vorherigen Abschnitt) blinkt das weiße Licht langsam. Wenn das Gerät mit dem Wi-Fi-Netz verbindet, wird das weiße Licht nicht mehr blinken. Falls das Gerät nicht verbinden kann, wird das weiße Licht schnell blinken.
  • Page 71 DEUTSCH Ein / Aus / Standby / Federung Ein /Aus /Standby Stellen Sie sicher, dass der Netzschalter des Roboters eingeschaltet ist. Drücken Sie im Standby-Modus den Netzschalter am Roboter oder auf der Fernbedienung, um den Roboter zu aktivieren. Drücken Sie im Standby-Modus einmal den Netzschalter, um den Roboter in den Standby- Modus zu versetzen, und drücken Sie ihn erneut, um die Reinigung zu starten.
  • Page 72 DEUTSCH Programmiereinstellung Die Roboterprogrammierung muss von der Fernbedienung über die Programmiertaste erfolgen. Programmierung Stellen Sie sicher, dass der Roboter eingeschaltet ist. Auf den Programmierung-Modus zugreifen Drücken Sie die Programmiertaste auf der Fernbedienung 3 Sekunden lang, um den Programmiermodus aufzurufen. Die Anzeige zeigt den Tag und die aktuelle Uhrzeit. Der Wochentag blinkt und das Symbol der Uhrzeit schaltet ein.
  • Page 73 DEUTSCH Ausnahme des Tages, der dem aktuellen Tag am nächsten liegt und blinkt. Drücken Sie die linke und rechte Pfeiltaste, um die geplanten Tage zu überprüfen. Drücken Sie die Einstelltaste auf der Fernbedienung, um die Programmierprüfschnittstelle manuell zu verlassen. Warnung: Das Display zeigt nach 10 Sekunden Inaktivität automatisch die aktuelle Uhrzeit an, ohne die Fernbedienung zu verwenden.
  • Page 74 DEUTSCH reinigt, um die Bewegung eines Wischmopps zu simulieren. Die Reinigung endet mit einer intelligenten Rückkehr zur Ladestation, wenn der Akku aufgebraucht ist. Sie können die Intensität des Wassers auswählen: hoch, mittel oder niedrig. Verwenden Sie das Wischtuch nicht im Freien. Entfernen Sie Teppiche, bevor Sie den Roboter mit diesem Modus in Betrieb nehmen.
  • Page 75 DEUTSCH Reinigen des gemischten Tanks, Schmutzes und der Filter Entleeren Sie und reinigen Sie den Wassertank nach jedem Gebrauch. Waschen Sie den Primärfilter alle 15 bis 30 Tage, um seine Lebensdauer zu verlängern. Trocknen Sie den Filter völlig, bevor Sie ihn erneut stellen. Setzen Sie den Filter nicht direktem Sonnenlicht aus.
  • Page 76 Verbinden Sie das Kabel des Akkus mit dem Roboter. Stellen Sie den Akku in das Fach. Schrauben Sie die Schrauben wieder an die Batterieabdeckung. Hinweis: Verwenden Sie nur den originellen Akku von Cecotec, da die Verwendung von anderen Akkus das Gerät schaden könnte. 6. PROBLEMBEHEBUNG...
  • Page 77 Hinweis: Versuchen Sie Folgendes, ohne dass eine der oben genannten Lösungen das Problem löst: Das Gerät auszuschalten und erneut einzuschalten. Kontaktieren Sie mit den technischen Kundendienst von Cecotec. 7. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Modell: Conga 1590 Active Produktreferenz: 05419 100-240 V, 50/60 Hz Akku: 14.4 V, 2600 mAh...
  • Page 78 Verbraucher zugerechnet werden kann. Das Produkt von Personen demontiert, repariert oder modifiziert wurde, die nicht vom offiziellen Technischen Kundendienst durch Cecotec autorisiert worden sind. Der Grund hierfür durch die normale Abnutzung und Verschleiß der Teile und des Zubehörs entstanden ist.
  • Page 79 ITALIANO 1. PARTI E COMPONENTI Fig. 1 1. Corpo principale 2. Base di ricarica 3. Caricabatterie 4. Telecomando a distanza 5. Spazzole laterali (4 unità) 6. Serbatoio della polvere 7. Filtro altamente efficiente (2 unità) 8. Panno (2 unità) 9. Banda magnetica 10.
  • Page 80 ITALIANO 1. Filtro primario 2. Filtro altamente efficiente 3. Premere il tasto di rilascio del serbatoio della polvere 4. Coperchio inferiore del serbatoio della polvere 5. Coperchio superiore del serbatoio della polvere 6. Separatore del serbatoio della polvere Serbatoio misto Fig.4 1.
  • Page 81 ITALIANO Batteria Il telecomando a distanza funziona con 2 pile di tipo AAA. È possibile che il dispositivo non riconosca il telecomando a distanza se si usa troppo vicino alla base di ricarica. Rimuovere le pile dal telecomando a distanza quando il robot non venga utilizzato per un lungo periodo di tempo.
  • Page 82 ITALIANO Accedere alla sua cronologia di pulizia. Configurazione Fig. 10 Scarica la App Conga 1490/1590 dalla App Store o Google Play. Creare un account con e-mail e password. Confermare il proprio registro. Aggiungere il suo robot Conga. Connettersi a una rete Wi-Fi. Avvertenze: La App non è...
  • Page 83 ITALIANO Durante la ricarica: Premere il tasto di accensione per attivare la modalità di pulizia automatica. Indicatore luminoso del Wi-Fi Entrando in configurazione di rete (vedere la sezione precedente), la luce bianca lampeggerà lentamente. Quando il dispositivo si connette alla rete Wi-Fi, la luce bianca rimarrà fissa. Nel caso in cui il dispositivo non possa connettersi, la luce bianca lampeggerà...
  • Page 84 ITALIANO On/off/standby/sospensione On/off/Standby Verificare che l’interruttore di accensione del robot sia acceso. Dalla modalità Standby, premere il tasto di accensione sul robot o sul telecomando a distanza per attivare il robot. Dalla modalità di Sospensione, premere una volta il tasto di accensione in modalità standby e premerlo di nuovo per iniziare a pulire.
  • Page 85 ITALIANO Impostazioni della programmazione La programmazione del robot deve essere effettuata dal telecomando a distanza attraverso il tasto di programmazione. Programmazione Verificare che il robot sia acceso. Accedere alla modalità della programmazione Premere il tasto della programmazione sul telecomando a distanza per 3 secondi per entrare in modalità...
  • Page 86 ITALIANO Conferma della programmazione Dalla modalità Standby o mentre il robot è acceso, premere il tasto delle impostazioni per verificare la programmazione. I giorni programmati si illumineranno in modo fisso eccetto il giorno che si avvicina di più al giorno attuale, che lampeggerà. Premere le frecce direzionali di sinistra e destra per confermare i giorni programmati.
  • Page 87 ITALIANO mostrerà Mode 6. Con la modalità lavaggio, il robot effettuerà un ciclo in modo Gyro e passerà in modo bordi, avanzando per 2 metri e retrocedendo di 1 in modo consecutivo per simulare il movimento reale di un mocio. Terminerà la pulizia tornando alla base di ricarica in modo intelligente una volta scaricata la batteria.
  • Page 88 ITALIANO La vita utile del filtro primario e di alta efficienza è di massimo 6 mesi. 1. Premere la parte inferiore del serbatoio della polvere e premere il tasto di rilascio per rimuoverlo. Fig. 15 2. Alzare il manico del serbatoio della polvere. Fig.
  • Page 89 Scollegare il cavo della batteria al robot. Collocare la batteria dentro lo scomparto. Avvitare di nuovo le viti sul coperchio della batteria. Avviso: utilizzare solamente la batteria fornita da Cecotec, l’uso di un’altra batteria potrebbe danneggiare il prodotto. 6. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI...
  • Page 90 Avviso: Se nessuna delle soluzioni precedenti dovessero risolvere il problema, provare a: spegnere e accendere di nuovo il robot. Contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec 7. SPECIFICHE TECNICHE Modello: CONGA 1590 Active Riferimento del prodotto: 05419 100-240 V, 50/60 Hz Battery: 14.4 V, 2600 mAh...
  • Page 91 Qualora ci fosse un problema con il prodotto o avere una consulenza, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec attraverso il numero di telefono +34 96 321 07 28.
  • Page 92 PORTUGUÊS 1. PEÇAS E COMPONENTES Fig. 1 1. Corpo principal 2. Base de carga 3. Carregador 4. Comando a distância 5. Escovas laterais (4 unidades) 6. Depósito de sujidade 7. Filtro de alta eficiência (2 unidades) 8. Mopa (2 unidades) 9.
  • Page 93 PORTUGUÊS 1. Filtro primário 2. Filtro de alta eficiência 3. Botão de desbloqueio do deposito de sujidade 4. Tampa inferior do depósito de sujidade 5. Tampa superior do depósito de sujidade 6. Separador do depósito de sujidade Depósito misto Fig.4 1.
  • Page 94 PORTUGUÊS Bateria O comando a distância funciona com 2 pilhas de tipo AAA. É possível que o dispositivo não reconheça se o usar muito perto da base de carga. Retire as pilhas do interior do compartimento do comando a distância quando não o usar por um longo período de tempo.
  • Page 95 PORTUGUÊS Configuração Fig. 10 Descarregue a App Conga 1490/1590 desde a App Store ou Google Play. Crie uma conta com o seu e-mail e palavra passe. Confirme o seu registo. Adicione o seu robot Conga. Conecte a uma rede Wi-Fi. Advertências: A App não é...
  • Page 96 PORTUGUÊS Indicador luminoso Wi-Fi Ao entrar na configuração da rede (veja a secção anterior), a luz branca piscará lentamente. Quando o dispositivo se conectar à rede Wi-Fi, a luz branca ficará fixa. Em caso de que o dispositivo não se conecta, a luz branca piscará rapidamente. Indicador luminoso de bateria Quando a bateria estiver fraca, a luz se iluminará...
  • Page 97 PORTUGUÊS Desde o modo standby, pressione o botão de ligar no robot ou no comando a distância para ativar o robot. Desde o modo de suspensão, pressione o botão de ligar uma vez para que o robot entre em modo standby e volte a pressioná-lo para que comece a limpar. Standby Neste estado, o robot permanecerá...
  • Page 98 PORTUGUÊS A programação do robot deve ser feita desde o comando a distância através do botão de programação. Programação Certifique-se de que o robot está ligado. Aceder ao modo de programação Pressione o botão de programação no comando a distância durante 3 segundos para entrar no modo de programação.
  • Page 99 PORTUGUÊS Pressione o botão de ajustes no comando a distância para sair de forma manual do ecrã de verificação da programação. Aviso: o ecrã mostrará a hora atual de forma automática depois de 10 segundos de inatividade sem necessidade de utilizar o comando a distância. Recomendação: para referência, veja o vídeo tutorial no nosso canal de YouTube.
  • Page 100 PORTUGUÊS encha-o para continuar a esfregar. Retire o depósito misto e a mopa do robot antes de o pôr a carregar. Aviso: para garantir uma lavagem perfeita, molhe a mopa antes de começar a esfregar. Modo Gyro Ao ativar este modo, o ecrã mostrará Mode 5. O robot realizará um ciclo de limpeza em modo Gyro e depois em modo Bordes.
  • Page 101 Conecte o cabo da bateria ao robot. Coloque la bateria dentro do compartimento. Volte a apertar os parafusos à tampa da bateria. Aviso: utilize unicamente a bateria original fornecida por Cecotec, o uso de outra diferente poderia danificar o produto.
  • Page 102 Wi-Fi e tente noso Wi-Fi pisca de conectar de nuevo. forma rápida. Aviso: Se nenhuma das soluções anteriores resolve o problema, experimente o seguinte: Desligue e volte a ligar o robot. Contacte com o Serviço de Assistência Técnica de Cecotec.
  • Page 103 Se em alguma ocasião deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial de Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28.
  • Page 104 NEDERLANDS 1. ONDERDELEN EN COMPONENTEN Fig. 1 1. Behuizing 2. Oplaadstation 3. Oplader 4. Afstandsbediening 5. Zijdelingse borstels (4 stuks) 6. Vuilreservoir 7. Hoogrendementsfilter (2 stuks) 8. Dweil (2 stuks) 9. Magnetische strip 10. Rubberen borstel 11. Gemengd reservoir Behuizing van de robot Fig.
  • Page 105 NEDERLANDS 2. Hoogrendementsfilter 3. Openingsknop van het vuilreservoir 4. Onderste deksel van het vuilreservoir 5. Bovenste deksel van het vuilreservoir 6. Scheidingselement van het vuilreservoir 7. Blauwe siliconen dop om water te vullen Gemengd reservoir Fig.4 1. Primaire filter 2. Hoogrendementsfilter 3.
  • Page 106 NEDERLANDS 8. Stand (werkt alleen in stand-by) Batterij De afstandsbediening heeft 2 AAA-batterijen. Het is mogelijk dat het toestel de afstandsbediening niet herkent als u de afstandsbediening te dicht bij het oplaadstation gebruikt. Haal de batterijen uit de afstandsbediening als u de robot gedurende langere tijd niet zal gebruiken.
  • Page 107 NEDERLANDS In de applicatie ziet u live de kaarten die de robot maakt terwijl hij aan het schoonmaken is. Via de applicatie kan u het schoongemaakte oppervlak en de schoonmaaktijd bekijken. U kan ook de schoonmaakgeschiedenis bekijken. De app installeren Fig.
  • Page 108 NEDERLANDS Hou de aan-knop gedurende 3 seconden ingedrukt om naar de wifi-instellingen te gaan. Hou de aan-knop gedurende 7 seconden ingedrukt om de robot te pauzeren. Tijdens de werking: Druk op de aan-knop om de robot te doen stoppen met schoonmaken. Tijdens het opladen: Druk op aan-knop om de automatische schoonmaak te starten.
  • Page 109 NEDERLANDS de robot uit en bewaar hem op een koele en droge plaats. Als u de robot niet heeft gebruikt voor een lange tijd, laad hem dan eerst 5 uur op voordat u de robot inschakelt. Afstandsbediening Aan/uit/stand-by/pauze Aan/uit/stand-by Zorg ervoor dat de aan/uit-schakelaar van de robot aan staat. Als de robot in stand-by staat, druk dan op de aan-knop op de robot of op de afstandsbediening om de robot te starten.
  • Page 110 NEDERLANDS Druk op de pijl naar boven om de robot vooruit te sturen. Druk op de pijl naar beneden om de robot achteruit te sturen. Druk op de pijl naar links om de robot naar links te sturen. Druk op de pijl naar rechts om de robot naar rechts te sturen. Aanpassen van de programmering De programmering van de robot kunt u instellen via de afstandsbediening door op de programmeringsknop te drukken.
  • Page 111 NEDERLANDS dag weergeven. Als u de programmering geannuleerd heeft, druk op de aan-knop zodat de uren knipperen en vervolgens, druk dan op de programmeringsknop om de instellingen voor de programmering te verlaten. De programmering verifiëren Als de robot in stand-by staat of is ingeschakeld, druk dan op de menuknop om de programmering te verifiëren.
  • Page 112 NEDERLANDS willekeurige manier. Twice (Dubbel) Het scherm zal Mode 4 weergeven. De robot zal een schoonmaakcyclus uitvoeren in deze volgorde: Gyro, Randen, Gyro, Randen. Na het schoonmaken keert de robot terug naar het oplaadstation. Schrobmenu Druk om de instellingen voor de waterintensiteit aan te passen. Kies het gewenste niveau: 1, 2 of 3 (zie de paragraaf met niveau van de waterintensiteit/instellingen voor de tijd).
  • Page 113 NEDERLANDS 5. SCHOONMAAK EN ONDERHOUD Schoonmaken van de zijdelingse borstels Controleer of de borstels zich in een goede staat bevinden. Als de haren verbogen zijn, dompel dan de borstel in warm water. Maak de borstels regelmatig schoon om ze in een goede conditie te houden. Schoonmaken van het gemengde reservoir, het vuilreservoir en de filters Leeg het vuilreservoir en maak het schoon na elk gebruik.
  • Page 114 Verbind de verbindingskabel met de batterij en de robot. Plaats de batterij in het compartiment. Schroef opnieuw de schroeven van het klepje van de batterij vast. Opmerking: gebruik alleen de originele batterij die wordt verstrekt door Cecotec. Een andere batterij gebruiken zou het product kunnen beschadigen. 6. PROBLEEMOPLOSSING...
  • Page 115 Opmerking: Als geen van de bovenstaande oplossingen het probleem oplost, probeer dan het onderstaande: Schakel de robot uit en schakel hem opnieuw in. Neem contact op met de technische dienst van Cecotec. 7. TECHNISCHE SPECIFICATIES Model: Conga 1590 Active Productreferentie: 05419 100-240 V, 50/60 Hz Batterij: 14.4 V, 2600 mAh...
  • Page 116 In het geval van verkeerd gebruik door de gebruiker wordt de reparatie niet gedekt door de garantie. Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de technische dienst van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28.
  • Page 117 POLSKI 1. CZĘŚCI I KOMPONENTY Rys. 1 1. Główny korpus. 2. Stacja ładowania 3. Zasilacz 4. Pilot zdalnego sterowania 5. Szczotki boczne 4 sztuki 6. Zbiornik na brud 7. Filtr wysokiej jakości (2) 8. Mop (2) 9. Taśma magnetyczna 10. Szczotka silikonowa 11.
  • Page 118 POLSKI 2. Filtr o wysokiej wydajności 3. Przycisk zwalniający zbiornik na brud 4. Dolna pokrywa pojemnika na śmieci 5. Górna pokrywa pojemnika na śmieci 6. Separator zbiornika zanieczyszczeń 7. Niebieska silikonowa pokrywka do napełniania wodą Zbiornik mieszany Rys.4 1. Głowny filtr 2.
  • Page 119 POLSKI 8. Tryb (działa tylko w trybie StandBy) Bateria Pilot działa z 2 bateriami AAA. Urządzenie może nie rozpoznać pilota, jeśli jest używany zbyt blisko stacji ładującej. Wyjmij baterie z pilota, gdy robot nie będzie używany przez dłuższy czas. 2. INSTALACJA URZĄDZENIA Montaż...
  • Page 120 POLSKI Rys. 10 Pobierz aplikację mobilną Conga 4090 z App Store lub Google Play. Załóż nowe konto przy użyciu swojego adresu e-mail i ustaw hasło. Potwierdź rejestrację. Dodaj twoją Congę. Połącz się z siecią Wi-Fi. Uwaga: Aplikacja NIE jest kompatybilna z sieciami 5G. Nazwa sieci Wi-Fi i hasło nie mogą...
  • Page 121 POLSKI Kontrolka WiFi Po wprowadzeniu ustawień sieciowych (patrz poprzedni rozdział) białe światło będzie powoli migać. Po podłączeniu urządzenia do sieci Wi-Fi białe światło pozostanie stałe. Jeśli urządzenie nie może się połączyć, białe światło zacznie szybko migać. Wskaźnik poziomu baterii Gdy poziom naładowania baterii jest niski, światło będzie świecić na czerwono. Światło zmieni się...
  • Page 122 POLSKI W trybie standby naciśnij przycisk zasilania na korpusie robota lub pilocie zdalnego sterowania, aby rozpocząć automatyczne sprzątanie. W trybie gotowości naciśnij raz przycisk zasilania, aby przełączyć robota w tryb gotowości i naciśnij go ponownie, aby rozpocząć czyszczenie. Standby W tym stanie robot będzie czekał na operację użytkownika. Podczas pracy naciśnij przycisk operacji, aby go zatrzymać...
  • Page 123 POLSKI Upewnij się, że robot jest włączony. Wejdź w tryb programowania Naciśnij przycisk programowania na pilocie przez 3 sekundy, aby przejść do trybu programowania. Wyświetlacz pokaże bieżący dzień i godzinę, dzień tygodnia będzie migał i ikona czasu zaświeci się. Jeśli bieżący dzień został już zaprogramowany, ikona programowania będzie włączona.
  • Page 124 POLSKI bez użycia pilota. Zalecenie: zapoznaj się z samouczkiem wideo na naszym kanale YouTube w celach informacyjnych. Tryby sprzątania Rys. 14 Robot dysponuje różnymi trybami sprzątania, dostosowanymi do różnych potrzeb. Tryb automatycznego sprzątania: w trybie gotowości naciśnij przycisk zasilania na robocie lub na pilocie zdalnego sterowania, aby robot zaczął...
  • Page 125 POLSKI Wyciągnij zbiornik mieszany oraz mop przed rozpoczęciem ładowania urządzenia. Wskazówka: jeśli przed rozpoczęciem mycia podłóg namoczysz mopa, osiągniesz lepszy efekt. Tryb Gyro Po włączeniu tego trybu na wyświetlaczu pojawi się Program 5. Gyro: robot wykona cykl czyszczenia w trybie Gyro, a następnie w trybie Krawędzi. Po skończeniu sprzątania, robot automatycznie powróci do stacji ładowania.
  • Page 126 Włóż nową baterię i upewnij się, że naklejka jest skierowana do góry. Podłącz kabel akumulatora do robota. Umieść baterię w komorze. Przykręć śruby z powrotem do pokrywy baterii. Uwaga: używaj tylko oryginalnej baterii dostarczonej przez Cecotec, użycie innej baterii może uszkodzić produkt.
  • Page 127 POLSKI 6. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Wyświetlacz/pr- Dźwięki Błąd Przyczyna Rozwiązanie zyciski awaryjne Wyłącznik zasila- Sprawdź, czy pr- Zapala się ekran 1 długi nia jest wyłączony zełącznik jest wyłąc- robota. dźwięk podczas ładowa- zony i włącz go. nia. Błąd czujnika prze- Ustaw produkt na Ekran robota świeci 1 długi ciwupadkowego...
  • Page 128 Ważne: Jeśli żadne z powyższych rozwiązań nie rozwiąże problemu, spróbuj wykonać następujące czynności: Wyłącz robota i włącz go ponownie. Skontaktuj się z Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. 7. DANE TECHNICZNE Model: Conga 1590 Active Referencja produktu: 05419 100-240 V, 50/60 Hz Bateria: 14.4 V, 2600 mAh...
  • Page 129 Urządzenie nie było używane przez użytkownika w odpowiedni sposób. W przypadku wykrycia ewentualnego defektu urządzenia lub w razie potrzeby konsultacji skontaktuj się z Serwisem Obsługi Technicznej Cecotec pod numerem +34 96 321 07 28.
  • Page 130 ČEŠTINA 1. ČÁSTI A SLOŽENÍ Obr. 1 1. Základní tělo 2. Nabíjecí základna 3. Nabíječka 4. Dálkové ovládání 5. Boční kartáče (4 kusy) 6. Nádoba na nečistoty 7. Vysoce účinný filtr (2 kusy) 8. Mop (2 kusy) 9. Magnetický proužek 10.
  • Page 131 ČEŠTINA 1. Primární filtr 2. Vysoce účinný filtr 3. Tlačítko uvolnění nádoby na nečistoty 4. Spodní kryt nádoby na nečistoty 5. Horní kryt nádoby na nečistoty. 6. Oddělovač na nádobě na nečistoty Nádoba na směsný odpad Obr.4 1. Primární filtr 2.
  • Page 132 ČEŠTINA Baterie Dálkové ovládání funguje se 2 AAA bateriemi. Je možné, že přístroj nepozná dálkové ovládání, pokud ho používáte příliš blízko nabíjecí základny. Vyjměte baterie z dálkového ovládání, pokud robota nebudete používat dlouhou dobu. 2. MONTÁŽ PRODUKTU Instalace centrálního kartáče a mopu Vložte centrální...
  • Page 133 ČEŠTINA Stáhněte aplikaci Conga 1490/1590 z App Store nebo Google Play. Vytvořte si profil pomocí emailu a hesla. Potvrďte registraci. Přidejte svého robota Conga. Připojte se na síť Wi-Fi. Upozornění: Aplikace není kompatibilní se sítěmi 5G. Jméno Wi-Fi a heslo nemohou přesáhnout 32 bitů. Pokud připojení...
  • Page 134 ČEŠTINA Jakmile se přístroj připojí k Wi-Fi, bílé světlo zůstane svítit. V případě, že se přístroj nebude moct připojit, bílé světlo bude rychle blikat. Podsvícený indikátor baterie Když bude baterie skoro vybitá, světlo se rozsvítí červeně. Světlo se změní z červené na modrou během nabíjení, Světlo se změní...
  • Page 135 ČEŠTINA Standby V tomto programu robot zůstane zapnutý a bude čekat na příkazy od uživatele. Během fungování stiskněte tlačítko fungování pro přerušení a aktivaci programu standby. Pozastavení Z programu standby stiskněte na dálkovém ovládání nebo na robotovi pro aktivaci robota. Během programu standby stiskněte na vteřin, robot přejde do programu pozastavení.
  • Page 136 ČEŠTINA Nastavení dne Použijte směrová tlačítka a pro výběr dne od pondělí do neděle a zvolený den bude blikat. Stiskněte tlačítko zapnutí pro potvrzení vybraného dne v týdnu a zvolený den zůstane svítit. Nastavení hodin Jakmile se potvrdilo programování dne v týdnu, číslice budou blikat. Použijte směrová tlačítka pro změnu hodin a minut a použijte tlačítka doprava a doleva pro nastavení...
  • Page 137 ČEŠTINA celého povrchu podlahy vaší domácnosti. Robot vysaje z podlahy automaticky veškeré nečistoty organizovaně a efektivně díky paměti a gyroskopické navigaci. Navíc pokud během své cesty narazí na překážku, změní směr, a po skončení úklidu se inteligentně a přímo vrátí na nabíjecí...
  • Page 138 ČEŠTINA Magneticky ohraničená oblast: použijte poskytnutý magnetický proužek, abyste ohraničili oblast, kam robot nebude mít přístup a nebude tam moct uklidit. Například, umístěte magnetický proužek na jednu stranu dveřního rámu, abyte robotovi zabránili ve vstupu do místnosti. 5. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Čištění...
  • Page 139 Vložte novou baterii a ujistěte se, že je etiketou nahoru. Připojte připojovací kabel, který je připojen k robotovi. Vložte baterii do přihrádky na baterii. Znovu zašroubujte šrouby ve víku baterie. Upozornění: používejte pouze originální baterie poskytnuté firmou Cecotec. Použití jiných baterií může přístroj poškodit. 6. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Chyba Příčina...
  • Page 140 Wi-Fi a zkuste připojit znovu. Upozornění: Pokud žádné řešení výše uvedených problémů nefunguje, zkuste následující: Vypněte a znovu zapněte robota. Kontaktujte Asistenční technický servis Cecotec. 7. TECHNICKÉ SPECIFIKACE MODEL: Conga 1590 Active Reference produktu: 05419 100-240 V, 50/60 Hz Baterie: 14.4 V, 2600 mAh...
  • Page 141 V případě špatného zacházení ze strany spotřebitele není záruční servis odpovědný za opravu. Pokud byste někdy zjistili s přístrojem problém nebo máte nějaký dotaz, spojte se okamžitě s oficiálním Technickým asistenčním servisem Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28.
  • Page 144 Grupo Cecotec Innovaciones S.L. C/ de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia (Spain)