Toro Power Max 926 OXE Manuel De L'utilisateur

Toro Power Max 926 OXE Manuel De L'utilisateur

Masquer les pouces Voir aussi pour Power Max 926 OXE:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Souffleuse à neige grand rendement Power Max
926 et 1028 OXE
N° de modèle 38820—N° de série 400010798 et suivants
N° de modèle 38824—N° de série 400010798 et suivants
Ce produit est conforme à toutes les directives européennes
pertinentes. Pour plus de renseignements, consultez la
Déclaration de conformité spécifique au produit fournie
séparément.
Introduction
Cette machine est destinée au grand public, aux
professionnels et aux utilisateurs temporaires. Elle est
conçue pour déblayer la neige sur les surfaces revêtues,
telles allées et trottoirs, et autres surfaces de circulation
dans les propriétés résidentielles et commerciales. Elle
n'est pas conçue pour enlever autre chose que la neige et
n'est pas non plus équipée d'une lame pivotante pour le
nettoyage du gravier.
Lisez attentivement ces informations pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement la machine,
et éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes
responsable de l'utilisation sûre et correcte de la machine.
Vous pouvez contacter Toro directement sur le site
www.Toro.com pour tout renseignement concernant la
machine et les accessoires, pour obtenir l'adresse d'un
concessionnaire ou pour enregistrer votre machine.
Pour obtenir des prestations de service, des pièces
Toro d'origine ou des renseignements complémentaires,
munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit
et contactez un concessionnaire-réparateur ou le service client
Toro agréé. La Figure
Figure 1
numéros de modèle et de série de la machine. Inscrivez les
numéros dans l'espace réservé à cet effet.
© 2016—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
indique l'emplacement des
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
N° de modèle
N° de série
Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers
potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité
2), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures
graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont
pas respectées.
1. Symbole de sécurité
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des
renseignements essentiels. Important, pour attirer l'attention
sur des renseignements mécaniques spécifiques et Remarque,
pour insister sur des renseignements d'ordre général méritant
une attention particulière.
Important: Si vous utilisez la machine au-dessus de
1 500 m pendant une période continue, veillez à installer
le kit pour haute altitude afin que le moteur réponde aux
normes antipollution CARB/EPA. Le kit pour haute
altitude accroît les performances du moteur tout en
prévenant l'encrassement des bougies, les difficultés de
démarrage et l'augmentation des émissions polluantes.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tous droits réservés *3407-428* A
Imprimé aux États-Unis
Form No. 3407-428 Rev A
Manuel de l'utilisateur
Figure 1
Figure 2
®
(Figure

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Power Max 926 OXE

  • Page 1 éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte de la machine. N° de série Vous pouvez contacter Toro directement sur le site www.Toro.com pour tout renseignement concernant la Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers machine et les accessoires, pour obtenir l'adresse d'un potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité...
  • Page 2: Table Des Matières

    Pour trouver le roues..............16 concessionnaire le plus proche, consultez notre site web Utilisation du sélecteur de vitesses......17 à www.Toro.com ou contactez le service client de Toro Utilisation de la commande de vis sans au(x) numéro(s) indiqué(s) dans votre Déclaration de fin/turbine............17 garantie de conformité...
  • Page 3: Sécurité

    Sécurité • N'utilisez pas la machine s'il manque des capots ou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sont endommagés. Cette machine est conforme aux spécifications de la • Ne vous tenez jamais devant l'ouverture d'éjection. Tenez norme EN 8437 en vigueur au moment de la production. tout le monde à...
  • Page 4 112-6627 1. Commande de virage à 3. Attention – lisez le Manuel 5. Risque de coupure/mu- 7. Commande de la vis sans gauche de l'utilisateur. tilation par la turbine – fin/turbine – serrez le levier n'approchez pas des pour l'engager ; desserrez pièces mobiles, retirez la le levier pour la désengager.
  • Page 5: Mise En Service

    Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Boulon de carrosserie Montage de la partie supérieure du Rondelle bombée guidon. Contre-écrou Installation des extrémités des câbles –...
  • Page 6: Montage De La Partie Supérieure Du Guidon

    Montage de la partie supérieure du guidon Pièces nécessaires pour cette opération: Boulon de carrosserie Rondelle bombée Contre-écrou Figure 5 Procédure Remarque: Ne retirez pas l'élastique qui retient les câbles avant d'avoir monté la partie supérieure du guidon. 1. Soulevez et faites pivoter la partie supérieure du guidon pour la placer au-dessus de la partie inférieure (Figure Installation des extrémités...
  • Page 7: Montage De La Tringlerie De Commande De Déplacement

    Figure 10 Figure 7 Remarque: L'écartement doit être à peu près 1. Levier de débrayage de roue égal à l'épaisseur d'un crayon (6 mm). S'il est plus grand, desserrez l'écrou de serrage du câble, remontez légèrement la gaine du câble, serrez l'écrou puis vérifiez 3.
  • Page 8: Montage De La Tige D'orientation De La Goulotte

    Remarque: Pour faciliter l'installation, regardez par l'ouverture du sélecteur de vitesses (Figure 14). Figure 14 Figure 12 1. Levier sélecteur de vitesses 1. Levier sélecteur de vitesse 3. Rondelle intérieure 2. Tourillon 4. Rondelle extérieure Remarque: Pour faciliter l'installation, laissez la rondelle plate sur le tourillon (Figure 12).
  • Page 9: Connexion Du Fil Au Phare

    7. Maintenez le déclencheur bleu enfoncé et faites effectuer un cercle au levier Quick Stick pour vérifier que la goulotte et le déflecteur fonctionnent correctement. Connexion du fil au phare g018656 Figure 15 Pièces nécessaires pour cette opération: 1. Tige courte 2.
  • Page 10: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    Contrôle du niveau d'huile Contrôle du fonctionnement moteur de la transmission aux roues Aucune pièce requise Aucune pièce requise Procédure Procédure Remarque: À la livraison, le moteur de la machine contient PRUDENCE de l'huile. Avant de mettre le moteur en marche, contrôlez le Si la transmission est mal réglée, la machine risque niveau d'huile moteur et faites l'appoint si nécessaire.
  • Page 11: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du 6. Serrez le levier gauche (déplacement) contre la poignée (Figure 19). produit La machine devrait avancer. Si la machine ne bouge pas du tout ou recule au lieu d'avancer, procédez comme suit : A. Relâchez le levier de commande de déplacement et coupez le moteur.
  • Page 12: Utilisation

    Remplissage du réservoir de carburant • Pour assurer le fonctionnement optimal de la machine, utilisez uniquement de l'essence sans plomb propre et fraîche avec un indice d'octane de 87 ou plus (méthode ST OP de calcul [R+M]/2). • L'utilisation de carburant oxygéné contenant jusqu'à 10 % d'éthanol ou 15 % de MTBE par volume est tolérée.
  • Page 13: Pendant L'utilisation

    Pendant l'utilisation Démarrage du moteur 1. Contrôlez le niveau d'huile moteur ; voir Contrôle du niveau d'huile moteur (page 20). Sécurité 2. Ouvrez le robinet de carburant en le tournant de 1/4 • La vis sans fin en rotation peut infliger des blessures de tour dans le sens antihoraire (Figure 24).
  • Page 14 4. Appuyez fermement sur l'amorceur avec le pouce, comme indiqué dans le tableau ci-dessous, en marquant une pause d'une seconde avant de relâcher la pression (Figure 26). Nombre d'amorçages Température suggéré Au-dessus de -18 °C -23 °C à -18 °C Au-dessous de -23 °C G016501 Figure 27...
  • Page 15: Arrêt Du Moteur

    5 secondes à 5 secondes d'intervalle. Si le moteur ne démarre toujours pas, portez la machine chez un réparateur Toro agréé pour la faire réviser. 8. Débranchez le cordon d'alimentation de la prise puis de la machine (démarrage électrique seulement).
  • Page 16: Fonctionnement De La Transmission Aux Roues

    Figure 32 2. Pour arrêter le déplacement de la machine, relâchez le levier. Utilisation des leviers de débrayage des roues Les leviers de débrayage des roues permettent de débrayer momentanément la transmission à une ou aux deux roues G016499 tout en laissant le levier de transmission aux roues engagé. Figure 31 Cela permet de manœuvrer la machine avec plus de facilité.
  • Page 17: Utilisation Du Sélecteur De Vitesses

    (page 17)) et réglez-le au besoin. Portez sinon la machine chez un réparateur Toro agréé pour la faire réviser. ATTENTION Si la vis sans fin et la turbine continuent de tourner après que vous avez relâché le levier de commande, vous risquez de vous blesser gravement ou de blesser d'autres personnes.
  • Page 18: Utilisation Du Levier De Commande Quick Stick

    Utilisation du levier de Déplacement du déflecteur commande Quick Stick® Appuyez de façon continue sur le déclencheur bleu et déplacez le Quick Stick vers l'avant pour abaisser le déflecteur Appuyez de façon continue sur le déclencheur bleu pour ou vers l'arrière pour l'élever (Figure 39).
  • Page 19: Conseils D'utilisation

    Conseils d'utilisation Après l'utilisation DANGER Sécurité Quand la machine est en marche, la vis sans fin et • Ne remisez jamais une machine dont le réservoir contient la turbine peuvent tourner et sectionner ou blesser du carburant dans un local contenant des sources les mains et les pieds.
  • Page 20: Entretien

    Ne modifiez pas le réglage du régulateur sur le moteur. 1. Retirez la jauge, essuyez-la sur un chiffon et remettez-la • N'achetez que des pièces et des accessoires Toro d'origine. dans le goulot de remplissage. 2. Ressortez la jauge et contrôlez le niveau d'huile (Figure 40).
  • Page 21: Contrôle Et Réglage Des Patins Et De La Lame Racleuse

    4. Vérifiez que la lame racleuse est bien parallèle et à 3 mm de la surface du sol. Remarque: Si le sol est fissuré, inégal ou irrégulier, réglez les patins de manière à élever la lame racleuse. Sur les graviers, réglez les patins plus bas pour éviter que la machine ne ramasse des cailloux.
  • Page 22: Contrôle Et Réglage Du Câble De Commande De La Vis Sans Fin/Turbine

    1. Desserrez l'écrou de blocage. 2. Desserrez ou serrez le tendeur pour régler la goupille jusqu'à obtention de l'écartement correct par rapport à l'avant de la fente. 3. Resserrez l'écrou de blocage (Figure 43). Figure 45 1. Patte 2. 1,5 mm 4.
  • Page 23: Contrôle Du Niveau D'huile Dans Le Boîtier D'engrenages De La Vis Sans Fin

    Contrôle du niveau d'huile Reportez-vous à la Figure 48 ci-après pour sélectionner la viscosité d'huile la mieux adaptée pour la plage de température dans le boîtier d'engrenages extérieure anticipée : de la vis sans fin Périodicité des entretiens: Une fois par an—Contrôlez le niveau d'huile dans le boîtier d'engrenages de la vis sans fin et faites l'appoint au besoin.
  • Page 24: Remplacement De La Bougie

    Si vous remplacez la bougie alors que le moteur est chaud, vous risquez de vous brûler. Laissez refroidir le moteur avant de remplacer la bougie. Figure 53 Utilisez une bougie Toro ou équivalente (Champion® RN9YC ou NGK BPR6ES). 1. 0,76 mm 1. Enlevez le capuchon (Figure 51).
  • Page 25: Réglage Du Cliquet De Verrouillage De La Goulotte

    Réglage du cliquet de verrouillage de la goulotte Le réglage du cliquet de verrouillage de la goulotte est nécessaire si la goulotte ne se bloque pas à la position voulue ou ne se débloque pas quand vous voulez modifier sa position. 1.
  • Page 26 Figure 58 3. Sortez directement l'ampoule de l'arrière du phare (Figure 59). Figure 62 Figure 59 4. Introduisez une ampoule neuve dans le phare par l'arrière (Figure 60). Figure 60 5. Tournez l'embase de l'ampoule dans le sens horaire jusqu'à ce qu'elle soit bien vissée (Figure 61).
  • Page 27: Remisage

    Remisage ATTENTION • Les vapeurs de carburant sont explosives. • Ne conservez pas le carburant plus d'un mois. • Ne remisez pas la machine dans un local fermé où se trouve une flamme nue. • Laissez refroidir le moteur avant de remiser la machine.
  • Page 28: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Mesure corrective Problème Cause possible Le démarreur électrique ne fonctionne 1. Le cordon d'alimentation n'est pas 1. Raccordez le cordon d'alimentation à pas (modèles à démarrage électrique branché à la prise ou à la machine. la prise et/ou la machine. seulement).
  • Page 29 7. La courroie de la vis sans fin/turbine 7. Remplacez la courroie d'entraînement est usée ou cassée. de la vis sans fin/turbine. Consultez le site www.Toro.com pour de plus amples informations d'entretien ou portez la machine chez un réparateur agréé.
  • Page 30: Remarques

    Remarques:...
  • Page 31 Remarques:...
  • Page 32 Remarques:...
  • Page 33 Toro local(e). Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément la même protection que dans votre pays.
  • Page 34 Garantie du fabricant Ce système antipollution est garanti deux ans ou pour la durée de la garantie Toro, selon l'échéance la plus longue. Toute pièce du système antipollution de votre moteur/équipement qui s'avère défectueuse sera réparée ou remplacée par The Toro Company.
  • Page 35 10. L'utilisation de pièces ajoutées ou modifiées et non agréées par The Toro Company est interdite. L'utilisation par l'acheteur de pièces ajoutées ou modifiées et non agréées constituera un motif de rejet d'une réclamation au titre de la garantie. The Toro Company ne sera pas tenue de couvrir les pannes des pièces sous garantie causées par l'utilisation de pièces ajoutées ou modifiées et non agréées.
  • Page 36 Toro agréé. Comment faire intervenir la garantie Conditions générales Si vous pensez que votre produit Toro présente un vice de matériau ou de L'acheteur est couvert par la législation nationale de chaque pays. Les fabrication, procédez comme suit : droits de l'acheteur, soutenus par la législation, ne sont pas limités par...

Ce manuel est également adapté pour:

Power max 1028 oxe3882038824

Table des Matières