Toro Power Max 1028 OXE Manuel De L'utilisateur
Toro Power Max 1028 OXE Manuel De L'utilisateur

Toro Power Max 1028 OXE Manuel De L'utilisateur

Souffleuse à neige grand rendement
Masquer les pouces Voir aussi pour Power Max 1028 OXE:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Souffleuse à neige grand rendement Power Max
1028 OXE
N° de modèle 38834—N° de série 400000000 et suivants
Introduction
Cette machine est destinée au grand public, aux
professionnels et aux utilisateurs temporaires. Elle est
conçue principalement pour déblayer la neige sur les
surfaces revêtues, telles allées et trottoirs, et autres
surfaces de circulation des propriétés résidentielles
et commerciales. Elle n'est pas conçue pour enlever
autre chose que la neige.
Lisez attentivement cette notice pour apprendre à
utiliser et entretenir correctement votre produit, et
éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes
responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit.
Vous pouvez contacter Toro directement sur
www.Toro.com pour tout support de formation à la
sécurité et l'utilisation du produit, tout renseignement
concernant un accessoire, pour obtenir l'adresse d'un
concessionnaire ou pour enregistrer votre produit.
Pour obtenir des prestations de service, des
pièces Toro d'origine ou des renseignements
complémentaires, munissez-vous des numéros
de modèle et de série du produit et contactez un
concessionnaire-réparateur agréé ou le service client
Toro. La
Figure 1
indique l'emplacement des numéros
de modèle et de série sur le produit. Inscrivez les
numéros dans l'espace réservé à cet effet.
© 2017—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
N° de modèle
N° de série
Les mises en garde de ce manuel soulignent des
dangers potentiels et sont signalées par le symbole
de sécurité
(Figure
2), qui indique un danger pouvant
entraîner des blessures graves ou mortelles si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
1. Symbole de sécurité
Traduction du texte d'origine (FR)
Tous droits réservés *3415-869* A
Imprimé aux États-Unis
Form No. 3415-869 Rev A
Manuel de l'utilisateur
Figure 1
Figure 2
®
g217465
g000502

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro Power Max 1028 OXE

  • Page 1 éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit. Vous pouvez contacter Toro directement sur www.Toro.com pour tout support de formation à la sécurité et l'utilisation du produit, tout renseignement concernant un accessoire, pour obtenir l'adresse d'un concessionnaire ou pour enregistrer votre produit.
  • Page 2: Table Des Matières

    Pour trouver le Fonctionnement de la transmission aux concessionnaire le plus proche, consultez notre roues............. 16 site web à www.Toro.com ou contactez le service Utilisation des leviers de débrayage des client de Toro au(x) numéro(s) indiqué(s) dans roues............. 17 votre Déclaration de garantie de conformité...
  • Page 3: Sécurité

    Remplacement des courroies de ce produit en connaissent parfaitement le d'entraînement..........27 fonctionnement et ont bien compris les consignes Remplacement de l'ampoule du phare ....27 de sécurité. Remisage ............... 29 • N'approchez pas les mains ou les pieds des Préparation de la machine au remisage ....
  • Page 4 decal112-6625 112-6625 Réf. 112-6629 120-9805 1. Risque de coupure/mutilation par la turbine – ne placez pas decal120-9805 la main dans la goulotte. Coupez le moteur avant de quitter 120-9805 la position d'utilisation et dégagez la goulotte avec un outil. 1. Insert the key. 2.
  • Page 5: Mise En Service

    Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté Utilisation Boulon de carrosserie Montage de la partie supérieure du Rondelle bombée guidon. Contre-écrou Installation des extrémités des câbles –...
  • Page 6: Montage De La Partie Supérieure Du Guidon

    Montage de la partie supérieure du guidon Pièces nécessaires pour cette opération: Boulon de carrosserie Rondelle bombée Contre-écrou g000984 Figure 5 Procédure Remarque: Ne retirez pas l'élastique qui retient les câbles avant d'avoir monté la partie supérieure du guidon. Soulevez et faites pivoter la partie supérieure du guidon pour la placer au-dessus de la partie Installation des extrémités inférieure...
  • Page 7: Important

    et l'extrémité du levier de débrayage de roue (Figure 10). g001303 g001306 Figure 7 Figure 10 1. Levier de débrayage de roue Remarque: L'écartement doit être à peu près Retirez l'écrou et la rondelle du guidon, fixez le égal à l'épaisseur d'un crayon (6 mm). S'il serre-câble qui se trouve sur le câble au guidon, est plus grand, desserrez l'écrou de serrage posez la rondelle et l'écrou, et serrez l'écrou à...
  • Page 8: Montage De La Tige D'orientation De La Goulotte

    Remarque: Retirez la goupille fendue et la rondelle Pour faciliter l'installation, extérieure du tourillon à l'extrémité supérieure regardez par l'ouverture du sélecteur de vitesses de la tige de commande de vitesse (Figure 12). (Figure 14). g006527 Figure 14 1. Levier sélecteur de vitesses g006528 Figure 12 1.
  • Page 9: Connexion Du Fil Au Phare

    g018657 Figure 17 1. Serre-câble 2. Câble de déflecteur g018656 Figure 15 Maintenez le déclencheur bleu enfoncé et 1. Tige courte 2. Tige longue faites effectuer un cercle au levier Quick Stick pour vérifier que la goulotte et le déflecteur Insérez l'avant de la tige dans l'ouverture au dos fonctionnent correctement.
  • Page 10: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    Attachez un serre-câble (pris dans le sachet de pièces détachées) autour du câble et du guidon à environ 2,5 cm au-dessous de l'étrier fileté (Figure 18). Contrôle du fonctionne- ment de la transmission aux roues Contrôle du niveau d'huile Aucune pièce requise moteur Procédure Aucune pièce requise...
  • Page 11: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du Accouplez le tourillon au levier sélecteur de vitesses (Figure 12). produit Relâchez le levier de commande de déplacement. Placez le sélecteur de vitesse à la position 1 ; voir Utilisation du sélecteur de vitesses (page 17). Serrez le levier gauche (déplacement) contre la poignée (Figure 19).
  • Page 12: Utilisation

    de vêtements amples qui risquent de s'accrocher dans les pièces mobiles. • Portez toujours une protection oculaire pendant le travail, et lors de tout réglage ou toute réparation pour protéger vos yeux des objets pouvant être projetés par la machine. •...
  • Page 13: Pendant L'utilisation

    • au moteur qui peuvent ne pas être couverts par Faites attention de ne pas glisser ou tomber. la garantie. Veillez à ne pas perdre l'équilibre et tenez fermement le guidon. Marchez, ne courez pas. • N'utilisez pas d'essence contenant du méthanol. •...
  • Page 14 g037221 Figure 26 Température Nombre d'amorçages g016512 suggéré Figure 24 Au-dessus de -18 °C -23 °C à -18 °C Insérez la clé de contact à fond dans le Au-dessous de -23 °C commutateur d'allumage (Figure 25). Amenez la commande de starter en position (Figure 27).
  • Page 15 5 secondes à 5 secondes d'intervalle. Si le moteur ne démarre toujours pas, portez la machine chez un réparateur Toro agréé pour la faire réviser. Débranchez le cordon d'alimentation de la prise puis de la machine (modèles à démarrage électrique uniquement).
  • Page 16: Arrêt Du Moteur

    Arrêt du moteur Fonctionnement de la transmission aux roues Déplacez la commande d'accélérateur en position B , puis en position A AS RÉGIME RRÊT (Figure 30). Vous pouvez aussi couper le PRUDENCE moteur en tirant la clé de contact vers l'extérieur, à...
  • Page 17: Utilisation Des Leviers De Débrayage Des Roues

    Utilisation des leviers de arrêter pour sélectionner la marche arrière. Cela permet également de manœuvrer et de transporter la débrayage des roues machine plus facilement quand le moteur est arrêté. Les leviers de débrayage des roues permettent de Utilisation du sélecteur de débrayer momentanément la transmission à...
  • Page 18: Utilisation Du Levier De Commande Quick Stick

    (page 23)) et réglez-le au besoin. Portez sinon la machine chez un réparateur Toro agréé pour la faire réviser. ATTENTION Si la vis sans fin et la turbine continuent de tourner après que vous avez relâché...
  • Page 19: Dégagement De La Goulotte D'éjection

    Dégagement de la goulotte Conseils d'utilisation d'éjection DANGER Quand la machine est en marche, la vis sans ATTENTION fin et la turbine peuvent tourner et sectionner Si la vis sans fin/turbine fonctionne mais que ou blesser les mains et les pieds. la neige n'est pas éjectée, la goulotte est •...
  • Page 20: Après L'utilisation

    Après l'utilisation Sécurité après l'utilisation • Ne remisez jamais une machine dont le réservoir contient du carburant dans un local contenant des sources possibles d'inflammation, telles que chaudières, radiateurs, séchoirs à linge, etc. Laissez refroidir le moteur avant de ranger la machine dans un local fermé.
  • Page 21: Entretien

    à un réparateur agréé. • Contrôlez fréquemment le serrage de toutes les fixations pour garantir le fonctionnement sûr de la machine. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur sur le moteur. • N'achetez que des pièces et des accessoires Toro d'origine.
  • Page 22: Contrôle Du Niveau D'huile Moteur

    Contrôle du niveau d'huile Contrôle et réglage des moteur patins et de la lame racleuse Périodicité des entretiens: À chaque utilisation Périodicité des entretiens: Une fois par ou une fois par jour—Contrôlez an—Contrôlez les patins et la le niveau d'huile moteur et faites lame racleuse et réglez-les au l'appoint si nécessaire.
  • Page 23: Contrôle Et Réglage Du Câble De Commande De Déplacement

    Contrôle et réglage du câble de commande de déplacement Périodicité des entretiens: Après les 2 premières heures de fonctionnement—Contrôlez et réglez le câble de commande de déplacement au besoin. Une fois par an—Contrôlez le câble de g001021 Figure 43 commande de déplacement et réglez-le ou remplacez-le au besoin 2.
  • Page 24: Contrôle Du Niveau D'huile Dans Le Boîtier D'engrenages De La Vis Sans Fin

    Contrôle du niveau d'huile dans le boîtier d'engrenages de la vis sans Périodicité des entretiens: Une fois par an—Contrôlez le niveau d'huile dans le boîtier d'engrenages de la vis sans fin et faites l'appoint au besoin. g001569 Figure 45 Amenez la machine sur un sol plat et horizontal. Nettoyez la surface autour du bouchon de tuyau 1.
  • Page 25: Vidange De L'huile Moteur

    Vidange de l'huile moteur Périodicité des entretiens: Après les 5 premières heures de fonctionnement—Vidangez l'huile moteur. Toutes les 50 heures—Vidangez l'huile moteur. Vidangez l'huile moteur toutes les 25 heures de fonctionnement si la machine est soumise à de lourdes charges. Dans la mesure du possible, faites tourner le moteur g016496 juste avant la vidange pour réchauffer l'huile, afin...
  • Page 26: Remplacement De La Bougie

    Remarque: Vous aurez besoin d'une rallonge de clé à cliquet pour enlever la bougie. Utilisez une bougie Toro ou équivalente (Champion® RN9YC ou NGK BPR6ES). Réglez l'écartement des électrodes de la nouvelle bougie à 0,76 mm, comme montré à...
  • Page 27: Réglage Du Cliquet De Verrouillage De La Goulotte

    Réglage du cliquet de verrouillage de la goulotte Le réglage du cliquet de verrouillage de la goulotte est nécessaire si la goulotte ne se bloque pas à la position voulue ou ne se débloque pas quand vous voulez modifier sa position. Retirez la fixation du couvercle du secteur denté...
  • Page 28 Tournez la base de l'ampoule dans le sens antihoraire jusqu'à la butée (Figure 58). g001033 Figure 58 Sortez directement l'ampoule de l'arrière du g006590 phare (Figure 59). Figure 62 g001034 Figure 59 Introduisez une ampoule neuve dans le phare par l'arrière (Figure 60).
  • Page 29: Remisage

    Remisage Préparation de la machine au remisage Lors du dernier plein de la saison, ajoutez un stabilisateur au carburant neuf selon les instructions du constructeur du moteur. Important: Ne conservez pas le carburant plus longtemps que suggéré par le fabricant du stabilisateur.
  • Page 30: Dépistage Des Défauts

    Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le démarreur électrique ne fonctionne 1. Le cordon d'alimentation n'est pas 1. Raccordez le cordon d'alimentation à pas (modèles à démarrage électrique branché à la prise ou à la machine. la prise et/ou la machine. seulement).
  • Page 31 7. La courroie de la vis sans fin/turbine 7. Remplacez la courroie d'entraînement est usée ou cassée. de la vis sans fin/turbine. Consultez le site www.Toro.com pour de plus amples informations d'entretien ou portez la machine chez un réparateur agréé.
  • Page 32 Toro local(e). Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément la même protection que dans votre pays.

Ce manuel est également adapté pour:

38834

Table des Matières