Télécharger Imprimer la page

Panasonic WH-SQC09H3E8 Manuel D'utilisation

Unité intérieure de pompe à chaleur air-eau
Masquer les pouces Voir aussi pour WH-SQC09H3E8:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 218

Liens rapides

Installation Manual
AIR-TO-WATER HEATPUMP INDOOR UNIT
WH-SQC09H3E8, WH-SQC12H9E8, WH-SQC16H9E8
Required tools for Installation Works
1 Phillips screw driver
2 Level gauge
3 Electric drill
4 Spanner
SAFETY PRECAUTIONS
Read the following "SAFETY PRECAUTIONS" carefully before installation.
Electrical work must be installed by a licensed electrician. Be sure to use the correct rating and main circuit for the model to be installed.
The caution items stated here must be followed because these important contents are related to safety. The meaning of each indication
used is as below. Incorrect installation due to ignoring of the instruction will cause harm or damage, and the seriousness is classified by the
following indications.
Please leave this installation manual with the unit after installation.
WARNING
This indication shows the possibility of causing death or serious injury.
CAUTION
This indication shows the possibility of causing injury or damage to properties only.
The items to be followed are classified by the symbols:
Symbol with white background denotes item that is PROHIBITED from doing.
Symbol with dark background denotes item that must be carried out.
Carry out test run to confirm that no abnormality occurs after the installation. Then, explain to user the operation, care and maintenance as
stated in instructions. Please remind the customer to keep the operating instructions for future reference.
Do not use unspecified cord, modified cord, joint cord or extension cord for power supply cord. Do not share the single outlet with other electrical
appliances. Poor contact, poor insulation or over current will cause electrical shock or fire.
Do not tie up the power supply cord into a bundle by band. Abnormal temperature rise on power supply cord may happen.
Keep plastic bag (packaging material) away from small children, it may cause suffocation.
Do not use pipe wrench to install refrigerant piping. It might deform the piping and cause the unit to malfunction.
Do not purchase unauthorized electrical parts for installation, service, maintenance and etc.. They might cause electrical shock or fire.
Do not modify the wiring of Indoor Unit for installation of other components (i.e. heater, etc). Overloaded wiring or wire connection points may
cause electrical shock or fire.
Do not add or replace refrigerant other than specified type. It may cause product damage, burst and injury etc.
Do not use joint cable for Indoor / Outdoor Unit connection cable. Use specified Indoor / Outdoor Unit connection cable, refer to instruction 6
CONNECT THE CABLE TO THE INDOOR UNIT and connect tightly for Indoor / Outdoor Unit connection. Clamp the cable so that no external
force will be acted on the terminal. If connection or fixing is not perfect, it will cause heat up or fire at the connection.
For electrical work, follow local wiring standard, regulation and this installation instruction. An independent circuit and single outlet must be used.
If electrical circuit capacity is not enough or defect found in electrical work, it will cause electrical shock or fire.
For water circuit installation work, follow to relevant European and national regulations (including EN61770) and local plumbing and building
regulation codes.
Engage dealer or specialist for installation. If installation done by the user is defective, it will cause water leakage, electrical shock or fire.
This is a R410A model, when connecting the piping, do not use any existing (R22) pipes and flare nuts. Using such same may cause abnormally
high pressure in the refrigeration cycle (piping), and possibly result in explosion and injury. Use only R410A refrigerant.
Thickness for copper pipes used with R410A must be 0.8mm or more. Never use copper pipes thinner than 0.8mm.
It is desirable that the amount of residual oil is less than 40mg/10m.
When install or relocate Indoor Unit, do not let any substance other than the specified refrigerant, e.g. air etc. mix into refrigerant cycle (piping).
Mixing of air etc. will cause abnormal high pressure in refrigeration cycle and result in explosion, injury etc.
ACXF60-41641-AB
5 Pipe cutter
6 Reamer
7 Knife
8 Gas leak detector
WARNING
9 Measuring tape
10 Megameter
11 Multimeter
12 Torque wrench
ENGLISH .....................1
ESPAÑOL ..................32
ITALIANO ..................63
NEDERLANDS ..........94
POLSKI ...................125
ΕΛΛΗΝΙΚΑ...............156
ČESKY .....................187
FRANÇAIS ..............218
DEUTSCH ...............249
TÜRKÇE ..................280
SVENSKA ................ 311
NORSK ....................342
SUOMI .....................373
DANSK.....................404
MAGYAR .................435
SLOVENŠČINA .......466
HRVATSKI ...............497
LIETUVIŲ ................528
42 N•m (4.2 kgf•m)
65 N•m (6.5 kgf•m)
117.6 N•m (11.8 kgf•m)
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Panasonic WH-SQC09H3E8

  • Page 1 SUOMI .....373 DANSK.....404 MAGYAR ....435 SLOVENŠČINA ..466 AIR-TO-WATER HEATPUMP INDOOR UNIT HRVATSKI ....497 LIETUVIŲ ....528 WH-SQC09H3E8, WH-SQC12H9E8, WH-SQC16H9E8 Required tools for Installation Works 1 Phillips screw driver 5 Pipe cutter 9 Measuring tape 42 N•m (4.2 kgf•m) 65 N•m (6.5 kgf•m)
  • Page 2 ƙ Power Supply 1: Use approved 20A 4-poles circuit breaker with a minimum contact gap of 3.0mm. ƙ Power Supply 2: Use approved 15/16A 2-poles circuit breaker with a minimum contact gap of 3.0mm. (Only applicable for WH-SQC09H3E8) Use approved 20A 4-poles circuit breaker with a minimum contact gap of 3.0mm. (Only applicable for WH-SQC12H9E8, WH-SQC16H9E8) Ensure the correct polarity is maintained throughout all wiring.
  • Page 3 2 Cabinet side plate (2 pieces) 3 Remote controller 58.5 4 PCB 3 Phase RCCB (Main Power) Single Phase RCCB/ELCB (Booster Heater) for WH-SQC09H3E8 3 Phase RCCB for WH-SQC12H9E8, WH-SQC16H9E8 6 Control board cover 7 Control board BOTTOM VIEW 8 Flow sensor...
  • Page 4 TO DRILL A HOLE IN THE SELECT THE BEST LOCATION WALL AND INSTALL A Q R There should not be any heat source or steam near the unit. SLEEVE OF PIPING Q R A place where air circulation in the room is good. Q R A place where drainage can be easily done.
  • Page 5 Install the indoor unit 1. Engage the slots on the indoor unit to the hooks of installation plate 1 . Ensure the hooks are properly seated on the installation plate by moving it left and right. 2. Fix the screws 5 to the holes on the hooks of installation plate 4 , as illustrated below.
  • Page 6 See below table for cable size requirement. • Guides this hose’s outlet to outdoor only. • Do not insert this hose into sewage hose or cleaning hose that may For model WH-SQC09H3E8 generate ammonia gas, sulfuric gas, etc. Power Supply Isolating Recommended •...
  • Page 7 For model WH-SQC09H3E8 Main Power Supply Terminal on the outdoor unit or Main + Backup Booster Heater Colour of wires (Connecting cables) Heater Power Supply Power Supply Terminal on the indoor unit (Power Supply Cord) Indoor unit/Outdoor unit Terminals on the isolating device...
  • Page 8 Remote Controller Wiring Mounting The Remote Controller For exposed type Indoor unit Preparation: Make 2 holes for screws using a driver. Mount the top case. Mount the bottom case to Remote Controller • the wall. Align the claws of the top case and then align the claws of the bottom case.
  • Page 9 Replace The Remote Controller Cover RECONFIRMATION • Replace the existing Remote controller cover with Remote controller cover 6 to close the hole left after remove the Remote controller. WARNING 1. Release the Remote controller cover’s hooks from behind the front plate. Be sure to switch off all power supply before performing each of the below checkings.
  • Page 10 ON. (See APPENDIX for detail) Refrigerant type : R410A (GWP=2088) 2. After 10~15 minutes, (after 1 or 2 minutes in case very low Amount : For WH-SQC09H3E8, WH-SQC12H9E8 2.85 kg (5.9508 ambient temperatures (< 10°C)), fully close 2 way valve on ton CO equivalent) Outdoor Unit.
  • Page 11 APPENDIX 1 Variation of system This section introduces variation of various systems using Air-To-Water Heatpump and actual setting method. 1-1 Introduce application related to temperature setting. Temperature setting variation for heating 1. Remote Controller Outdoor Indoor Setting of remote controller Installer setting System setup Optional PCB connectivity - No...
  • Page 12 Connect floor heating or radiator directly to indoor unit. Remote controller is installed on indoor unit. Install separate external room thermistor (specified by Panasonic) in the room where floor heating is installed. This is an application that uses external room thermistor.
  • Page 13 Connects pool heat exchanger directly to indoor unit without using buffer tank. Install pool pump and pool sensor (specified by Panasonic) at secondary side of the pool heat exchanger. Remove remote controller from indoor unit and install in room where floor heating is installed.
  • Page 14 This is an application that connects the DHW tank to the indoor unit through 3-way valve before connect the solar water heater to heat up the tank. DHW tank’s temperature is detected by tank thermistor (specified by Panasonic). Solar panel’s temperature is detected by solar thermistor (specified by Panasonic).
  • Page 15 Depending on the settings of the boiler, it is recommended to install buffer tank as temperature of circulating water may get higher. (It must connect to buffer tank especially when selecting Advanced Parallel setting.) WARNING Panasonic is NOT responsible for incorrect or unsafe situation of the boiler system. CAUTION Make sure the boiler and its integration in the system complies with applicable legislation.
  • Page 16 Bind optional RCCB/ELCB Power Supply 2 cables with RCCB/ELCB these bands Bind optional cables with Power Supply 1 these bands RCCB/ELCB For WH-SQC09H3E8 Indoor terminal for Bind optional connecting cables with Indoor terminal cables these bands for connecting For WH-SQC09H3E8...
  • Page 17 Outdoor air AW-A2W-TSOD (Total cable length shall be 30m as shown in the table. sensor or less) Tank sensor Please use Panasonic specified part External device Maximum cables length (m) Two-way valve Connection of Optional PCB (CZ-NS4P) Three-way valve Mixing valve...
  • Page 18 Recommended External Device Specification 15.604 0.511 • This section explains about the external devices (optional) 19.70 0.686 recommended by Panasonic. Please always ensure to use the correct external device during system installation. 25.05 0.932 • For optional sensor. 32.10 1.279 1.
  • Page 19 Pull the cable around as shown in the diagram so that external forces cannot act on the connector in the adaptor. For WH-SQC09H3E8 Furthermore, on the Indoor Unit end, use the included cable tie to fix the cables together.
  • Page 20 3 System installation 3-1. Remote Controller Outline Name Function A: Main screen Display information B: Menu Open/Close main menu C: Triangle (Move) Select or change item D: Operate Start/Stop operation E: Back Back to previous item F: Quick Menu Open/Close Quick menu G: OK Confirm 12:00am,Mon...
  • Page 21 First time of power ON (Start of installation) Initialization 12:00am,Mon When power is ON, firstly initialization screen appears (10 sec) Initializing. « 12:00am,Mon When initialization screen ends, it turns to normal screen. Start « Language 12:00am,Mon ENGLISH When any button is pressed, language FRANÇAIS setting screen appears.
  • Page 22 3-2. Installer Setup System setup Optional PCB connectivity Yes/No QOnly when the selection for optional PCB is Yes Zone & Sensor 1 Zone system/2 Zone system Zone settings Heater capacity Capacity select Anti freezing Yes/No Tank connection Yes/No QOnly when the selection for optional PCB is Yes Buffer Tank connection ∆T setup Yes/No...
  • Page 23 Compensation curve Operation setup Heat Water temp. for heating ON Compensation curve setup Direct Direct temp. setup Outdoor temp. for heating OFF Heating OFF Temp. setup ∆T for heating ON ∆T for heating setup Outdoor temp. for heater ON O/D temp for heater ON setup QCooling model only (Display only if Cool exist, or else skip) Compensation curve...
  • Page 24 3-3. System Setup 12:00am,Mon 1. Optional PCB connectivity System setup Initial setting: No Optional PCB connectivity If function below is necessary, please purchase and install optional PCB. Zone & Sensor Please select Yes after installing optional PCB. Heater capacity • 2-zone control Anti freezing •...
  • Page 25 System setup 12:00am,Mon 6. Buffer Tank connection Initial setting: No Heater capacity Select whether it is connected to buffer tank for heating or not. Anti freezing If buffer tank is used, please set Yes. Tank connection Connect buffer tank thermistor and set, ∆T (∆T use to increase primary side temp against secondary side target temp).
  • Page 26 System setup 12:00am,Mon 10. Bivalent connection Initial setting: No Tank heater Set if heat pump linked with boiler operation. Base pan heater Connect the start signal of the boiler in boiler contact terminal (main PCB). Alternative outdoor sensor Set Bivalent connection to YES. After that, please begin setting according to remote controller instruction.
  • Page 27 12:00am,Mon System setup 13. External Error Signal Initial setting: No Bivalent connection Set when external error display unit is installed. External SW Turn on Dry Contact SW when error happened. Solar connection (CAUTION) Does not display when there is no Optional PCB. External error signal When error occurs, error signal will be ON.
  • Page 28 System setup 12:00am,Mon 17. Circulation Liquid Initial setting: Water Demand control Set circulation of heating water. SG ready External compressor SW There are 2 types of settings, water and glycol. Circulation liquid (CAUTION) Please set glycol when using anti-freeze liquid. Select Confirm It may cause error if setting is wrong.
  • Page 29 23. Outdoor temp. for heater ON Initial setting: 0°C Set outdoor temp when back-up heater starts to operate. Setting range is -15°C ~ 20°C 0°C User shall set whether to use or not to use heater. Cool 20°C 24. Water temp. for cooling ON Initial setting: compensation curve Set target water temperature to operate cooling operation.
  • Page 30 29. Tank heat up time (max) Initial setting: 60min Heat Set max boiling hours of tank. When max boiling hours are shortened, it immediately returns to Heating operation, but it may not fully boil the tank. Tank 5min ~ 4h 30.
  • Page 31 Service setup 12:00am,Mon Contact-1: Bryan Adams 35. Service contact Service contact: ABC/ abc 0-9/ Other Able to set name & tel no. of contact Contact 1 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R person when there is breakdown Contact 2 S T U V W X Y Z...
  • Page 32 Manual de instalación UNIDAD INTERIOR DE BOMBA DE CALOR DE AIRE A AGUA WH-SQC09H3E8, WH-SQC12H9E8, WH-SQC16H9E8 Herramientas Necesarias para Trabajos de Instalación 1 Destornillador de estrella 5 Cortatubos 9 Cinta métrica 42 N•m (4,2 kgf•m) 65 N•m (6,5 kgf•m) 2 Indicador de Nivel 6 Escariador 10 Megóhmetro...
  • Page 33 ƙ Suministro eléctrico 1: Utilice un disyuntor de 4 polos de 20A homologado con un espacio de contacto mínimo de 3,0 mm. ƙ Suministro eléctrico 2: Utilice un disyuntor de 2 polos de 15/16A homologado con un espacio de contacto mínimo de 3,0 mm. (Solo aplicable para WH-SQC09H3E8) Utilice un disyuntor de 4 polos de 20A homologado con un espacio de contacto mínimo de 3,0 mm.
  • Page 34 4 Placa base Magneto térmico con Interruptor Diferencial trifásico (alimentación eléctrica) Magneto térmico con interruptor diferencial con fase única (Resistencia del acumulador ACS) para WH-SQC09H3E8 Magneto térmico con Interruptor Diferencial trifásico para WH-SQC12H9E8, VISTA INFERIOR WH-SQC16H9E8 6 Cubierta del panel de control...
  • Page 35 SELECCIONE LA MEJOR PARA PERFORAR UN HUECO EN LA PARED E UBICACIÓN INSTALAR UNA MANGA DE Q R No debe de existir ninguna fuente de calor o vapor cercano a la unidad. TUBERÍA Q R Un lugar donde la circulación de aire dentro de la habitación es la adecuada.
  • Page 36 Instale la unidad interior 1. Una las ranuras de la unidad interior a los ganchos de la placa de montaje 1 . Asegúrese de que los ganchos se encuentran debidamente colocados en la placa de montaje moviéndolos de izquierda a derecha. 2.
  • Page 37 Esta manguera no se debe instalar en dirección continuamente de cable. hacia abajo y en un ambiente sin escarcha. • Guía la salida de esta manguera sólo hacia fuera. Para el modelo WH-SQC09H3E8 • No introduzca esta manguera en una manguera de aguas residuales Cableado de Dispositivo o manguera de limpieza que puedan generar gas de amoníaco,...
  • Page 38 Para el modelo WH-SQC09H3E8 Suministro eléctrico principal o Resistencia Suministro eléctrico principal Terminal en la unidad exterior Acumulador + Suministro eléctrico del ACS Suministro Color de cables (Cables de conexión) calentador de respaldo eléctrico Terminal en la unidad interior (Cableado de alimentación eléctrica) Conexión de las unidades...
  • Page 39 Cableado del mando a distancia Montar el mando a distancia Para montaje en superficie Unidad interior Preparación: Haga dos agujeros para tornillos con ayuda de un destornillador. Mando a distancia Monte la carcasa frontal. Fije la base sobre la pared. •...
  • Page 40 Vuelva a colocar la tapa del mando a distancia RECONFIRMACIÓN • Sustituya la placa del mando a distancia incorporado por la tapa 6 para tapar el hueco que queda al retirarlo. ADVERTENCIA 1. Libere los anclajes del mando a distancia que se encuentran detrás de la carcasa frontal.
  • Page 41 Este producto contiene gases fluorados de efecto invernadero. Tipo de refrigerante: R410A (PCG=2088) 3. Pasados 3 minutos, cierre totalmente la válvula de 3 vías en la Cantidad: Para WH-SQC09H3E8, WH-SQC12H9E8 2,85 kg unidad exterior. (equivalente a 5,9508 toneladas de CO 4.
  • Page 42 APÉNDICE 1 Variaciones del sistema En esta sección se muestran diversas variaciones sobre sistemas que utilizan la bomba de calor aire-agua y sus ajustes. 1-1 Aplicaciones relacionadas y configuración de la temperatura. Variación del ajuste de la temperatura para calefacción 1.
  • Page 43 Conecte el suelo radiante o el radiador directamente a la unidad interior. El mando a distancia está instalado en la unidad interior. Instale un termistor de ambiente externo (especificada por Panasonic) en la habitación donde esté instalado el suelo radiante. Esta aplicación utiliza un termistor de ambiente externo.
  • Page 44 Instale la bomba y el sensor para la piscina (especificados por Panasonic) en el secundario del intercambiador de calor de la piscina. Retire el mando a distancia de la unidad interior para instalarlo en la habitación donde se encuentre instalado el suelo radiante.
  • Page 45 Esta aplicación conecta el acumulador ACS a la unidad interior a través de una válvula de 3 vías, antes de conectar el calentador solar que calienta el acumulador. El termistor del acumulador ACS (especificado por Panasonic) detecta la temperatura en dicho depósito. El termistor solar (especificado por Panasonic) detecta la temperatura del panel solar.
  • Page 46 (Sobre todo es necesario conectar el depósito de inercia al seleccionar la configuración paralela avanzada). ADVERTENCIA Panasonic NO se hace responsable de una situación incorrecta o no segura del sistema de caldera. PRECAUCIÓN Asegúrese de que la caldera y su integración en el sistema cumple con la legislación vigente.
  • Page 47 Interruptor Diferencial abrazaderas eléctrica 1 abrazaderas de la alimentación eléctrica 1 Terminal interior para los Para WH-SQC09H3E8 cables de Sujete los conexión cables Para WH-SQC09H3E8 Terminal interior opcionales para los cables con estas Soporte de conexión...
  • Page 48 30m) Válvula de mezcla Sonda de Utilice solamente piezas especificadas por temperatura del Termostato habit. Panasonic acumulador ACS Resistencia del acumulador ACS Bomba extra Conexiones de la placa base opcional (CZ-NS4P) Bomba solar Termostato Termostato Válvula...
  • Page 49 Especificaciones para los dispositivos externos recomendados 19,70 0,686 • Esta sección le informa sobre los dispositivos (opcionales) 25,05 0,932 recomendados por Panasonic. Cerciórese de que siempre instala el 32,10 1,279 dispositivo externo correcto en el sistema. • 41,45 1,504 Para el sensor opcional.
  • Page 50 Coloque el cable alrededor tal como se indica en el diagrama de forma que no se puedan aplicar fuerzas externas contra el Para WH-SQC09H3E8 conector en el interior del adaptador. Utilice además la brida para cables en el extremo de la unidad interior para fijar los cables de forma conjunta.
  • Page 51 3 Instalación del sistema 3-1. Descripción del mando a distancia Nome Función A: Pantalla principal Información en pantalla B: Menú Abrir / cerrar menú principal C: Triángulos (mover) Seleccionar o cambiar elemento D: Funcionamiento Iniciar / detener funcionamiento E: Atrás Volver al elemento anterior F: Menú...
  • Page 52 Hora de la puesta en marcha inicial (inicio de instalación) Inicialización 12:00am,Lun Al accionar ON se muestra la pantalla de inicialización (10 seg) Inicializando. « 12:00am,Lun Al terminar la inicialización se muestra la pantalla inicial. Iniciar « Idioma 12:00am,Lun ESPAÑOL Al presionar cualquier botón se muestra DANISH la pantalla de selección del idioma...
  • Page 53 3-2. Config. instalador Ajuste del sistema Conectividad opcional placa base Sí / No QSeleccione Sí cuando exista placa base opcional Zona y sensor Sistema de 1 zona / Sistema de 2 zona Configurar zonas Capacid. resistencia Seleccionar capacidad Anti congelacion Sí...
  • Page 54 Configurar curva Ajuste de operación Calor Tª de agua para calor ON Curva compensación compensación Configuración Directo directa de Tª Tª exterior para calor OFF Configurar Tª apagado de calefacción ∆T para calor ON ConfigurarQ∆T para calefacción Tª exterior para calentador act. Configurar Tª...
  • Page 55 3-3. Ajuste del sistema 1. Conectividad opcional placa base Ajuste del sistema 12:00am,Lun Ajuste inicial: No Conectividad opcional placa base En caso de necesitar las funciones siguientes, adquiera e instale la placa base Zona y sensor opcional. Capacid. resistencia Seleccione Sí una vez instalada la placa base opcional. Anti congelacion •...
  • Page 56 Ajuste del sistema 12:00am,Lun 6. Conexión del depósito de inercia Ajuste inicial: No Capacid. resistencia Seleccione si está conectado o no al depósito de inercia para calefacción. Anti congelacion Seleccione Sí en caso de disponer de depósito de inercia. Conexión de dep. Conecte el termistor del depósito de inercia y ajuste, ∆T (∆T se utiliza para la Tª...
  • Page 57 Ajuste del sistema 12:00am,Lun 10. Conexión Bivalente Ajuste inicial: No Resistencia depósito Establecido si vincula el funcionamiento de la bomba de calor con la caldera. Res. band. condens. Conecte la señal de arranque de la caldera en los terminales de contacto de la caldera (tarjeta PCB principal).
  • Page 58 Ajuste del sistema 12:00am,Lun 13. Señal ext. error Ajuste inicial: No Conexión Bivalente Configurable si dispone de pantalla de error externa. Interr. Externo Ciierra el Int. de contacto seco al ocurrir un error. Conexión solar (PRECAUCIÓN) No se muestra si no dispone de placa base opcional. Señal ext.
  • Page 59 Ajuste del sistema 12:00am,Lun 17. Circul. líquido Ajuste inicial: Agua Control de demanda Establece el líquido circulante para calefacción. SG ready Interr. compres. ext. Hay dos ajustes posibles: agua y etilenglicol. Circul. líquido (PRECAUCIÓN) Seleccione etilenglicol al utilizar el líquido anti congelación. Selecc.
  • Page 60 23. Tª exterior para calentador act. Ajuste inicial: 0°C Establece la temperatura exterior para poner a la resistencia en funcionamiento. El rango de valores es de -15° C ~ a 20° C 0°C La resistencia se utiliza a discreción del usuario. Frío 20°C 24.
  • Page 61 29. Tiempo calen. Depós. (Máx.) Ajuste inicial: 60 min Calor Establece el máximo de horas de calentamiento del acumulador ACS. Al acortar las horas de calentamiento, volverá de forma inmediata al funcionamiento de la calefacción, aunque es posible que no caliente por completo el acumulador.
  • Page 62 Config. servicio 12:00am,Lun Contacto 1: Bryan Adams 35. Contacto de servicio Contacto de servicio: ABC/ abc 0-9/ Otro Posibilita guardar el nombre y núm. Contacto 1 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R telf.
  • Page 63 Manuale d’installazione UNITÀ INTERNA DELLA POMPA DI CALORE ARIA-ACQUA WH-SQC09H3E8, WH-SQC12H9E8, WH-SQC16H9E8 Utensili necessari per l’Installazione 1 Cacciavite a stella 5 Tagliatubi 9 Metro a nastro 42 N•m (4,2 kgf•m) 65 N•m (6,5 kgf•m) 2 Livella 6 Alesatore 10 Megaohmetro 117,6 N•m (11,8 kgf•m)
  • Page 64 ƙ Alimentazione 1: Usare interruttore certificato 4 poli 20A con una distanza tra i contatti di almeno 3,0 mm. ƙ Alimentazione 2: Usare interruttore certificato 2 poli 15A/16A con una distanza tra i contatti di almeno 3,0 mm. (Applicabile solo per WH-SQC09H3E8) Usare interruttore certificato 4 poli 20A con una distanza tra i contatti di almeno 3,0 mm.
  • Page 65 2 Mantello di copertura laterale (2 pezzi) 3 Controllo remoto 58,5 4 Scheda Elettronica RCCB trifase (alimentazione principale) RCCB/ELCB monofase (riscaldatore elettrico) per WH-SQC09H3E8 RCCB trifase per WH-SQC12H9E8, WH-SQC16H9E8 6 Coperchio della scheda di controllo 7 Scheda di controllo VISTA DAL BASSO...
  • Page 66 SCEGLIERE LA POSIZIONE FORARE IL MURO MIGLIORE E INSTALLARE UN MANICOTTO PER TUBI Q R Vicino all’apparecchio non dovrebbe esserci nessuna fonte di calore o vapore. Q R Ci deve essere una buona circolazione dell’aria nella stanza. 1. Inserire il manicotto per tubi nel foro. Q R Deve trattarsi di una posizione nella quale sia facile effettuare il 2.
  • Page 67 • Dopo l’installazione, controllare la situazione contro fuoriuscite Installare I’unità interna d’acqua nell’area di collegamento durante il test di funzionamento. 1. Agganciare i vani sull’unità interna ai ganci della dima di installazione 1 . Assicurarsi che i ganci siano correttamente posizionati sulla dima di installazione muovendola a sinistra e a destra.
  • Page 68 • Questo tubo deve essere installato diretto costantemente verso il Per modello WH-SQC09H3E8 basso e in un ambiente a prova di gelo. • Cavo di Guidare l’uscita di questo tubo solamente verso l’esterno.
  • Page 69 Per modello WH-SQC09H3E8 Alimentazione principale o Riscaldatore Terminale sull’unità esterno Principale + Alimentazione elettrico Colore dei fili (Cavi di collegamento) riscaldatore di sostituzione Alimentazione Terminale sull’unità interno (Cavo di alimentazione) Connessione unità interna/ Terminali sul dispositivo isolante unità esterna dell’alimentazione elettrica (Dispositivo d’interruzione)
  • Page 70 Cablaggio del controllo remoto Montaggio del controllo remoto Per tipo esposto Unità interna Preparazione: Praticare 2 fori per le viti con un cacciavite. Montare la scocca superiore. Montare la scocca inferiore alla Controllo remoto • parete. Allineare le griffe della scocca superiore, quindi allineare le griffe della scocca inferiore.
  • Page 71 Sostituire il coperchio del controllo remoto RICONFERMA • Sostituire il coperchio del comando remoto esistente con il 6 per chiudere il foro presente dopo la rimozione del comando remoto. AVVERTENZA 1. Rilasciare i ganci del coperchio del comando remoto da dietro la piastra anteriore.
  • Page 72 (Per i dettagli, vedere APPENDICE) Tipo di refrigerante: R410A (GWP=2088) 2. Dopo 10 - 15 minuti (dopo 1 o 2 minuti in caso di temperatura Quantità: Per WH-SQC09H3E8, WH-SQC12H9E8 2,85 kg (5,9508 ambiente molto bassa (< 10°C)), chiudere completamente la ton di CO equivalente) valvola a 2 vie sull’unità...
  • Page 73 APPENDICE 1 Variazione del sistema Questa sezione presenta la variazione dei vari sistemi che utilizzano la pompa di calore aria-acqua e il metodo di impostazione effettivo. 1-1 Introdurre l’applicazione relativa all’impostazione della temperatura. Variazione di impostazione della temperatura per il riscaldamento 1.
  • Page 74 Collegare il pavimento radiante o il radiatore direttamente all’unità interna. Il controllo remoto viene installato sull’unità interna. Installare il termistore ambiente esterno a parte (specificato da Panasonic) nell’ambiente in cui è installato il pavimento radiante. Si tratta di un’applicazione che utilizza il termistore ambiente esterno.
  • Page 75 Installare la pompa della piscina e il sensore della piscina (specificati da Panasonic) al lato secondario dello scambiatore di calore della piscina. Rimuovere il controllo remoto dall’unità interna e installarlo nell’ambiente in cui è installato il pavimento radiante.
  • Page 76 Si tratta di un’applicazione che collega il serbatoio ACS all’unità interna tramite una valvola a 3 vie prima di collegare lo scaldacqua solare per riscaldare il serbatoio. La temperatura del serbatoio ACS viene rilevata dal termistore del serbatoio (specificato da Panasonic). La temperatura del pannello solare viene rilevata dal termistore solare (specificato da Panasonic).
  • Page 77 Si tratta di un’applicazione che collega il serbatoio d’accumulo all’unità interna prima di collegare lo scaldacqua solare per riscaldare il serbatoio. La temperatura del serbatoio d’accumulo viene rilevata dal termistore del serbatoio d’accumulo (specificato da Panasonic). La temperatura del pannello solare viene rilevata dal termistore solare (specificato da Panasonic).
  • Page 78 2 Legare i cavi fascette opzionali con queste RCCB/ELCB fascette dell’alimentazione elettrica 1 Per WH-SQC09H3E8 Morsetto Legare i cavi interno per opzionali Morsetto collegare i con queste interno per cavi fascette collegare i Per WH-SQC09H3E8...
  • Page 79 Sensore aria AW-A2W-TSOD (la lunghezza totale del cavo deve esterna essere di 30 m o meno) Valvola a due vie Sensore bollitore Utilizzare la parte specifica Panasonic Valvola a tre vie Valvola miscelatrice Collegamento della PCB opzionale (CZ-NS4P) Termostato amb.
  • Page 80 Specifiche del dispositivo esterno raccomandato 12,443 0,390 • Questa sezione spiega i dispositivi esterni (opzionali) consigliati da 15,604 0,511 Panasonic. Assicurarsi di utilizzare sempre il dispositivo esterno 19,70 0,686 adeguato durante l’installazione del sistema. • Per sensore opzionale. 25,05 0,932 1.
  • Page 81 5. Utilizzare il serracavo in dotazione per fissare il cavo CN-CNT alla parete. Tirare il cavo come mostrato nel diagramma in modo che le forze Per WH-SQC09H3E8 esterne non possano agire sul connettore dell’adattatore. Inoltre, sull’estremità dell’unità interna, utilizzare la fascetta per fissare i cavi insieme.
  • Page 82 3 Installazione del sistema 3-1. Schema del controllo remoto Nome Funzione A: Schermata principale Informazioni sul display B: Menu Menu principale aperto/chiuso C: Triangolo Selezione o modifica della voce (spostamento) D: Funzionamento Operazione di avvio/arresto E: Indietro Si torna alla voce precedente F: Menu rapido Menu rapido aperto/chiuso G: OK...
  • Page 83 Prima accensione (avvio dell’installazione) Inizializzazione 12:00am,Lun All'accensione (ON), prima viene visualizzata la schermata di Inizializzazione in corso. inizializzazione (10 sec.) « 12:00am,Lun Al termine della schermata di inizializzazione, passa alla schermata normale. Avvio « Lingua 12:00am,Lun Quando si preme un pulsante, ITALIANO viene visualizzata la schermata di ESPAÑOL...
  • Page 84 3-2. Imp. installazione Impostazioni sistema Connettività PCB opzionale Sì/No QSolo in caso di PCB opzionale, selezionare Sì Zona e sensore Sistema zona 1/Sistema zona 2 Impostazioni zona Capacità resistenza Selezione capacità Anti congelamento Sì/No Conn. serbatoio Sì/No QSolo in caso di PCB opzionale, selezionare Sì Connes.
  • Page 85 Impostazione curva Impostaz.funzioni Risc. Set-point acqua riscaldam. Curva di compens. di compens. Impostazione temp. Diretto diretta Temp. esterna per spegnere risc. Impostazione temp. per spegnere risc. ∆T per acc. risc. ∆T per impostazione risc Temp. est. per resistenza ON Impostazione temp. esterna per Resistenza ON QSolo (Visualizzato solo in presenza di Freddo, in caso contrario saltare) modelloraffreddamento...
  • Page 86 3-3. Impostazioni sistema 12:00am,Lun 1. Connettività PCB opzionale Impostazioni sistema Impostazione iniziale: No Connettività PCB opzionale Se la funzione di seguito è necessaria, acquistare e installare la PCB opzionale. Zona e sensore Selezionare Sì dopo l’installazione della PCB opzionale. Capacità resistenza •...
  • Page 87 Impostazioni sistema 12:00am,Lun 6. Connes. Accum. Imp. Impostazione iniziale: No Capacità resistenza Selezionare se viene collegato al serbatoio d’accumulo per il riscaldamento o meno. Anti congelamento Se si utilizza il serbatoio d’accumulo, impostare su Sì. Conn. serbatoio Collegare il termistore del serbatoio d’accumulo e impostare ∆T (uso di ∆T per incrementare la temp.
  • Page 88 Impostazioni sistema 12:00am,Lun 10. Conn. bivalente Impostazione iniziale: No Resistenza ACS Impostare se la pompa di calore è collegata al funzionamento della caldaia. Cavo scaldate Collegare il segnale di avvio della caldaia nel terminale di contatto della caldaia Sensore esterno alternativo (PCB principale).
  • Page 89 Impostazioni sistema 12:00am,Lun 13. Segnale err. esterno Impostazione iniziale: No Conn. bivalente Impostare quando viene installato il display di errore esterno. Interrut. est. Accendere l’interruttore di contatto a secco in caso di errore. Connessione solare (ATTENZIONE) Non visualizzare in assenza di PCB opzionale. Segnale err.
  • Page 90 Impostazioni sistema 12:00am,Lun 17. Liquido circolazione Impostazione iniziale: Acqua 0-10 V Impostare la circolazione dell’acqua di riscaldamento. SG ready Interrut. compressore est. Vi sono 2 tipi di impostazione: acqua e glicole. Liquido circolazione (ATTENZIONE) Impostare glicole quando si usa il liquido antigelo. Selez.
  • Page 91 23. Temp. est. per resistenza ON Impostazione iniziale: 0°C Impostare la temperatura esterna quando il riscaldatore di riserva inizia a funzionare. L’intervallo di impostazione è -15°C ~ 20°C 0°C L’utente deve impostare se utilizzare o meno il riscaldatore. Raff. 20°C Impostazione iniziale: curva di 24.
  • Page 92 29. Durata risc. serb. (max) Impostazione iniziale: 60min Risc. Impostare le ore di ebollizione massime del serbatoio. Quando si riducono le ore di ebollizione massime, si torna a Riscaldamento, ma si potrebbe non portare a ebollizione completa il serbatoio. Serb. 5min ~ 4h 30.
  • Page 93 Config. assistenza 12:00am,Lun Contatto 1: Bryan Adams 35. Contatto assistenza Contatto assistenza: ABC/ abc 0-9/ Altro In grado di impostare nome e . di Contatto 1 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R tel.
  • Page 94 Installatiehandleiding LUCHT-NAAR-WATER WARMTEPOMP BINNENUNIT WH-SQC09H3E8, WH-SQC12H9E8, WH-SQC16H9E8 Benodigd gereedschap voor de Installatie 1 Kruiskopschroevendraaier 5 Pijpsnijder 9 Rolmaat 42 N•m (4,2 kgf•m) 65 N•m (6,5 kgf•m) 2 Waterpas 6 Ruimer 10 Megameter 117,6 N•m (11,8 kgf•m) 3 Elektrische boormachine 7 Mes...
  • Page 95 ƙ Voeding 2: Gebruik een goedgekeurde 2-polige zekering van 15/16 A met een minimale contactopening van 3,0 mm. (Alleen van toepassing voor WH-SQC09H3E8) Gebruik een goedgekeurde 4-polige zekering van 20 A met een minimale contactopening van 3,0 mm. (Alleen van toepassing voor WH-SQC12H9E8, WH-SQC16H9E8) Zorg ervoor dat de juiste polariteit gehandhaafd blijft in het gehele bedradingssysteem.
  • Page 96 141,5 2 Zijplaat van de behuizing (2 stuks) 3 Afstandsbediening 58,5 4 PCB 3-fase aardlekautomaat (hoofdaansluiting) Enkele fase aardlekautomaat/ aardlekschakelaar (boosterverwarmer) voor WH-SQC09H3E8 3-fase aardlekautomaat voor WH-SQC12H9E8, WH-SQC16H9E8 6 Afdekplaat voor regelpaneel ONDERAANZICHT 7 Regelpaneel 8 Stromingssensor 9 Ontluchtingsklep 0 Back-up verwarming...
  • Page 97 BOREN VAN EEN GAT IN DE BEPAAL DE BESTE PLAATS MUUR EN PLAATSEN VAN EEN Q R Er mag zich geen hittebron of stoombron in de nabijheid van het LEIDINGDOORVOER toestel bevinden. Q R Kies een plaats uit waar de luchtcirculatie in het vertrek voldoende is. Q R Kies een plaats uit waar het toestel gemakkelijk kan worden 1.
  • Page 98 • Controleer na de installatie tijdens proefdraaien dat er bij de Installeer de binnenunit aansluitingen geen water lekt. 1. Schuif de sleuven van de binnenunit over de haken van de installatieplaat 1 . Schuif de binnenunit naar links en naar rechts zodat u er zeker van bent dat het toestel goed vastgeklikt is op de installatieplaat.
  • Page 99 • Leid de uitlaat van deze slang alleen naar buiten. Voor model WH-SQC09H3E8 • Steek de slang niet in een rioolbuis of reinigingsafvoer waarin Aanbevolen ammoniakhoudend gas, zwavelhoudend gas, etc. kan voorkomen.
  • Page 100 Voor model WH-SQC09H3E8 Hoofdvoeding of Aansluitingen op de buitenunit Boosterverwarming voeding + voeding Voeding Kleur van de draden (Aansluitkabels) bijverwarming Aansluiting op de binnenunit (Voedingskabel) Aansluitingen binnenunit/ Aansluitingen op de zekeringen buitenunit vanaf de stroomvoorziening (stroomonderbreker) Stroomvoorziening 1 Stroomvoorziening 2...
  • Page 101 Bedrading van de afstandsbediening Bevestiging van de afstandsbediening Voor opbouwmodel Binnenunit Voorbereiding: Maak met de punt van de schroevendraaier 2 gaten voor schroeven. Afstandsbediening Bevestig het deksel. Bevestig de onderbehuizing • tegen de wand. Plaats de haakjes van het deksel in die van de onderbehuizing.
  • Page 102 Vervang de afdekplaat van de afstandsbediening CONTROLEPUNTEN • Vervang de bestaande afdekplaat van de afstandsbediening met afdekplaat 6 om het gat af te dekken dat ontstaat als de WAARSCHUWING afstandsbediening wordt verwijderd. 1. Maak aan de achterzijde van de voorplaat de haakjes van de Zorg ervoor dat de stroomvoorziening uitgeschakeld is, voordat afdekplaat los.
  • Page 103 Dit product bevat gefluoreerde broeikasgassen. details) Type koelmiddel: R410A (GWP=2088) 2. Sluit na 10~15 minuten, (na 1 of 2 minuten in het geval van Hoeveelheid: Voor WH-SQC09H3E8, WH-SQC12H9E8 2,85 kg zeer lage omgevingstemperaturen (< 10 °C)), de tweewegklep (5,9508 ton CO -equivalent) op de buitenunit volledig.
  • Page 104 BIJLAGE 1 Systeemvariaties Dit hoofdstuk laat variaties zien van verschillende systemen met een Lucht-naar-Water warmtepomp plus instellingsmethoden. 1-1 Voorbeelden van toepassingen gerelateerd aan temperatuurinstelling. Verschillende temperatuurinstellingen voor verwarming 1. Afstandsbediening Buiten Binnen Instelling van de afstandsbediening Instellingen installateur Systeeminstellingen Optionele print - Nee Zone &...
  • Page 105 Sluit de vloerverwarming of radiator direct op de binnenunit aan. De afstandsbediening is op de binnenunit geïnstalleerd. Installeer een aparte externe ruimtethermistor (volgens specificatie Panasonic) in de ruimte waar de vloerverwarming is geïnstalleerd. Dit is een toepassing waarbij een externe ruimtethermistor wordt gebruikt.
  • Page 106 Sluit de warmtewisselaar direct op de binnenunit aan zonder een buffertank te gebruiken. Installeer de pomp en sensor (volgens specificatie Panasonic) aan de secundaire zijde van de warmtewisselaar van het zwembad. Verwijder de afstandsbediening van de binnenunit en installeer het in de ruimte waar de vloerverwarming is geïnstalleerd.
  • Page 107 De temperatuur van de warmtapwatertank wordt gemeten door een tankthermistor (volgens specificatie Panasonic). De temperatuur van het zonnepaneel wordt gemeten door een zonnethermistor (volgens specificatie Panasonic). De warmtapwatertank gebruikt afzonderlijk de tank met ingebouwde warmtewisselaar op zonne-energie.
  • Page 108 Dit is een toepassing waarbij de buffertank op de binnenunit wordt aangesloten, waarbij de waterverwarmer met zonne-energie de tank verwarmt. De temperatuur van de buffertank wordt gemeten door een tankthermistor (volgens specificatie Panasonic). De temperatuur van het zonnepaneel wordt gemeten door een zonnethermistor (volgens specificatie Panasonic).
  • Page 109 Aardlekautomaat/ met deze banden stroomvoorziening 1 aardlekschakelaar banden stroomvoorziening 1 Intern aansluitblok voor Bind de Voor WH-SQC09H3E8 aansluitkabels optionele Voor WH-SQC09H3E8 kabels Intern vast met aansluitblok voor deze Bedradingsklem aansluitkabels banden Bind alle optionele Voor WH-SQC12H9E8,...
  • Page 110 Sensor AW-A2W-TSOD (De totale kabellengte mag maximaal buitenlucht 30 m zijn) Extern apparaat Maximale kabellengte (m) Tanksensor Gebruik onderdeel volgens specificatie Panasonic Tweewegklep Driewegklep Aansluiting van optionele printplaat (CZ-NS4P) Mengklep Ruimtethermostaat Optionele Optionele Mengklep...
  • Page 111 0,186 8,044 0,236 Specificatie aanbevolen externe apparaten 9,980 0,302 • Dit hoofdstuk geeft uitleg over de door Panasonic aanbevolen 12,443 0,390 (optionele) externe apparaten. Zorg er altijd voor dat het juiste externe apparaat bij de systeeminstallatie wordt gebruikt. 15,604 0,511 •...
  • Page 112 Trek de kabel zoals aangegeven in het overzicht, zodat er geen externe krachten kunnen worden uitgeoefend op de stekker in Voor WH-SQC09H3E8 de adapter. Gebruik daarnaast aan de zijde van de binnenunit de meegeleverde kabelbinder om de kabels samen te binden.
  • Page 113 3 Systeeminstallatie 3-1. Beschrijving van de afstandsbediening Naam Functie A: Hoofdscherm Weergave informatie B: Menu Openen/sluiten hoofdmenu C: Pijltje (ga naar) Selecteer of wijzig onderdeel D: Aan/uit Start/stopt de werking E: Terug Terug naar vorige onderdeel F: Snelmenu Openen/sluiten snelmenu G: Bevestigen Bevestigen 12:00am,Ma...
  • Page 114 De eerste keer dat de stroom AAN staat (begin van de installatie) Initialisering 12:00am,Ma Als de stroom AAN staat, verschijnt eerst het scherm van het initialiseren (10 sec.). Initialiseren. « 12:00am,Ma Als het initialiseren klaar is, gaat het naar het normale scherm. Start «...
  • Page 115 3-2. Instell. installateur Systeeminstellingen Optionele print Ja/Nee QSelecteer Ja alleen bij een optioneel PCB Zone & sensor Zone 1 systeem/Zone 2 systeem Zone-instellingen Verw.cap. Back-up Selecteer capaciteit Vorstbeveiliging Ja/Nee Aansluiting tank Ja/Nee QSelecteer Ja alleen bij een optioneel PCB Aansluiting buffertank Instelling ∆T Ja/Nee QSelecteer Ja alleen bij aansluiting tank...
  • Page 116 Watertemperatuur Bedrijfsinstellingen Verw. Stooklijn verw. Instelling Stooklijn verw. verwarmen Direct Instelling temp. direct Buitentemp. voor verwarm. Instelling temp. voor verwarming UIT ∆T Aanvoer-retour ∆T voor instelling verwarming Vrijgave buitentemperatuur Instelling buitentemp. voor Heater AAN QAlleen koelmodel (Weergave alleen als Koeling aanwezig is, anders wordt dit overgeslagen) Stooklijn koelen Koelen Stooklijn verw.
  • Page 117 3-3. Systeeminstellingen 1. Optionele print Systeeminstellingen 12:00am,Ma Fabrieksinstelling: Nee Optionele print Als de functies hieronder nodig zijn, koop en installeer dan een optionele printplaat. Zone & sensor Selecteer Ja nadat een optionele printplaat is geïnstalleerd. Verw.cap. Back-up • 2-zone besturing Vorstbeveiliging •...
  • Page 118 Systeeminstellingen 12:00am,Ma 6. Aansluiting buffertank Fabrieksinstelling: Nee Verw.cap. Back-up Selecteer of het is aangesloten op een buffertank voor verwarming of niet. Vorstbeveiliging Als een buffertank wordt gebruikt, selecteer dan Ja. Aansluiting tank Sluit de tankthermistor aan en stel ∆T in (gebruik ∆T om de doeltemp. van de primaire zijde te verhogen t.o.v.
  • Page 119 Systeeminstellingen 12:00am,Ma 10. Bivalente aansluiting Fabrieksinstelling: Nee Tankverwarming Stel dit in als de warmtepomp wordt gekoppeld met een boiler. Bodemplaat-verw. Sluit het startsignaal van de boiler aan op het aansluitblok van de boiler (hoofdprintplaat). Stel bivalente aansluiting in op JA. Alternatieve buitensensor Voer daarna de instelling uit in overeenstemming met de instructies op de Bivalente aansluiting...
  • Page 120 12:00am,Ma Systeeminstellingen 13. Externe foutmelding Fabrieksinstelling: Nee Bivalente aansluiting Stel dit in als weergaveunit voor externe foutmeldingen is geïnstalleerd. Externe schakeling Als er een fout optreedt schakelt een schakelaar een spanningsvrij contact in. Aansl zonnecollector (VOORZICHTIG) Wordt niet weergegeven als er geen optionele printplaat is. Externe foutmelding Als er een fout ontstaat, zal de foutmelding AAN zijn.
  • Page 121 Systeeminstellingen 12:00am,Ma 17. Vloeistofcirculatie Fabrieksinstelling: Water Vraagsturing Stel de circulatie in van verwarmingswater. Gereed voor SG Externe compressor schakeling Er zijn 2 soorten instellingen, water en glycol. Vloeistofcirculatie (VOORZICHTIG) Stel glycol in als er antivriesmiddel gebruikt wordt. Select Bevest. Er kan een storing optreden als de instelling fout is. Systeeminstellingen 12:00am,Ma 18.
  • Page 122 23. Vrijgave buitentemperatuur Fabrieksinstelling: 0°C Stel de buitentemperatuur in waarbij de back-up verwarming begint te werken. Instelbereik is -15 °C ~ 20 °C 0°C De gebruiker kan zelf instellen of de verwarming ingeschakeld wordt of niet. Koelen 20°C 24. Stooklijn koelen Fabrieksinstelling: Compensatiecurve Stel de streeftemperatuur van het water in om de koelingsfunctie te starten.
  • Page 123 29. Opwarmtijd tank (max.) Fabrieksinstelling: 60 min Verwarmen Stel de maximale opwarmtijd in voor de tank. Als de max. opwarmtijd wordt verkort, keert de werking sneller terug naar verwarming, maar de tank wordt dan misschien niet volledig opgewarmd. Tank 5 min ~ 4 h 30.
  • Page 124 Service instellingen 12:00am,Ma Cont.per-1: Bryan Adams 35. Service contactpers. Service contactpers.: ABC/ abc 0-9/ Overig Mogelijkheid voor het instellen van Cont.per 1 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R naam &...
  • Page 125 Instrukcja montażu JEDNOSTKA WEWNĘTRZNA POMPY CIEPŁA POWIETRZE-WODA WH-SQC09H3E8, WH-SQC12H9E8, WH-SQC16H9E8 Narzędzia potrzebne do przeprowadzenia montażu 1 Śrubokręt krzyżakowy 5 Obcinarka do rur 9 Taśma miernicza 42 N•m (4,2 kgf•m) 65 N•m (6,5 kgf•m) 2 Wskaźnik poziomu 6 Rozwiertak 10 Megametr 117,6 N•m (11,8 kgf•m)
  • Page 126 ƙ Zasilanie 1: Użyć zatwierdzonego bezpiecznika 20A 4-biegunowego o minimalnej przerwie pomiędzy stykami wynoszącej 3,0 mm. ƙ Zasilanie 2: Użyć zatwierdzonego bezpiecznika 15/16A 2-biegunowego o minimalnej przerwie pomiędzy stykami wynoszącej 3,0 mm. (Ma zastosowanie tylko w przypadku WH-SQC09H3E8) Użyć zatwierdzonego bezpiecznika 20A 4-biegunowego o minimalnej przerwie pomiędzy stykami wynoszącej 3,0 mm. (Ma zastosowanie tylko w przypadku WH-SQC12H9E8, WH-SQC16H9E8) Upewnić...
  • Page 127 2 Płyta od strony skrzynki (2 elementy) 141,5 3 Kontroler zdalny 4 Płyta główna 58,5 3-fazowy RCCB (zasilanie główne) Jednofazowy RCCB/ELCB (grzałka BSH) dla WH-SQC09H3E8 3-fazowy RCCB dla WH-SQC12H9E8, WH-SQC16H9E8 6 Pokrywa płyty sterującej 7 Płyta sterująca 8 Czujnik przepływu 9 Zawór odpowietrzający WIDOK OD SPODU 0 Grzałka BUH...
  • Page 128 NA WYWIERCENIE OTWORU WYBRAĆ NAJLEPSZE MIEJSCE W ŚCIANIE I MONTAŻ TULEI Q R W pobliżu jednostki nie powinno być żadnego źródła ciepła lub pary. RUROWEJ Q R Miejsce, w którym cyrkulacja powietrza w pomieszczeniu jest dobra. Q R Miejsce, w którym z łatwością można odprowadzić skropliny. 1.
  • Page 129 • Po zakończeniu montażu należy podczas uruchomienia testowego Montaż jednostki wewnętrznej sprawdzić, czy w obszarze połączeń nie wycieka woda. 1. Zaczepić gniazda w jednostce zewnętrznej o zaczepy płyty montażowej 1 . Upewnić się, że zaczepy są dobrze osadzone w płycie montażowej, przesuwając ją w lewo i prawo. 2.
  • Page 130 (metoda rozłączania). Wymagania Instalacja rur odprowadzeniowych z ciśnieniowego dotyczące rozmiaru kabla znajdują się w poniższej tabeli. zaworu bezpieczeństwa Model WH-SQC09H3E8 • Podłączyć przewód spustowy do wylotu przewodu ciśnieniowego Przewód Urządzenia zaworu bezpieczeństwa.
  • Page 131 Model WH-SQC09H3E8 Zasilanie główne lub Styk jednostki zewnętrznej Zasilanie główne + Zasilanie grzałki Kolory przewodów (Kable połączeniowe) grzałki BUH Styk jednostki wewnętrznej (Przewód zasilania) Połączenie jednostki Styki urządzenia izolującego od wewnętrznej/jednostki źródła zasilania (Metoda odłączania) zewnętrznej Zasilanie 1 Zasilanie 2 Model WH-SQC12H9E8, WH-SQC16H9E8 Styk jednostki zewnętrznej...
  • Page 132 Okablowanie kontrolera zdalnego Montaż kontrolera zdalnego Dla typu odsłoniętego Jednostka wewnętrzna Przygotowania: Wykonać śrubokrętem 2 otwory na śruby. Założyć górną część obudowy. Przymocować dolną część Kontroler zdalny • obudowy do ściany. Wyrównać zaciski w górnej części obudowy, a następnie wyrównać zaciski w dolnej części obudowy.
  • Page 133 Wymianę pokrywy kontrolera zdalnego POTWIERDZANIE • Wymienić istniejącą pokrywę kontrolera zdalnego na pokrewną kontrolę zdalnego 6 , aby zamknąć otwór pozostały po wyjęciu OSTRZEŻENIE kontrolera zdalnego. 1. Zdjąć zaczepy pokrywy kontrolera zdalnego z tyłu płyty Należy wyłączyć zasilanie przed wykonaniem jakichkolwiek z przedniej.
  • Page 134 Typ czynnika chłodniczego: R410A (GWP = 2088) 2. Po 10~15 minutach (po 1 lub 2 minutach w przypadku bardzo Ilość: W przypadku WH-SQC09H3E8, WH-SQC12H9E8 2,85 kg niskiej temperatury otoczenia (< 10°C)) całkowicie zamknąć (równowartość 5,9508 tony CO zawór 2-drogowy na jednostce zewnętrznej.
  • Page 135 DODATEK 1 Zróżnicowanie systemu W niniejszej sekcji opisano zróżnicowanie systemów korzystających z pompy ciepła powietrze-woda i rzeczywistą metodę ustawienia. 1-1 Wprowadzenie ustawienia temperatury zależnego od zastosowania. Różnica ustawienia temperatury dla ogrzewania 1. Kontroler zdalny Wewnątrz Na zewnątrz Ustawienie kontrolera zdalnego Ustawienie montera Ust.
  • Page 136 Podłączyć ogrzewanie podłogowe lub grzejnik bezpośrednio to jednostki wewnętrznej. W jednostce wewnętrznej zainstalowany jest kontroler zdalny. Zainstalować osobny zewnętrzny termistor pokojowy (określony przez firmę Panasonic), w którym zainstalowane jest ogrzewanie podłogowe. Jest to zastosowanie wykorzystujące zewnętrzny termistor pokojowy. Istnieją 2 metody ustawiania temperatury cyrkulacji wody.
  • Page 137 Wymiennik ciepła basenu jest podłączony bezpośrednio do jednostki wewnętrznej bez użycia zbiornika buforowego. Zainstalować pompę basenu i czujnik basenu (określone przez firmę Panasonic) po drugiej stronie wymiennika ciepła basenu. Wyjąć kontroler zdalny z jednostki wewnętrznej i zamontować go w pomieszczeniu, w którym zainstalowane jest ogrzewanie podłogowe.
  • Page 138 Temperatura zbiornika CWU wykrywana jest przez termistor zbiornika (określony przez firmę Panasonic). Temperatura panelu solarnego wykrywana jest przez termistor panelu solarnego (określony przez firmę Panasonic). Zbiornik CWU powinien niezależnie korzystać z wbudowanego obwodu wymiennika cieplnego panelu solarnego.
  • Page 139 Jest to zastosowanie, w którym zbiornik buforowy jest podłączony do jednostki wewnętrznej przed podłączeniem panelu solarnego w celu rozgrzania zbiornika. Temperatura zbiornika buforowego wykrywana jest przez termistor zbiornika buforowego (określony przez firmę Panasonic). Temperatura panelu solarnego wykrywana jest przez termistor panelu solarnego (określony przez firmę Panasonic).
  • Page 140 Zasilanie 2 RCCB/ELCB Opcjonalne kable należy związać tymi Zasilanie 1 opaskami RCCB/ELCB Dla WH-SQC09H3E8 Opcjonalne kable należy Styk jednostki związać tymi Styk jednostki wewnętrznego opaskami wewnętrznego podłączania kabli podłączania Dla WH-SQC12H9E8, kabli...
  • Page 141 Czujnik AW-A2W-TSOD (Całkowita długość kabla nie powinna powietrza na Zawór dwudrogowy przekraczać 30 m) zewnątrz Zawór trójdrogowy Czujnik zbiornika Należy użyć części określonej przez firmę Panasonic Zawór mieszający Termost. pok. Podłączanie opcjonalnej płyty głównej (CZ-NS4P) Grzałka BSH Termostat Termostat Zawór Zawór...
  • Page 142 0,390 Specyfikacja zalecanego urządzenia zewnętrznego 15,604 0,511 • Niniejsza sekcja zawiera opis urządzeń zewnętrznych (opcjonalnych) 19,70 0,686 zalecanych przez firmę Panasonic. Podczas instalacji systemu 25,05 0,932 należy zawsze upewnić się, że używane jest właściwe urządzenie 32,10 1,279 zewnętrzne. • Do czujnika opcjonalnego.
  • Page 143 Poprowadzić kabel w sposób pokazany na rysunku, aby żadne siły zewnętrzne nie oddziaływały na złącze w adapterze. Ponadto po stronie jednostki wewnętrznej użyć dołączonej opaski zaciskowej w celu związania kabli. Dla WH-SQC09H3E8 Dla WH-SQC12H9E8, WH-SQC16H9E8 Bez opcjonalnej płyty głównej Zacisk kablowy Kabel CN-CNT Wiązanie kablowe...
  • Page 144 3 Instalacja systemu 3-1. Obrys kontrolera zdalnego Nazwa Funkcja A: Ekran główny Wyświetlane informacje B: Menu Otwórz/zamknij menu główne C: Trójkąt (przesunięcie) Wybór lub zmiana pozycji D: Obsługa Rozpoczęcie/zatrzymanie pracy E: Powrót Powrót do poprzedniej pozycji F: Szybkie menu Otwórz/zamknij szybkie menu G: OK Akcept.
  • Page 145 Czas pierwszego WŁĄCZENIA zasilania (początek montażu) Instalacja 12:00am,Pon Po ustawieniu zasilania na WŁ. najpierw wyświetlany jest ekran inicjowania Instalowanie. (10 sekund). « 12:00am,Pon Po zakończeniu inicjowania wyświetlany jest ekran normalny. Start « Język 12:00am,Pon Po naciśnięciu dowolnego przycisku SWEDISH wyświetlany jest ekran ustawienia NORWEGIAN języka.
  • Page 146 3-2. Ust. instalatora Ust. systemu Podłączenie opcjon. płyty gł. Tak/Nie QTak należy wybrać tylko wtedy, gdy zainstalowana jest opcjonalna płyta główna Strefa & Czujnik System 1 strefowy/System 2 strefowy Ustawienia strefy Wydajność grzałki Wybór wydajność Anty-zamarzanie Tak/Nie Podłącz. zbiorn. Tak/Nie QTak należy wybrać...
  • Page 147 Ustawienie krzywej Nast temp. zasilania grzania Ust. działania Grzanie Krzywa kompensacji kompensacji Ustawienie Prosta temperatury Prosta Temp. zewn. wyłączenia Ustawienie temperatury WYŁĄCZENIA ogrzewania grzania ∆T na grzaniu UstawienieQ∆T dla ogrzewania Temp. zewn. dla wł. grzałki Ustawienie Temp. zewn. dla opcji Grzałka WŁ. QTylko model chłodzący 24 (Wyświetlane tylko przy chłodzeniu, inaczej pomijane) Ustawienie krzywej...
  • Page 148 3-3. Ust. systemu 12:00am,Pon Ust. systemu 1. Podłączenie opcjon. płyty gł. Ustawienie początkowe: Nie Podłączenie opcjon. płyty gł. Jeśli poniższa funkcja jest niezbędna, należy zakupić i zainstalować opcjonalną Strefa & Czujnik płytę główną. Wydajność grzałki Tak należy wybrać po zainstalowaniu opcjonalnej płyty głównej. Anty-zamarzanie •...
  • Page 149 12:00am,Pon 6. Podłącz. zbiorn. bufor. Ust. systemu Ustawienie początkowe: Nie Wydajność grzałki Wybrać, czy jednostka jest podłączona do zbiornika buforowego do ogrzewania. Anty-zamarzanie Jeśli zbiornik buforowy jest używany, wybrać Tak. Podłącz. zbiorn. Podłączyć termistor zbiornika buforowego i ustawić, ∆T (∆T użyć do zwiększenia temperatury strony głównej względem temperatury docelowej strony drugiej).
  • Page 150 12:00am,Pon Ust. systemu 10. Poł. biwalentne Ustawienie początkowe: Nie Grzałka zbiornika Ustawić, czy pompa ciepła jest powiązana z pracą ogrzewacza przepływowego. Grz. tacy skroplin Podłączyć sygnał uruchomienia ogrzewacza przepływowego do styku ogrzewacza przepływowego (podstawowa płyta główna). Ustawić połączenie biwalentne na TAK. Altern.
  • Page 151 12:00am,Pon Ust. systemu 13. Zewn. sygnał błędu Ustawienie początkowe: Nie Poł. biwalentne Ustawić, gdy zainstalowana jest jednostka wyświetlania błędu zewnętrznego. Przeł. zewn. SW suchego styku, jest włączany, gdy wystąpi błąd. Podł. paneli solar. (PRZESTROGA) Nie jest wyświetlane, gdy nie ma opcjonalnej płyty głównej. Zewn.
  • Page 152 12:00am,Pon 17. Czynnik obiegu Ust. systemu Ustawienie początkowe: Woda Kontrola zapotrz. Ustawić cyrkulację ogrzewania wody. SG ready Prz. zewn. kompres. Są 2 typy ustawień, woda i glikol. Czynnik obiegu (PRZESTROGA) W przypadku użycia płynu przeciw zamarzaniu należy ustawić Wybór Akcept. glikol.
  • Page 153 WŁ 23. Temp. zewn. dla wł. Ustawienie początkowe: 0°C grzałki WYŁ Ustawić temperaturę zewnętrzną, przy której grzałka BUH jest uruchamiana. Zakres ustawienia to -15°C ~ 20°C 0°C Użytkownik powinien wybrać, czy grzałka ma być używana. Chłodz. 20°C 24. Nast temp. zasilania Ustawienie początkowe: Krzywa kompensacji chłodzenia Ustawić...
  • Page 154 29. Max czas działania CWU Ustawienie początkowe: 60min. Grzanie Ustawienie maksymalnej liczby godzin ogrzewania zbiornika. Gdy maksymalny czas ogrzewania zbiornika zostanie skrócony, nastąpi natychmiastowy powrót do trybu ogrzewania, ale zbiornik może nie być całkowicie ogrzany. Zbiornik 5min ~ 4godz 30. Temp. ponown wygrz Ustawienie początkowe: -8°C zbiorn Ustawić...
  • Page 155 12:00am,Pon 35. Kont. do serwisanta Ust. serwisowe Kontakt-1: Bryan Adams Kont. do serwisanta: ABC/ abc 0-9/Inne Można ustawić nazwę i nr telefonu Kontakt 1 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R osoby kontaktowej w przypadku Kontakt 2 S T U V W X Y Z...
  • Page 156 Εγχειρίδιο Εγκατάστασης ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ΑΝΤΛΙΑΣ ΘΕΡΜΟΤΗΤΑΣ ΑΕΡΟΣ-ΝΕΡΟΥ WH-SQC09H3E8, WH-SQC12H9E8, WH-SQC16H9E8 Απαιτούμενα εργαλεία για τις εργασίες τοποθέτησης 1 Σταυροκατσάβιδο 5 Κόφτης σωλήνων 9 Μεζούρα 42 N•m (4,2 kgf•m) 65 N•m (6,5 kgf•m) 2 Επίπεδο μετρητή 6 Εργαλείο μεγέθυνσης τρυπών 10 Μεγάμετρο 117,6 N•m (11,8 kgf•m) 3 Ηλεκτρικό τρυπάνι 7 Μαχαίρι...
  • Page 157 ƙ Τροφοδοσία ρεύματος 1: Χρησιμοποιήστε έναν εγκεκριμένο ασφαλειοδιακόπτη 20 A 4 πόλων με ελάχιστη απόσταση μεταξύ επαφών 3,0 mm. ƙ Τροφοδοσία ρεύματος 2: Χρησιμοποιήστε έναν εγκεκριμένο ασφαλειοδιακόπτη 15/16 A 2 πόλων με ελάχιστη απόσταση μεταξύ επαφών 3,0 mm. (Ισχύει μόνο για το WH-SQC09H3E8) ή...
  • Page 158 2 Πλευρική πλάκα περιβλήματος (2 τεμάχια) 141,5 3 Τηλεχειριστήριο 4 PCB 58,5 Τριφασικό RCCB (Κύρια τροφοδοσία) RCCB/ELCB μονής φάσης (Ταχυθερμαντήρας) για WH-SQC09H3E8 Τριφασικό RCCB για WH-SQC12H9E8, WH-SQC16H9E8 6 Κάλυμμα πίνακα ελέγχου 7 Πίνακας ελέγχου 8 Αισθητήρας ροής ΚΑΤΩ ΟΨΗ 9 Βαλβίδα εκτόνωσης αέρα...
  • Page 159 ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΗΣ ΚΑΛΥΤΕΡΗΣ ΘΕΣΗΣ ΑΝΟΙΓΜΑ ΟΠΗΣ ΣΤΟΝ ΤΟΙΧΟ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΚΑΙ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΧΙΤΩΝΙΟΥ ΣΩΛΗΝΩΣΗΣ Q R Δεν πρέπει να υπάρχει πηγή θερμότητας ή ατμού κοντά στη μονάδα. Q R Σημείο όπου υπάρχει καλή κυκλοφορία του αέρα στο χώρο. 1. Περάστε το χιτώνιο σωλήνωσης στην οπή. Q R Σημείο...
  • Page 160 • Μετά την τοποθέτηση, ελέγξτε την κατάσταση διαρροής νερού στην Εγκατάσταση της εσωτερικής μονάδας περιοχή σύνδεσης κατά τη δοκιμαστική λειτουργία. 1. Περάστε τις σχισμές της εσωτερικής μονάδας στα άγκιστρα της πλάκας εγκατάστασης 1 . Βεβαιωθείτε ότι τα άγκιστρα είναι εδραιωμένα σωστά στην...
  • Page 161 καλωδίων στη διάταξη απομόνωσης (διάταξη αποσύνδεσης). Βλ. ανακουφιστικής βαλβίδα πίεσης. τον πίνακα παρακάτω για τις απαιτήσεις του μεγέθους καλωδίου. • Αυτός ο σωλήνας πρέπει να τοποθετηθεί με συνεχή κλίση προς τα κάτω Για το μοντέλο WH-SQC09H3E8 και σε περιβάλλον προστατευμένο από παγετό. • Καλώδιο Διατάξεις...
  • Page 162 Για το μοντέλο WH-SQC09H3E8 Κύρια τροφοδοσία ρεύματος ή Κύρια τροφοδοσία ρεύματος Ακροδέκτης στην εξωτερική μονάδα + Τροφοδοσία ρεύματος του Ταχυθερμαντήρας Χρώματα καλωδίων (Kαλώδια σύνδεσης) εφεδρικού θερμαντήρα Παροχή ρεύματος Ακροδέκτης στην εσωτερική μονάδα (Καλώδιο παροχής ισχύος) Σύνδεση Εσωτερικής/ Ακροδέκτες στη διάταξη απομόνωσης...
  • Page 163 Καλωδίωση Τηλεχειριστηρίου Τοποθέτηση του Τηλεχειριστηρίου Για τον εκτεθειμένο τύπο Εσωτερική μονάδα Προετοιμασία: Ανοίξτε 2 οπές για βίδες με ένα τρυπάνι. Τοποθετήστε την πάνω θήκη. Τοποθετήστε την κάτω θήκη Τηλεχειριστήριο • στον τοίχο. Ευθυγραμμίστε τις αρπάγες της πάνω θήκης και κατόπιν ευθυγραμμίστε τις αρπάγες...
  • Page 164 Αντικατάσταση του Καλύμματος του Τηλεχειριστηρίου ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΣΗ • Αντικαταστήστε το υπάρχον κάλυμμα Τηλεχειριστηρίου με το κάλυμμα Τηλεχειριστηρίου 6 για να κλείσετε την οπή που έμεινε από την ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ αφαίρεση του Τηλεχειριστηρίου. 1. Απελευθερώστε τα άγκιστρα του καλύμματος του Τηλεχειριστηρίου Φροντίστε να αποσυνδέσετε όλες τις παροχές ισχύος πριν εκτελέσετε από...
  • Page 165 στο μενού "Ρύθμιση σέρβις" στο Τηλεχειριστήριο και επιλέξτε τη Τύπος ψυκτικού: R410A (GWP=2088) λειτουργία άντλησης για να την ενεργοποιήσετε. (Βλ. ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ποσότητα: Γ ια WH-SQC09H3E8, WH-SQC12H9E8 2,85 kg (αντιστοιχία για λεπτομέρειες) 5,9508 τόνοι CO 2. Μετά από 10~15 λεπτά, (ή μετά από 1 με 2 λεπτά σε περίπτωση...
  • Page 166 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 1 Παραλλαγή του συστήματος Αυτή η ενότητα παρουσιάζει παραλλαγές διάφορων συστημάτων που χρησιμοποιούν Αντλία Θερμότητας Αέρος-Νερού και την πραγματική μέθοδο ρύθμισης. 1-1 Παρουσίαση εφαρμογής σχετικά με τη ρύθμιση θερμοκρασίας. Παραλλαγή ρύθμισης θερμοκρασίας για θέρμανση 1. Τηλεχειριστήριο Έξω Μέσα Setting of remote controller Installer setting System setup Optional PCB connectivity - No...
  • Page 167 Συνδέστε την ενδοδαπέδια θέρμανση ή καλοριφέρ απευθείας στην εσωτερική μονάδα. Το Τηλεχειριστήριο εγκαθίσταται στην εσωτερική μονάδα. Εγκαταστήστε ξεχωριστό εξωτερικό θερμοαντιστάτη δωματίου (ορίζεται από την Panasonic) στο δωμάτιο όπου έχει εγκατασταθεί η ενδοδαπέδια θέρμανση. Αυτή είναι μια εφαρμογή η οποία χρησιμοποιεί εξωτερικό θερμοαντιστάτη δωματίου.
  • Page 168 εσωτερική μονάδα χωρίς τη χρήση δεξαμενής αποθήκευσης. Εγκαταστήστε την αντλία και τον αισθητήρα πισίνας (ορίζονται από την Panasonic) στη δευτερεύουσα πλευρά του εναλλάκτη θερμότητας της πισίνας. Αφαιρέστε το τηλεχειριστήριο από την εσωτερική μονάδα και εγκαταστήστε το στο δωμάτιο όπου έχει εγκατασταθεί η ενδοδαπέδια θέρμανση.
  • Page 169 θερμαντήρας νερού για να θερμάνει τη δεξαμενή. Η θερμοκρασία της δεξαμενής DHW ανιχνεύεται από τον θερμοαντιστάτη δεξαμενής (ορίζεται από την Panasonic). Η θερμοκρασία του ηλιακού πίνακα ανιχνεύεται από τον ηλιακό θερμοαντιστάτη (ορίζεται από την Panasonic). Η δεξαμενή DHW χρησιμοποιεί ανεξάρτητα τη δεξαμενή με ενσωματωμένο πηνίο εναλλάκτη θερμότητας ηλιακού.
  • Page 170 Αυτή είναι μια εφαρμογή που συνδέει τη δεξαμενή αποθήκευσης στην εσωτερική μονάδα προτού συνδεθεί ο ηλιακός θερμαντήρας νερού για να θερμάνει τη δεξαμενή. Η θερμοκρασία της δεξαμενής αποθήκευσης ανιχνεύεται από τον θερμοαντιστάτη δεξαμενής αποθήκευσης (ορίζεται από την Panasonic). Η θερμοκρασία του ηλιακού πίνακα ανιχνεύεται από τον ηλιακό θερμοαντιστάτη (ορίζεται από την Panasonic).
  • Page 171 της τροφοδοσίας Δέστε τα ρεύματος 2 προαιρετικά καλώδια με Το RCCB/ELCB αυτούς τους της τροφοδοσίας ιμάντες ρεύματος 1 Δέστε τα Για το WH-SQC09H3E8 προαιρετικά Ακροδέκτης καλώδια με αυτούς τους εσωτερικής ιμάντες μονάδας για Ακροδέκτης σύνδεση καλωδίων εσωτερικής Για το WH-SQC12H9E8, μονάδας...
  • Page 172 AW-A2W-TSOD (Το συνολικό μήκος καλωδίου θα είναι 30 εξωτερικού αέρα m ή λιγότερο) Διοδική βαλβίδα Αισθητήρας Χρησιμοποιείτε εξαρτήματα που ορίζονται από την Τριοδική βαλβίδα δεξαμενής Panasonic Βαλβίδα μίξης Θερμοστάτης δωματίου Σύνδεση του Προαιρετικού PCB (CZ-NS4P) Ταχυθερμαντήρας Προαιρετικός Προαιρετικός Βαλβίδα Βαλβίδα...
  • Page 173 Χαρακτηριστικά Συνιστώμενης Εξωτερικής Συσκευής 8,044 0,236 9,980 0,302 • Αυτή η ενότητα επεξηγεί τις εξωτερικές συσκευές (προαιρετικές) που συνιστώνται από την Panasonic. Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε τη 12,443 0,390 σωστή εξωτερική συσκευή κατά την εγκατάσταση του συστήματος. 15,604 0,511 • Για προαιρετικό αισθητήρα.
  • Page 174 5. Χρησιμοποιήστε τον σφιγκτήρα καλωδίου για να στερεώσετε το καλώδιο CN-CNT στον τοίχο. Τραβήξτε το καλώδιο γύρω όπως φαίνεται στο διάγραμμα ώστε να Για το WH-SQC09H3E8 μην μπορούν να ασκηθούν εξωτερικές δυνάμεις στον συνδετήρα μέσα στον προσαρμογέα. Επίσης, στην πλευρά της Εσωτερικής μονάδας, χρησιμοποιήστε το...
  • Page 175 3 Εγκατάσταση συστήματος 3-1. Περιγραφή τηλεχειριστηρίου Όνομα Λειτουργία Α: Κύρια οθόνη Εμφάνιση πληροφοριών B: Μενού Άνοιγμα/Κλείσιμο κύριου μενού C: Τρίγωνο (Κίνηση) Επιλογή ή αλλαγή στοιχείου D: Λειτουργία Έναρξη/Διακοπή λειτουργίας E: Πίσω Επιστροφή στο προηγούμενο στοιχείο F: Σύντομο Μενού Άνοιγμα/Κλείσιμο Σύντομου Μενού G: ΟΚ...
  • Page 176 Πρώτη ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ (Έναρξη της εγκατάστασης) 12:00am,Mon Initialization Όταν είναι ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΗ, εμφανίζεται πρώτα η οθόνη προετοιμασίας (10 δευτ) Initializing. « 12:00am,Mon Όταν ολοκληρωθεί η οθόνη προετοιμασίας, μεταβαίνει στην κανονική οθόνη. Start « Language 12:00am,Mon ENGLISH Όταν πατηθεί οποιοδήποτε κουμπί, FRANÇAIS εμφανίζεται η οθόνη ρύθμισης γλώσσας. (ΠΡΟΣΟΧΗ) Αν...
  • Page 177 3-2. Installer Setup System setup Optional PCB connectivity Ναι/Όχι QΜόνο όταν για το προαιρετικό PCB έχει επιλεχθεί Ναι Zone & Sensor 1 Zone system/2 Zone system Ρυθμίσεις ζώνης Heater capacity Επιλογή χωρητικότητας Anti freezing Ναι/Όχι Tank connection Ναι/Όχι QΜόνο όταν για το προαιρετικό PCB έχει επιλεχθεί Ναι Buffer Tank connection Ναι/Όχι...
  • Page 178 Ρύθμιση καμπύλης Καμπύλη αντιστάθμισης Operation setup Heat Water temp. for heating ON αντιστάθμισης Ρύθμιση άμεσης Άμεση θερμ. Outdoor temp. for heating Ρύθμιση θερμ. για θέρμανση OFF ∆T for heating ON Ρύθμιση για θέρμανσηQ∆T Ρύθμιση εξ. θερμ. για θερμαντήρα ON Outdoor temp. for heater ON QΜοντέλο...
  • Page 179 3-3. System Setup 12:00am,Mon 1. Optional PCB connectivity System setup Αρχική ρύθμιση: Όχι Optional PCB connectivity Αν η παρακάτω λειτουργία είναι απαραίτητη, προμηθευτείτε και εγκαταστήστε το Zone & Sensor προαιρετικό PCB. Heater capacity Επιλέξτε Ναι μετά την εγκατάσταση του προαιρετικού PCB. Anti freezing •...
  • Page 180 System setup 12:00am,Mon 6. Buffer Tank connection Αρχική ρύθμιση: Όχι Heater capacity Επιλέξτε αν είναι συνδεδεμένο ή όχι στη δεξαμενή αποθήκευσης. Anti freezing Αν χρησιμοποιείται δεξαμενή αποθήκευσης, επιλέξτε Ναι. Tank connection Συνδέστε τον θερμοαντιστάτη δεξαμενής αποθήκευσης και επιλέξτε, ∆T (χρησιμοποιήστε το ∆T για να αυξήσετε τη θερμ. της κύριας πλευράς έναντι της θερμ. Buffer tank connection στόχου...
  • Page 181 12:00am,Mon System setup 10. Bivalent connection Αρχική ρύθμιση: Όχι Tank heater Επιλέξτε αν η αντλία θερμότητας είναι συνδεδεμένη με τη λειτουργία του μπόιλερ. Base pan heater Συνδέστε το σήμα εκκίνησης του μπόιλερ στον ακροδέκτη επαφής του μπόιλερ (κεντρικό PCB). Ρυθμίστε τη σύνδεση Ζεύγους (Bivalent) στην επιλογή ΝΑΙ. Alternative outdoor sensor Μετά...
  • Page 182 System setup 12:00am,Mon 13. External Error Signal Αρχική ρύθμιση: Όχι Bivalent connection Επιλέξτε όταν έχει εγκατασταθεί μονάδα εμφάνισης εξωτερικού σφάλματος. External SW Όταν συμβεί σφάλμα, ενεργοποιήστε τον Διακόπτη Ξηρής Επαφής. Solar connection (ΠΡΟΣΟΧΗ) Δεν εμφανίζεται όταν δεν υπάρχει Προαιρετικό PCB. External error signal Όταν...
  • Page 183 System setup 12:00am,Mon 17. Circulation Liquid Αρχική ρύθμιση: Νερό Demand control Ρυθμίστε την κυκλοφορία του νερού θέρμανσης. SG ready External compressor SW Υπάρχουν 2 τύποι ρυθμίσεων, νερού και γλκυκόλης. Circulation liquid (ΠΡΟΣΟΧΗ) Επιλέξτε γλκυκόλη όταν χρησιμοποιείτε υγρό προστασίας από πάγο. Select Confirm Μπορεί...
  • Page 184 23. Outdoor temp. for heater ON Αρχική ρύθμιση: 0°C Επιλέξτε εξωτερική θερμ. για το πότε ξεκινά να λειτουργεί ο εφεδρικός θερμαντήρας. Το εύρος ρύθμισης είναι -15°C ~ 20°C 0°C Ο χρήστης θα επιλέξει για το αν θα χρησιμοποιήσει τον θερμαντήρα ή όχι. Cool 20°C 24.
  • Page 185 29. Tank heat up time (max) Αρχική ρύθμιση: 60λεπ Θέρμανση Επιλέξτε τον μέγιστο χρόνο λειτουργίας θέρμανσης δεξαμενής σε ώρες. Όταν οι μέγιστες ώρες θέρμανσης μειώνονται, επιστρέφει αμέσως σε λειτουργία Θέρμανσης, αλλά μπορεί να μη θερμάνει πλήρως τη δεξαμενή. Δεξαμενή 5λεπ ~ 4ω 30.
  • Page 186 Service setup 12:00am,Mon Contact-1: Bryan Adams 35. Service contact Service contact: ABC/ abc 0-9/ Other Δυνατότητα ορισμού ονόματος και Contact 1 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R αρ. τηλ. ατόμου επικοινωνίας όταν Contact 2 S T U V W X Y Z a b c d e f g h i...
  • Page 187 Manuál pro instalaci VNITŘNÍ JEDNOTKA TEPELNÉHO ČERPADLA VZDUCH VODA WH-SQC09H3E8, WH-SQC12H9E8, WH-SQC16H9E8 Potřebné nástroje pro instalační práce 1 Křížový šroubovák 5 Trubkořez 9 Měřicí pásmo 42 N•m (4,2 kgf•m) 65 N•m (6,5 kgf•m) 2 Vodováha 6 Výstružník 10 Měřič izolačního odporu 117,6 N•m (11,8 kgf•m)
  • Page 188 Důrazně se doporučuje provést trvalé připojení k jističi. ƙ Napájení 1: Použijte schválený 20A 4pólový jistič se vzdáleností kontaktů minimálně 3,0 mm. ƙ Napájení 2: Použijte schválený 15/16A 2pólový jistič se vzdáleností kontaktů minimálně 3,0 mm. (Platí pouze pro WH-SQC09H3E8) nebo Použijte schválený...
  • Page 189 2 Boční deska skříňky (2 ks) 3 Dálkový ovladač 58,5 4 PCB deska Třífázový RCCB (hlavní napájení) Jednofázový proudový chránič (přídavné topení) pro WH-SQC09H3E8 Třífázový RCCB pro WH-SQC12H9E8, WH-SQC16H9E8 6 Kryt řídicí desky 7 Řídící deska POHLED ZESPODA 8 Průtokové čidlo 9 Odvzdušňovací...
  • Page 190 VYVRTEJTE OTVOR DO ZDI VYBERTE NEJLEPŠÍ UMÍSTĚNÍ A VLOŽTE PRŮCHODKU Q R V blízkosti jednotky nesmí být žádný zdroj tepla ani páry. POTRUBÍ Q R Dobré je místo v místnosti s cirkulací vzduchu. Q R Místo, kde lze snadno provést vypuštění. 1.
  • Page 191 Instalace vnitřní jednotky 1. Nasaďte otvory na vnitřní jednotce do háků na instalační liště 1 . Pohybem doleva a doprava se ujistěte, že jsou háky na instalační liště správně upevněny. 2. Šrouby 5 upevněte do otvorů na hácích na instalační liště 4 , viz obrázek níže.
  • Page 192 (odpojovacího • Připojte vypouštěcí hadici k přetlakovému ventilu hadicového prostředku). Pro požadavek velikosti kabelu viz tabulka níže. výtoku. • Pro model WH-SQC09H3E8 Tato hadice musí být nainstalována směrem dolů a v prostředí bez mrazu. Doporučené Napájecí Oddělovací...
  • Page 193 Pro model WH-SQC09H3E8 Hlavní napájení nebo Svorka na venkovní jednotce napájení hlavního + Napájení Barva kabelů (Zapojovací kabely) záložního ohřívače přídavného topení Svorka na vnitřní jednotce (Napájecí kabel) Připojení vnitřní/venkovní Svorky na oddělovacím zařízení jednotky (odpojovací prostředky) Napájení 1 Napájení 2 Pro model WH-SQC12H9E8, WH-SQC16H9E8 Svorka na venkovní...
  • Page 194 Zapojení dálkového ovladače Montáž dálkového ovladače Pro kabel vedený po stěně Vnitřní jednotka Příprava: Udělejte šroubovákem 2 otvory pro šrouby. Nasaďte horní pouzdro. Připevněte spodní pouzdro Dálkový ovladač • ke stěně. Zarovnejte západky horního pouzdra a poté zarovnejte drápky spodního pouzdra. Odřízněte Zapojení...
  • Page 195 Vyměňte kryt dálkového ovladače OPĚTOVNÉ POTVRZENÍ • Vyměňte stávající kryt dálkového ovladače za kryt dálkového ovladače 6 pro uzavření otvoru, jenž zůstal po odebrání dálkového VAROVÁNÍ ovladače. 1. Zpoza čelní desky uvolněte západky krytu dálkového ovladače. Ujistěte se, že před provedením každé kontroly níže vypnete veškeré...
  • Page 196 Servisní nastavení Typ chladiva: R410A (GWP=2088) a volbou možnosti Odčerpávání chladiva ji zapněte. Množství: Pro WH-SQC09H3E8, WH-SQC12H9E8 2,85 kg (Podrobnosti viz v DODATEK.) (ekvivalent 5,9508 tun CO 2. Po 10 ~ 15 minutách, (po 1 nebo 2 minutách v případě velmi Pro WH-SQC16H9E8 2,99 kg (ekvivalent 6,2431 tun CO nízkých okolních teplot (<...
  • Page 197 DODATEK 1 Obměna systému Tento oddíl představuje obměny různých systémů využívajících tepelného čerpadla vzduch-voda a aktuální způsob nastavení. 1-1 Zavedení aplikace pro nastavení teploty. Obměny nastavování teploty pro topení 1. Dálkový ovladač Venkovní Vnitřní Nastavení dálkového ovladače Instalační nastavení Nastavení systému Volitelné...
  • Page 198 Připojte podlahové topení nebo radiátor přímo do vnitřní jednotky. Dálkový ovladač je nainstalován na vnitřní jednotce. Samostatný externí pokojový termistor (dle specifikace Panasonic) instalujte do místnosti, kde je instalováno podlahové topení. To je aplikace, která používá externí pokojový termistor. K dispozici jsou 2 metody nastavení teploty cirkulační vody.
  • Page 199 Připojuje bazénový tepelný výměník přímo do vnitřní jednotky bez použití vyrovnávací nádrže. Nainstalujte bazénové čerpadlo a bazénové čidlo (dle specifikace Panasonic) na sekundární straně bazénového tepelného výměníku. Sejměte dálkový ovladač z vnitřní jednotky a nainstalujte jej do místnosti, kde je podlahové vytápění.
  • Page 200 Toto je aplikace, která propojuje zásobník TUV s vnitřní jednotkou 3cestným ventilem do doby, než se připojí solární ohřívač vody pro ohřev nádrže. Teplotu zásobníku TUV detekuje termistor nádrže (dle specifikace Panasonic). Teplotu solárního panelu detekuje solární termistor (dle specifikace Panasonic).
  • Page 201 V závislosti na nastavení kotle se doporučuje instalovat vyrovnávací nádrž, protože teplota cirkulující vody může stoupnout. (Připojení k vyrovnávací nádrži je nutné zvláště tehdy, zvolíte-li pokročilé paralelní nastavení.) VAROVÁNÍ Společnost Panasonic NENESE odpovědnost za nesprávné nebo nebezpečné zapojení systému kotle. POZOR Zabezpečte, aby kotel a jeho integrace do systému byly v souladu s platnými předpisy.
  • Page 202 Proudový Svažte chránič Svažte chránič volitelné kabely volitelné těmito páskami Napájení 1 kabely těmito Proudový páskami chránič Svažte Vnitřní Pro WH-SQC09H3E8 volitelné svorka pro kabely kabely Vnitřní těmito svorka pro páskami Pro WH-SQC09H3E8 kabely Pro WH-SQC12H9E8, Svorka Svorka Svažte všechny WH-SQC16H9E8 volitelné...
  • Page 203 AW-A2W-TSOD (Celková délka kabelu činí 30 metrů nesmí délka těchto kabelů překročit maximální délku uvedenou v vzduchu nebo méně) tabulce. Čidlo zásobníku Použijte díl dle specifikace Panasonic Externí zařízení Maximální délka kabelů (m) Dvojcestný ventil Připojení volitelné PCB (CZ-NS4P) Trojcestný ventil Směšovací...
  • Page 204 0,932 Doporučená specifikace externího zařízení 32,10 1,279 • Tato část podává vysvětlení o externích (volitelných) zařízeních 41,45 1,504 doporučovaných společností Panasonic. Při instalaci systému se 53,92 1,777 vždy ujistěte, že používáte správné externí zařízení. • Pro volitelné čidlo. 70,53 2,106 1.
  • Page 205 5. K připevnění kabelu CN-CNT na zeď použijte kabelovou svorku. Jak je znázorněno na schématu, veďte kabel tak, aby vnější síly Pro WH-SQC09H3E8 nemohly působit na konektor v adaptéru. Ve vnitřní jednotce pak pomocí dodané pásky svažte kabely dohromady.
  • Page 206 3 Instalace systému 3-1. Nákres dálkového ovladače Jméno Funkce A: Hlavní obrazovka Informace na displeji B: Menu Otevřete/zavřete hlavní menu C: Trojúhelník (pohyb) Vyberte nebo změňte položku D: Provoz Provoz start/stop E: Zpět Zpět na předchozí položku F: Rychlé menu Otevřete/zavřete rychlé...
  • Page 207 První spuštění (zahájení instalace) 12:00am,Po Zahájeni istalace Když se zapne proud (Zap.), zobrazí se nejprve inicializační obrazovka (10 s) Instaluji.. « 12:00am,Po Po ukončení inicializace se obraz změní na normální obrazovku. Start « Jazyk 12:00am,Po SWEDISH Při stisknutí libovolného tlačítka se objeví obrazovka nastavení...
  • Page 208 3-2. Instalační nastavení Nastavení systému Volitelné připojení řídicí desky Ano/Ne QPouze při výběru volitelné PCB zvolte ano Zóna a čidlo Systém zóna 1/Systém zóna 2 Nastavení zóny Výkon top.spir. Výběr kapacity Proti zamrznutí Ano/Ne Připojení nádrže Ano/Ne QPouze při výběru volitelné PCB zvolte ano Připojení...
  • Page 209 Tepl. vody pro zap. Nastavení Nastavení činnosti Topení Kompenzační křivka v rež. top. kompenzační křivky Nastavení Konstantní křivka konstantní křivky teploty Venk. tepl. pro vyp. v rež. top. Nastavení teploty topení vypnuto ∆T pro zapnutí režimu ∆T pro nastavení ohřevu topení...
  • Page 210 3-3. Nastavení systému 12:00am,Po Nastavení systému 1. Volitelné připojení řídicí desky Počáteční nastavení: Ne Volitelné připojení řídicí desky Je-li níže uvedená funkce potřebná, zakupte a nainstalujte volitelnou PCB. Zóna a čidlo Po instalaci volitelné PCB vyberte Ano. Výkon top.spir. • 2zónové...
  • Page 211 12:00am,Po Nastavení systému 6. Připojení vyrovnávací nádrže Počáteční nastavení: Ne Výkon top.spir. Vyberte, zda je či není připojeno k vyrovnávací nádrži za účelem ohřevu. Proti zamrznutí Používá-li se vyrovnávací nádrž, vyberte prosím Ano. Připojení nádrže Připojte termistor vyrovnávací nádrže a nastavte ∆T (∆T se použije ke zvýšení teploty primární...
  • Page 212 12:00am,Po Nastavení systému 10. Bivalentní připojení Počáteční nastavení: Ne Top.spirála nádrže Ohřívač vany kond. Nastavte, zda je tepelné čerpadlo spojeno s provozem kotle. Připojte signál start kotle ke kontaktní svorce kotle (hlavní PCB). Nastavte Alternativní venkovní čidlo bivalentní připojení na ANO. Bivalentní...
  • Page 213 12:00am,Po Nastavení systému 13. Ext. chybové hlášení Počáteční nastavení: Ne Bivalentní připojení Nastavte, když je instalováno zobrazovací zařízení externích chyb. Externí vypínač Když dojde k chybě, zapněte SW beznapěťového kontaktu. Solární připojení (POZOR) Nezobrazuje se, není-li žádná volitelná PCB. Ext. chybové hlášení Nastane-li chyba, bude chybový...
  • Page 214 12:00am,Po Nastavení systému 17. Oběhová kapalina Počáteční nastavení: Voda Řízení změny výk. Nastavte cirkulaci vody ohřevu. SG ready Externí vypínač kompresoru K dispozici jsou 2 typy nastavení, voda a glykol. Oběhová kapalina (POZOR) Při použití nemrznoucí kapaliny prosím nastavte glykol. Vybrat Potvrdit Bude-li nastavení...
  • Page 215 Zap. 23. Venk. teplota pro zap.zálož.spir. Počáteční nastavení: 0°C Nastavte venkovní teplotu pro zahájení provozu záložního ohřívače. Rozsah nastavení je -15 °C ~ 20 °C 0°C Uživatel nastaví, zda bude či nebude používat ohřívač. Chlazení 20°C 24. Tepl. vody pro zap. v rež. chlaz. Počáteční...
  • Page 216 29. Provoz. čas ohřevu nádrže (max) Počáteční nastavení: 60min Topení Nastavte maximální počet hodin ohřevu nádrže. Jsou-li max. hodiny ohřevu zkráceny, vrací se okamžitě zpět do režimu topení, nádrž se ale možná úplně neohřeje. Nádrž 5 min ~ 4 h 30.
  • Page 217 12:00am,Po Servisní nastavení Kontakt-1: Bryan Adams 35. Servisní kontakt Servisní kontakt: ABC/ abc 0-9/jiné Lze nastavit jméno a telefonní číslo Kontakt 1 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R kontaktní...
  • Page 218 Manuel d’installation UNITÉ INTÉRIEURE DE POMPE À CHALEUR AIR-EAU WH-SQC09H3E8, WH-SQC12H9E8, WH-SQC16H9E8 Outillage nécessaire aux travaux d’installation 1 Tournevis Philips 5 Coupe tube 9 Métre a ruban 42 N•m (4,2 kgf•m) 65 N•m (6,5 kgf•m) 2 Niveau 6 Réarmenment 10 Mégohmètre 117,6 N•m (11,8 kgf•m)
  • Page 219 ƙ Alimentation 2 : Utiliser des disjoncteurs 2 pôles 15/16 A avec un écart minimum de contact de 3,0 mm. (Seulement applicable pour le WH-SQC09H3E8) Utiliser des disjoncteurs 4 pôles 20 A avec un écart minimum de contact de 3,0 mm. (Seulement applicable pour le WH-SQC12H9E8, WH-SQC16H9E8) Veillez à...
  • Page 220 3 Télécommande 58,5 4 Platine électronique (carte de circuit imprimé) RCCB triphasé (Alimentation principale) RCCB/ELCB monophasé (Chauffage de démarrage) pour WH-SQC09H3E8 RCCB triphasé pour WH-SQC12H9E8, WH-SQC16H9E8 6 Couvercle de la carte de commande VUE DE DESSOUS 7 Carte de commande 8 Sonde de débit...
  • Page 221 PERÇAGE D’UN TROU DANS CHOIX DE L’EMPLACEMENT LE MUR ET INSTALLATION Q R Évitez d’installer l’appareil près d’une source de chaleur ou de vapeur. D’UNE GAINE DE TUYAUTERIE Q R Choisissez un endroit de la pièce où la circulation d’air est bonne. Q R Choisissez un emplacement où...
  • Page 222 Installation de l’unité intérieure 1. Insérez les crochets de la plaque d’installation 1 dans les fentes de l’unité intérieure. Assurez-vous que les crochets sont bien en place en bougeant l’unité de gauche à droite. 2. Fixez les vis 5 aux trous des crochets de la plaque d’installation 4 , comme illustré...
  • Page 223 à l’abri du gel. de câbles requises dans le tableau ci-dessous. • Guidez la sortie de ce tuyau vers l’extérieur seulement. Pour le modèle WH-SQC09H3E8 • N’insérez pas ce flexible dans une évacuation d’eaux usées ou un Cordon Dispositifs flexible de nettoyage susceptible degénérer des gaz amoniaqués,...
  • Page 224 Pour le modèle WH-SQC09H3E8 Alimentation principale ou Alimentation du Borne sur l’unité extérieure Alimentation principale + chauffage de du chauffage de secours démarrage Couleur des fils (Câbles de raccordement) Borne sur l’unité intérieure (Cordon d’alimentation) Raccordement unité Bornes sur la vanne d’arrêt intérieure/unité...
  • Page 225 Câblage de la télécommande Montage de la télécommande Pour le type exposé Unité intérieure Préparation : Percez 2 trous pour l’insertion des vis à l’aide d’un tournevis. Montez le boîtier supérieur. Montez le boîtier inférieur Télécommande • au mur. Alignez les griffes du boîtier supérieur, puis alignez les griffes du boîtier inférieur.
  • Page 226 Replacez le couvercle de la télécommande RECONFIRMATION • Remplacez le couvercle de la télécommande existante par le couvercle de la télécommande 6 pour fermer le trou laissé après AVERTISSEMENT le retrait de la télécommande. 1. Dégagez les crochez du couvercle de la télécommande de Assurez-vous de tout mettre hors tension avant chacune des l’arrière de la plaque avant.
  • Page 227 Type de réfrigérant : R410A (GWP=2088) 1. Lorsque l’unité intérieure est à l’arrêt (en veille), entrez dans le Quantité : Pour WH-SQC09H3E8, WH-SQC12H9E8 2,85 kg (5,9508 menu de configuration Service de la télécommande et sélectionnez tonnes d’équivalent de CO Opération de dépressurisation pour l’activer (ON).
  • Page 228 ANNEXE 1 Variation du système Cette section présente la variation des divers systèmes qui utilisent la pompe à chaleur air-eau et la méthode de réglage réelle. 1-1 Présentation de l’application liée au réglage de la température. Variation du réglage de la température de chauffage 1.
  • Page 229 Raccordez le plancher chauffant ou le radiateur directement à l’unité intérieure. La télécommande est installée sur l’unité intérieure. Installez la sonde d’ambiance externe séparée (spécifiée par Panasonic) dans la pièce où est installé le plancher chauffant. Il s’agit d’une application qui utilise la sonde d’ambiance externe.
  • Page 230 Installez le circulateur piscine et la sonde piscine (spécifiés par Panasonic) sur le côté secondaire de l’échangeur thermique piscine. Retirez la télécommande de l’unité intérieure et installez-la dans la pièce où est installé le plancher chauffant.
  • Page 231 Il s’agit d’une application qui raccorde le ballon ECS à l’unité intérieure à travers la vanne à 3 voies avant le raccordement du chauffe-eau solaire pour réchauffer le réservoir. La température du ballon ECS est détectée par la thermistance du réservoir (spécifiée par Panasonic). La température du panneau solaire est détectée par la thermistance solaire (spécifiée par Panasonic).
  • Page 232 Il s’agit d’une application qui raccorde le ballon tampon à l’unité intérieure avant le raccordement au chauffe-eau solaire pour réchauffer le réservoir. La température du ballon tampon est détectée par la thermistance du réservoir (spécifiée par Panasonic). La température du panneau solaire est détectée par la thermistance solaire (spécifiée par Panasonic).
  • Page 233 électrique 1 option avec option avec ces bandes RCCB/ELCB de ces bandes l’alimentation électrique 1 Terminal intérieur de Pour WH-SQC09H3E8 Attachez les raccordement câbles en des câbles Terminal option avec intérieur de Pour WH-SQC09H3E8 ces bandes raccordement des câbles...
  • Page 234 AW-A2W-TSOD (La longueur totale du câble doit être extérieure de 30 m ou moins) Vanne trois voies sonde réservoir Veuillez utiliser une pièce spécifiée par Panasonic Vanne mélangeuse Thermost. ambiance Raccordement de la carte optionnelle (CZ-NS4P) Chauffage de démarrage Thermostat...
  • Page 235 Spécification du dispositif externe recommandé 25,05 0,932 • 32,10 1,279 Cette section décrit les dispositifs externes (en option) recommandés par Panasonic. Veuillez toujours vous assurer d’utiliser le bon 41,45 1,504 dispositif externe pendant l’installation du système. 53,92 1,777 • Pour la sonde en option.
  • Page 236 Faites cheminer le câble comme sur la figure afin que le connecteur situé dans l’adaptateur ne subisse aucune force externe. Pour WH-SQC09H3E8 De plus, du côté de l'unité intérieure, utilisez le collier de serrage inclus pour attacher les câbles ensemble.
  • Page 237 3 Installation du système 3-1. Plan de la télécommande Fonction A : Écran principal Afficher les informations B : Menu Ouvrir/Fermer le menu principal C : Triangle Sélectionner ou modifier un élément (Déplacement) D : Fonctionnement Démarrer/Arrêter le fonctionnement E : Retour Retour à...
  • Page 238 Première mise en marche (Début de l’installation) Initialisation 12:00am,Lun Lorsque l'unité est sur ON, l'écran d'initialisation apparaît d'abord (10 sec) Initialisation en cours « 12:00am,Lun À la fin de l’initialisation, cet écran devient un écran normal. Démar. « Langue 12:00am,Lun Lorsque vous appuyez sur n’importe ENGLISH quel bouton, l’écran de paramétrage de...
  • Page 239 3-2. Param. installateur Param. système Carte de connectivité optionelle Oui/Non QUniquement en cas de carte optionnelle, sélectionnez Oui Zone et sondes Système 1 zone/Système 2 zone Paramétrages de la zone Puiss. résistance Choix de la capacité Anti prise en glace Oui/Non Branchement ballon Oui/Non...
  • Page 240 Paramétrage de la Param. opérations Chaud Temp. eau pour démar. Chauf. Courbe compens. courbe compens. Paramétrage de la Direct température directe Temp. ext pour arrêt chauf. Paramétrage de la temp. Chauf. OFF ∆T pour activer Chauffage ∆T pour le paramétrage du refroidissement Temp.
  • Page 241 3-3. Param. système 12:00am,Lun 1. Carte de connectivité optionelle Param. système Réglage initial : Non Carte de connectivité optionelle Si la fonction ci-dessous est nécessaire, veuillez acheter et installer une carte Zone et sondes optionnelle. Puiss. résistance Veuillez sélectionner Oui après l’installation de la carte optionnelle. Anti prise en glace •...
  • Page 242 Param. système 12:00am,Lun 6. Connexion ballon tampon Réglage initial : Non Puiss. résistance Sélectionnez s’il est raccordé au ballon tampon pour chauffage ou pas. Anti prise en glace Si le ballon tampon est utilisé, veuillez le définir sur Oui. Branchement ballon Raccordez la thermistance ballon tampon et réglez la valeur ∆T (Usage de ∆T pour augmenter la temp.
  • Page 243 12:00am,Lun Param. système 10. Raccord. bivalence Réglage initial : Non Résistance ballon Déterminez si la pompe à chaleur est associée au fonctionnement de la chaudière. Résist. bac condens. Raccordez le signal de démarrage de la chaudière dans la borne de contact de la chaudière (platine principale).
  • Page 244 12:00am,Lun Param. système 13. Signal erreur externe Réglage initial : Non Raccord. bivalence Régler lorsque l’unité d’affichage des erreurs externes est installée. Contact externe Activer le contacteur contact sec lorsqu’une erreur est survenue. Raccord. Solaire (ATTENTION) Ne s’affiche pas lorsqu’il n’y a pas de carte optionnelle. Signal erreur externe S'il se produit une erreur, le signal passe sur ON.
  • Page 245 Param. système 12:00am,Lun 17. Liquide circul. Réglage initial : Eau Contrôle demande Régler la circulation de l’eau de chauffage. SG ready Contact compress. ext. Il existe 2 types de réglages, eau et glycol. Liquide circul. (ATTENTION) Veuillez régler sur glycol lorsque vous utilisez du liquide antigel. Sélect.
  • Page 246 23. Temp. ext. pour chauf. ON Réglage initial : 0°C Régler la temp. extérieure lorsque la résistance d’appoint commence à fonctionner. La plage de réglage est -15°C ~ 20°C 0°C L’utilisateur doit déterminer s’il faut ou pas utiliser le dispositif de chauffage. Froid 20°C 24.
  • Page 247 29. Durée chauf. ballon (max) Réglage initial : 60min Chaud Régler les heures max. d’ébullition du réservoir. Lorsque les heures max. d’ébullition sont réduites, le retour au mode Chauffage est immédiat, mais l’ébullition complète du réservoir peut ne pas être possible. Ballon 5 min ~ 4 h 30.
  • Page 248 12:00am,Lun 35. Contact maintenance Param. service Contact-1 : Bryan Adams Contact maintenance : ABC/ abc 0-9/ Autre Capacité de définir le nom et n° Contact 1 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R de tél.
  • Page 249 Installationshandbuch LUFT/WASSER-WÄRMEPUMPEN-INNENGERÄT WH-SQC09H3E8, WH-SQC12H9E8, WH-SQC16H9E8 Für die Montage erforderliche Werkzeuge 1 Kreuzschlitz- 4 Schraubenschlüssel 8 Lecksuchgerät 12 Drehmomentschlüssel 42 N•m Schraubendreher 5 Rohrschneider 9 Bandmaß 65 N•m 2 Wasserwaage 6 Reibahle 10 Megohmmeter 117,6 N•m 3 Bohrmaschine 7 Messer 11 Multimeter SICHERHEITSHINWEISE •...
  • Page 250 ƙ Für Netzanschluss 1 ist eine vorschriftsmäßige 4-polige 20 A-Sicherung mit einem Kontaktabstand von mindestens 3,0 mm zu verwenden. ƙ Für Netzanschluss 2 ist eine vorschriftsmäßige 2-polige 15/16 A-Sicherung mit einem Kontaktabstand von mindestens 3,0 mm zu verwenden. (Gilt nur für WH-SQC09H3E8) oder Verwenden Sie eine vorschriftsmäßige 4-polige 20A-Sicherung mit einem Kontaktabstand von mindestens 3,0 mm.
  • Page 251 326,5 2 Seitenverkleidung (2 Teile) 141,5 3 Bedieneinheit 58,5 4 Platine 3-phasiger FI-Schutzschalter (Hauptstromversorgung) 1-phasiger FI-Schutzschalter (Speicher E-Heizstab) für WH-SQC09H3E8 3-phasiger FI-Schutzschalter für WH-SQC12H9E8, WH-SQC16H9E8 6 Abdeckung des Anschlusskastens 7 Anschlusskasten ANSICHT VON UNTEN 8 Strömungswächter 9 Schnellentlüfter 0 E-Heizstab Anschlüsse...
  • Page 252 BOHREN DER WAHL DES EINBAUORTS WANDDURCHFÜHRUNG UND Q R In der Nähe des Geräts sollten sich keine Wärmequellen oder Dampf ANBRINGEN DER MUFFE erzeugende Geräte befinden. Q R Der Montageort sollte eine gute Luftzirkulation im Raum ermöglichen. Q R Das Kondensat sollte problemlos aus dem Raum abgeführt werden 1.
  • Page 253 • Nach der Installation ist die Dichtheit der Anschlüsse mit einem Montage des Innengeräts Testlauf zu überprüfen. 1. Das Innengerät ist mit Hilfe seiner Hängeschlitze an den Haken der Montageplatte 1 einzuhängen. Durch leichtes Hin- und Herschieben des Geräts ist sicherzustellen, dass das Gerät korrekt eingehängt ist.
  • Page 254 2 anschließen, das andere Kabelende an die Trennvorrichtung anzuschließen. • anschließen. Die folgende Tabelle zeigt die Kabelquerschnitte. Der Schlauch muss mit stetigem Gefälle in frostfreier Umgebung montiert werden. Für Modell WH-SQC09H3E8 • Führt den Auslass dieses Schlauchs nur nach außen durch. Trennvorrich- Empfohlener •...
  • Page 255 Für Modell WH-SQC09H3E8 Hauptstromversorgung Stromversorgung Anschlussklemmen des Außengeräts oder Stromversorgung für für Speicher Haupt- plus Zusatzheizer Leitungsfarbe (Verbindungskabel) E-Heizstab Anschlussklemmen des Innengeräts (Netzkabel) Verbindung Innengerät / Klemmen der Trennvorrichtung der Außengerät Stromversorgung Netzanschluss 1 Netzanschluss 2 Für Modell WH-SQC12H9E8, WH-SQC16H9E8 Stromversorgung für...
  • Page 256 Verdrahtung der Bedieneinheit Montage der Bedieneinheit Wandmontage Innengerät Vorbereitung: Vorgestanzte Öffnungen im Unterteil mit einem Schraubendreher heraus drücken. Bedieneinheit Oberteil am Unterteil Unterteil an der Wand montieren. montieren. • Zuerst die Klauen des Oberteils und danach die Klauen des Unterteils ausrichten.
  • Page 257 Ersetzen der Abdeckung der Bedieneinheit ÜBERPRÜFUNGEN • Nach dem Ausbau der Bedieneinheit muss die verbleibende Öffnung in der Frontverkleidung des Innengeräts durch eine Abdeckung 6 VORSICHT verschlossen werden. 1. Die Haken der Abdeckung der Bedieneinheit von der Rückseite Vor dem Durchführen der nachfolgenden Arbeiten muss unbedingt der Frontverkleidung lösen.
  • Page 258 1. Wenn sich das Innengerät nicht in Betrieb befindet (Standby), Kältemitteltyp: R410A (GWP = 2088) rufen Sie auf der Fernbedienung das Menü „Service- Menge: Für WH-SQC09H3E8, WH-SQC12H9E8 2,85 kg (5,9508 Einstellungen“ auf, wählen den Abpumpbetrieb, und stellen Tonnen CO -Äquivalent) ihn auf „ON“.
  • Page 259 ANHANG 1 Anwendungsbeispiele In diesem Abschnitt werden die verschiedenen Anwendungsmöglichkeiten für den Einsatz von Luft/Wasser-Wärmepumpen und die jeweiligen Einstellungen auf der Bedieneinheit erläutert. 1-1 Systemanwendungen auf Grundlage der Temperatureinstellung. Temperatureinstellung für Heizbetrieb 1. Bedieneinheit Außen Innen Einstellung der Bedieneinheit Installateur-Setup Systemeinstellung Anschluss optionale Platine - Nein Heizkreise u.
  • Page 260 Fußbodenheizung oder Heizkörper direkt an das Innengerät anschließen. Bedieneinheit ist am Innengerät montiert. Separaten externen Raumtemperaturfühler (gemäß Spezifikation von Panasonic) in dem Raum mit der installierten Fußbodenheizung montieren. Bei dieser Anwendung wird ein externer Raumtemperaturfühler verwendet. Es gibt 2 Methoden zur Regelung der Wasservorlauftemperatur im Heizkreis.
  • Page 261 Die eingebaute Pumpe des Innengeräts dient als als Umwälzpumpe für Heizkreis 1. Mischventil, zusätzlich Pumpe und Temperaturfühler (gemäß Spezifikation von Panasonic) in Heizkreis 2 montieren. Der Heizkreis, in dem die höhere Wasservorlauftemperatur erforderlich ist, muss Heizkreis 1 sein, weil hier die Vorlauftemperatur nicht angepasst werden kann.
  • Page 262 Bei dieser Anwendung wird ein Warmwasserspeicher über ein 3-Wege-Ventil an das Innengerät und anschließend eine Solarstation zum Aufheizen des Warmwasserspeichers angeschlossen. Die Warmwasserspeichertemperatur wird vom Speichertemperaturfühler (gemäß Spezifikation von Panasonic) erfasst. Die Temperatur des Solarmoduls wird vom Solartemperaturfühler (gemäß Spezifikation von Panasonic) erfasst.
  • Page 263 Bei dieser Anwendung wird ein Pufferspeicher an das Innengerät und anschließend eine Solarstation zum Aufheizen des Pufferspeichers angeschlossen. Die Pufferspeichertemperatur wird vom Temperaturfühler für Pufferspeicher (gemäß Spezifikation von Panasonic) erfasst. Die Temperatur des Solarmoduls wird vom Solartemperaturfühler (gemäß Spezifikation von Panasonic) erfasst.
  • Page 264 Kabelbindern Optionale Kabel zusammenbinden mit Kabelbindern zusammenbinden FI-Schalter für Netzanschluss 2 Optionale Kabel FI-Schalter für mit Kabelbindern Netzanschluss 1 zusammenbinden Für WH-SQC09H3E8 Optionale Kabel Klemmenleiste für mit Kabelbindern Verbindungskabel zusammenbinden Klemmenleiste Für WH-SQC12H9E8, für Verbin- Kabelhalter dungskabel WH-SQC16H9E8 Führung der optionalen Kabel und Netzkabel Für WH-SQC09H3E8...
  • Page 265 Funktioniert nur, wenn keine optionale Zusatzplatine verwendet wird. Heizkreis 1 2-Wege-Ventil Außentemperaturfühler AW-A2W-TSOD (Max. Gesamtkabellänge: 30 m) 3-Wege-Ventil Eine Komponente gemäß der Spezifikation von Speichertemperaturfühler Panasonic verwenden Mischventil Raumthermostat E-Heizstab WW-Speicher Anschluss der optionalen Zusatzplatine CZ-NS4P Zusätzliche Pumpe Optionaler Optionaler Solarstation...
  • Page 266 25,05 0,932 Empfohlene Spezifikation für externe Geräte 32,10 1,279 • Dieser Abschnitt enthält die von Panasonic empfohlene Spezifikation 41,45 1,504 für optionale externe Geräte. Bei der Systeminstallation ist darauf 53,92 1,777 zu achten, dass die richtigen externen Geräte verwendet weden.
  • Page 267 Kabelklemme an der Wand. Ziehen Sie das Kabel wie im Diagramm gezeigt herum, damit keine äußeren Kräfte auf den Steckverbinder im Adapter einwirken können. Für WH-SQC09H3E8 Binden Sie außerdem die Kabel am Ende des Innengeräts mit dem mitgelieferten Kabelbinder zusammen. Für WH-SQC12H9E8,...
  • Page 268 3 Systeminstallation 3-1. Tasten und Display der Bedieneinheit Name Funktion A: Hauptfenster Informationen anzeigen B: Hauptmenü-Taste Hauptmenü öffnen/schließen C: Pfeil-Tasten Element auswählen oder ändern D: EIN/AUS-Taste Gerät ein- bzw. ausschalten E: Zurück-Taste Zum vorherigen Element zurückkehren F: Schnellmenü-Taste Schnellmenü öffnen/schließen G: Bestätigungstaste Auswahl/Einstellung bestätigen 12:00am,Mo...
  • Page 269 Erstes Einschalten (Installationsstart) Initialisierung 12:00am,Mo Nach dem ersten Einschalten erscheint zuerst das Initialisierungsfenster (10 Initialisierung läuft. Sek.) « 12:00am,Mo Nach Abschluss der Initialisierung erscheint das Anfangsfenster. Start « Sprache 12:00am,Mo Wenn eine beliebige Taste betätigt ENGLISH wird, erscheint das Fenster für die FRANÇAIS Spracheinstellung.
  • Page 270 3-2. Installateur-Setup Systemeinstellung Anschluss optionale Platine Ja/Nein QWird nur angezeigt, wenn Anschluss optionale Platine - Ja Heizkreise u. Fühler System mit 1 HK/System mit 2 HK Einstellungen für Heizkreise Leistung E-Heizstab Leistung auswählen Frostschutz Ja/Nein WW-Speicher Ja/Nein QWird nur angezeigt, wenn Anschluss optionale Platine - Ja Anschluss Pufferspeicher ∆T-Einstellung Ja/Nein...
  • Page 271 Wassertemp.-Sollwert Betriebseinstellung Heizen Heizkurve Heizkurveneinstellung Heizen Festwert Direkte Temp.-Einstellung Sommerabschaltung Außentemp.-Einstellung für Heizen AUS ∆T für Heizbetrieb ∆T-Einstellung für Heizen EIN Bivalenztemp. E-Heistab Außentemp. -Einstellung für E-Heizstab EIN QNur Kühlmodell (Wird nur bei Kühlmodell angezeigt, andernfalls überspringen) Wassertemp.-Sollwert Kühlen Heizkurve Heizkurveneinstellung Kühlen Festwert...
  • Page 272 3-3. Systemeinstellung 12:00am,Mo 1. Anschluss optionale Platine Systemeinstellung Grundeinstellung: Nein Anschluss optionale Platine Wenn eine der unten genannten Funktionen notwendig ist, kaufen und installieren Heizkreise u. Fühler Sie die optionale Zusatzplatine. Leistung E-Heizstab Wählen Sie nach dem Einbau der Zusatzplatine die Einstellung „Ja“. Frostschutz •...
  • Page 273 Systemeinstellung 12:00am,Mo 6. Anschluss Pufferspeicher Grundeinstellung: Nein Leistung E-Heizstab Wählen Sie aus, ob ein Pufferspeicher angeschlossen ist, oder nicht. Frostschutz Wenn ein Pufferspeicher verwendet wird, stellen Sie „Ja“ ein. WW-Speicher Schließen Sie den Temperaturfühler des Pufferspeichers und stellen Sie ∆T ein (∆T dient Temperatur auf der Primärseite gegenüber der Temperatur auf der Anschluss Pufferspeicher Sekundärseite).
  • Page 274 12:00am,Mo Systemeinstellung 10. Bivalente Heizung Grundeinstellung: Nein E-Heizstab Warmw. Wählen Sie aus, ob eine bivalente Heizquelle angeschlossen ist. Gehäuseheizung Schließen Sie das Kabel für das Signal zum Einschalten der bivalenten Heizquelle an Altern. Außenfühler die Klemmen auf der Hauptplatine der Bedieneinheit an. Stellen Sie für die bivalente Heizung „Ja“...
  • Page 275 12:00am,Mo Systemeinstellung 13. Störmeldeausgang Grundeinstellung: Nein Bivalente Heizung Wählen Sie aus, ob eine externe Anzeigeeinheit für Störmeldungen angeschlossen ist. Ext. Ein/Aus-Schalter Wenn eine Störung auftritt, wird ein potenzialfreier Kontakt aktiviert. Solaranbindung ACHTUNG: Wird nur angezeigt, wenn eine optionale Zusatzplatine angeschlossen ist. Störmeldeausgang Wenn eine Störung auftritt, ist das Störmeldungssignal aktiv.
  • Page 276 Systemeinstellung 12:00am,Mo 17. Flüssigkeit Grundeinstellung: Wasser Leistungssteuerung Wählen Sie aus, ob als Heizmedium Wasser oder Glykol verwendet wird. SG ready Ext. Schalter für AG Es gibt 2 Arten von Einstellungen, Wasser- und Glykol. Flüssigkeit ACHTUNG: Stellen Sie „Glykol“ ein, wenn Sie Frostschutzflüssigkeit verwenden. Wählen Bestät.
  • Page 277 23. Bivalenztemp. E-Heistab Grundeinstellung: 0°C Stellen Sie die Außentemperatur ein, ab der der Elektro-Heizstab zugeschaltet werden darf (Bivalenzpunkt). Einstellbereich: -15 – +20 °C 0°C Der Betreiber sollte einstellen, ob der E-Heizstab verwendet werden soll oder nicht. Kühlen 20°C 24. Wassertemp.-Sollwert Kühlen Grundeinstellung: Heizkurve Stellen Sie die Vorlaufsolltemperatur für den Kühlbetrieb ein.
  • Page 278 29. Warmwasser-Ladedauer (max.) Grundeinstellung: 60min Heizen Stellen Sie die maximale Dauer des Warmwasserintervalls ein. Bei Einstellung eines kürzeren Intervalls als der Grundeinstellung, wird sofort zum Heizbetrieb umgeschaltet, was möglicherweise zur Folge hat, dass der WW-Speicher nicht vollständig geladen wird. Warmwasser 5 min –...
  • Page 279 Service-Einstellungen 12:00am,Mo Kontakt-1: Bryan Adams 35. Service-Kontakt Service-Kontakt: ABC/abc 0-9/And. Geben Sie den Namen und die Kontakt 1 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R Telefonnummer von bis zu zwei Kontakt 2 S T U V W X Y Z a b c d e f g h i...
  • Page 280 Kurulum Kılavuzu HAVA-SU ISI POMPASI İÇ ÜNİTESİ WH-SQC09H3E8, WH-SQC12H9E8, WH-SQC16H9E8 Kurulum Çalışmaları için gerekli olan araçlar 1 Yıldız tornavida 5 Boru kesici 9 Mezura 42 N•m (4,2 kgf•m) 65 N•m (6,5 kgf•m) 2 Seviye ölçüm cihazı 6 Rayba 10 Megametre 117,6 N•m (11,8 kgf•m)
  • Page 281 Bir devre kesiciyle kalıcı bağlantı kurulması önerilir. ƙ Güç Kaynağı 1: Minimum 3,0 mm temas boşluğuna sahip, onaylanmış 20A 4 kutuplu devre kesici kullanın. ƙ Güç Kaynağı 2: Minimum 3,0 mm temas boşluğuna sahip, onaylanmış 15/16A 2 kutuplu devre kesici kullanın. (Sadece WH-SQC09H3E8 için geçerlidir) veya Minimum 3,0 mm temas boşluğuna sahip, onaylanmış...
  • Page 282 141,5 2 Dolap tarafındaki plaka (2 parça) 3 Uzaktan kumanda 58,5 4 Basılı devre kartı 3 Faz RCCB (Ana Güç) WH-SQC09H3E8 için Tek Faz RCCB/ELCB (Servolu Isıtıcı) WH-SQC12H9E8, WH-SQC16H9E8 için 3 Faz RCCB 6 Terminal panosu kapağı 7 Terminal panosu ALTTAN GÖRÜNÜM...
  • Page 283 DUVARDA MATKAPLA BİR EN İYİ KONUMUN SEÇİLMESİ DELİK AÇMAK VE BİR BORU Q R Ünitenin yakınında herhangi bir ısı kaynağı ya da buhar TESİSATI MANŞONUNU bulunmamalıdır. Q R Odadaki hava sirkülasyonunun iyi olduğu bir yer. KURMAK İÇİN Q R Boşaltmanın kolayca yapılabileceği bir yer. Q R Gürültü...
  • Page 284 İç mekan ünitesinin kurulumunu yapın 1. İç ünitedeki yuvaları kurulum plakasının kancalarının içine 1 sokun. Sağa ve sola hareket ettirerek kancaların kurulum plakası üzerine düzgün bir şekilde asıldığından emin olun. 2. Aşağıdaki şekilde gösterildiği gibi, vidaları 5 kurulum plakasının kancalarındaki deliklere 4 sabitleyin. Yuvalar Kurulum plakası...
  • Page 285 Boşaltma Dirseği 2 ucunu izolasyon aygıtına (Bağlantı kesme aracı) bağlayın. Kablo boyutu gereksinimi için aşağıdaki tabloya bakın. WH-SQC09H3E8 modeli için Basınç Tahliye Valfi Boşaltma Boru Tesisatı İşi Güç Kaynağı İzolasyon Kablo Boyutu Önerilen RCD...
  • Page 286 WH-SQC09H3E8 modeli için Ana Güç Kaynağı Dış ünitedeki terminal veya Ana + Yedek Servolu Isıtıcı Kabloların renkleri (Bağlantı kabloları) Isıtıcı Güç Kaynağı Güç Kaynağı İç ünitedeki terminal (Güç Kaynağı Kablosu) İç Ünite/Dış Ünite bağlantısı Güç kaynağı izolasyon aygıtındaki (Bağlantı kesme aracı) terminaller Güç...
  • Page 287 Uzaktan Kumanda Kablo Tesisatı Uzaktan Kumandanın Monte Edilmesi Görünen tip için İç ünite Hazırlık: Bir tornavidayla vidalar için 2 delik oluşturun. Üst muhafazayı monte edin. Alt muhafazayı duvara monte edin. Uzaktan Kumanda • Üst muhafazanın tırnaklarını hizalayın ve ardından alt muhafazanın tırnaklarını...
  • Page 288 Uzaktan Kumanda Kapağını değiştirin YENİDEN ONAYLAMA • Uzaktan kumandayı çıkardıktan sonra deliği kapatmak için mevcut Uzaktan kumanda kapağını Uzaktan kumanda kapağıyla 6 UYARI değiştirin. 1. Uzaktan kumanda kapağının kancalarını ön plakanın arkasından Aşağıdaki kontrollerin her birini yapmadan önce tüm güç serbest bırakın.
  • Page 289 Bu ürün, florlanmış sera gazlarını içermektedir. 1 veya 2 dakika sonra), Dış Ünitedeki 2 yollu valfi sonuna Soğutucu tipi : R410A (GWP=2088) kadar kapatın. Miktar: WH-SQC09H3E8, WH-SQC12H9E8 için 2,85 kg (5,9508 ton 3. 3 dakika sonra Dış Ünitedeki 3 yollu valfi sonuna kadar eşdeğeri) kapatın.
  • Page 290 1 Sistem değişikliği Bu bölümde Hava-Su Isı Pompası Sistemi ve gerçek ayar yöntemiyle çeşitli sistemlerin değiştirilmesi tanıtılmaktadır. 1-1 Sıcaklık ayarıyla ilgili uygulamayı tanıyın. Isıtma için sıcaklık ayarı değişimi 1. Uzaktan Kumanda Dış İç Uzaktan kumandanın ayarlanması Kurucu ayarı Sistem kurulumu Opsiyonel PCB bağlanabilirliği - Hayır Bölge ve Sensör: Su sıcaklığı...
  • Page 291 Zemin ısıtması 1 Zemin ısıtmasını aşağıdaki şekilde gösterildiği gibi tampon tankından 2 devreye bağlayın. Her iki devreye karıştırma valfleri, pompalar ve termistörleri (Panasonic tarafından belirtilen) takın. Uzaktan kumandayı iç üniteden çıkarın, devrenin birine takın ve Oda Termostatı olarak kullanın. Harici Oda Termostatını (sahada tedarik) başka bir devreye takın.
  • Page 292 Yüzme havuzu Zemin ısıtmasını ve yüzme havuzunu aşağıdaki şekilde gösterildiği gibi tampon tankından 2 devreye bağlayın. Her iki devreye karıştırma valfleri, pompalar ve termistörleri (Panasonic tarafından belirtilen) takın. Ardından havuz devresine ilave ısı eşanjörü, havuz pompası ve havuz sensörü takın.
  • Page 293 Yüksek sınır Bu, tankı ısıtmak için güneş enerjisi su ısıtıcısını bağlamadan önce DHW tankını 3 yollu valften iç üniteye bağlayan bir uygulamadır. DHW tankının sıcaklığı termistörle algılanır (Panasonic tarafından belirtilir). Güneş enerjisi panelinin sıcaklığı güneş enerjisi termistörüyle algılanır (Panasonic tarafından belirtilir).
  • Page 294 Bu, tankı ısıtmak için güneş enerjisi su ısıtıcısını bağlamadan önce tampon tankını iç üniteye bağlayan bir uygulamadır. Tampon tankının sıcaklığı tampon tankı termistörüyle algılanır (Panasonic tarafından belirtilir). Güneş enerjisi panelinin sıcaklığı güneş enerjisi termistörüyle algılanır (Panasonic tarafından belirtilir). Tampon tankı, tankı dahili güneş enerjisi ısı eşanjörü bobiniyle bağımsız olarak kullanır.
  • Page 295 Güç Kaynağı 2 kabloları bu RCCB/ELCB RCCB/ELCB İsteğe bağlı bantlarla kabloları bu bağlayın bantlarla Güç Kaynağı 1 bağlayın RCCB/ELCB WH-SQC09H3E8 için Bağlantı İsteğe bağlı kabloları için kabloları bu Bağlantı iç terminal bantlarla kabloları için iç WH-SQC09H3E8 için bağlayın terminal WH-SQC12H9E8, Tutucu İsteğe bağlı...
  • Page 296 İç Ünite ve harici aygıtlar arasındaki kabloları bağlarken bahsedilen sensörü daha az olacaktır) kabloların uzunluğu tabloda gösterilen maksimum uzunluğu Tank sensörü Lütfen Panasonic tarafından belirtilen parçayı kullanın aşmamalıdır. Harici aygıt Maksimum kablo uzunluğu (m) İsteğe Bağlı PCB Bağlantısı (CZ-NS4P) İki yollu valf Üç...
  • Page 297 15,604 0,511 19,70 0,686 Önerilen Harici Aygıt Özelliği 25,05 0,932 • Bu bölümde Panasonic tarafından önerilen harici aygıtlarla (isteğe 32,10 1,279 bağlı) ilgili açıklamalar yapılmaktadır. Lütfen sistem kurulumu esnasında doğru harici aygıtın kullanıldığından emin olun. 41,45 1,504 • İsteğe bağlı sensör için.
  • Page 298 5. CN-CNT kablosunu duvara sabitlemek için birlikte verilen kablo kelepçesini kullanın. Adaptördeki konektöre harici güçlerin etki etmemesi için kabloyu WH-SQC09H3E8 için şemada gösterildiği gibi çekin. Ayrıca İç Ünite ucunda kabloları birbirine sabitlemek için birlikte verilen kablo bağını kullanın. WH-SQC12H9E8, WH-SQC16H9E8 için...
  • Page 299 3 Sistem kurulumu 3-1. Uzaktan Kumanda Ana Hattı Adı İşlev A: Ana ekran Ekran bilgisi B: Menü Ana menüyü aç/kapat C: Üçgen (Hareket) Öğeyi seç veya değiştir D: Çalıştır Çalışmayı başlat/durdur E: Geri Önceki öğeye geri dön F: Hızlı Menü Hızlı...
  • Page 300 İlk defa güç AÇILDIĞINDA (Kurulum başlangıcı) 12:00öö,Pzt Başlatma Güç AÇ önce başlangıç ekranı görünür (10 sn) Başlatılıyor. « 12:00öö,Pzt Başlangıç ekranı bittiğinde normal ekrana döner. Başlat « 12:00öö,Pzt TÜRKÇE Herhangi bir düğmeye basıldığında dil FRANÇAIS ayarı ekranı görünür. (DİKKAT) Başlangıç ayarı yapılmazsa DEUTSCH menüye gitmez.
  • Page 301 3-2. Kurulumcu kurulumu Sistem kurulumu Opsiyonel PCB bağlanabilirliği Evet/Hayır QYalnızca isteğe bağlı PCB olduğunda Evet öğesini seçin Bölge ve Sensör 1 Bölge sistemi/2 Bölge sistemi Bölge ayarları Isıtıcı Kapasitesi Kapasite seçme Donma engelleme Evet/Hayır Tank bağlantısı Evet/Hayır QYalnızca isteğe bağlı PCB olduğunda Evet öğesini seçin Aküm.
  • Page 302 Çalışma Kompanzasyon Kompanzasyon eğrisi Isıtma Isıtma içn su sıcakl. AÇIK ayarı kurulumu eğrisi Doğrudan Doğrudan scklk. ayarı Isıt. içn dış mkn sıcak. KAPALI Isıtma Kapalı Scklk. ayarı Isıtma Açma için ∆T ∆T ısıtma ayarı için Isıtıcı Açma içn dış mkn sıcak. Dış...
  • Page 303 3-3. Sistem Kurulumu 12:00öö,Pzt Sistem kurulumu 1. Opsiyonel PCB bağlanabilirliği Başlangıç ayarı: Hayır Opsiyonel PCB bağlanabilirliği Aşağıdaki fonksiyon gerekliyse lütfen isteğe bağlı PCB satın alın ve takın. Bölge ve Sensör Lütfen isteğe bağlı PCB'yi taktıktan sonra Evet öğesini seçin. Isıtıcı Kapasitesi •...
  • Page 304 12:00öö,Pzt Sistem kurulumu 6. Aküm. tank bağlantı. Başlangıç ayarı: Hayır Isıtıcı Kapasitesi Isıtma için tampon tankına bağlanıp bağlanmayacağını seçin. Donma engelleme Tampon tankı kullanılırsa lütfen Evet öğesini ayarlayın. Tank bağlantısı Tampon tankını bağlayın ve ayarlayın, ∆T (∆T birincil taraf sıcaklığını ikincil taraf hedef sıcaklığına karşı...
  • Page 305 12:00öö,Pzt Sistem kurulumu 10. Bivalent bağlantısı Başlangıç ayarı: Hayır Tank ısıtıcı Isı pompasının boyler çalışmasına bağlanıp bağlanmayacağını seçin. Taban altı ısıtıcı Boyler temas terminalinde (ana PCB) boyler başlatma sinyaline bağlayın. Alternatif dış ünite sensörü Bivalent bağlantısını EVET olarak ayarlayın. Bundan sonra lütfen uzaktan kumanda talimatına göre ayara başlayın. Bivalent bağlantısı...
  • Page 306 12:00öö,Pzt Sistem kurulumu 13. Harici hata Sinyali Başlangıç ayarı: Hayır Bivalent bağlantısı Harici hata ekran ünitesi takıldığında ayarlayın. Harici SW Hata olduğunda Kuru Temas SW'yi açın. Güneş En. bağlantı. (DİKKAT) İsteğe bağlı PCB olmadığında görüntülenmez. Harici hata sinyali Hata olduğunda hata sinyali AÇ olacaktır. Seç...
  • Page 307 12:00öö,Pzt Sistem kurulumu 17. Sirkülasyon sıvısı Başlangıç ayarı: Su Talep kontrolü Isıtma suyu dolaşımını ayarlayın. SG hazır Harici kompresör SW 2 tip ayar, su ve glikol vardır. Sirkülasyon sıvısı (DİKKAT) Lütfen antifriz sıvısını kullanırken glikolü ayarlayın. Seç Onayla Ayar yanlışsa hataya neden olabilir. 12:00öö,Pzt Sistem kurulumu 18.
  • Page 308 AÇ 23. Isıtıcı Açma içn dış mkn sıcak. Başlangıç ayarı: 0°C Yedek ısıtıcı çalışmaya başladığında dış sıcaklığı ayarlayın. Ayar aralığı: -15°C ~ 20°C 0°C Kullanıcı, ısıtıcının kullanılıp kullanılmayacağını ayarlamalıdır. Soğutma 20°C 24. Soğut. için su sıcak. AÇIK Başlangıç ayarı: telafi eğrisi Soğutma çalışmasını...
  • Page 309 29. Tank ısıtma süresi (maks) Başlangıç ayarı: 60 dak. Isıtma Tankın maks. kaynama saatini ayarlayın. Maks. kaynama saati kısaldığında hemen Isıtma çalışmasına geri döner ancak tankı tamamen kaynatmayabilir. Tank 5 dak. ~ 4 sa 30. Tank yeniden ısıtma sıcaklığı Başlangıç ayarı: -8°C Tank suyunu yeniden ısıtma sıcaklığı...
  • Page 310 12:00öö,Pzt Servis kurulumu Kontak-1: Bryan Adams 35. Servis iletişimi Servis iletişimi: ABC/ abc 0-9/ Diğer Arıza, vb. olduğunda veya Kontak 1 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R müşteri sorun yaşadığında irtibat Kontak 2 S T U V W X Y Z a b c d e f g h i...
  • Page 311 Installationsmanual LUFT-VATTEN VÄRMEPUMP INNEDEL WH-SQC09H3E8, WH-SQC12H9E8, WH-SQC16H9E8 Nödvändiga verktyg för installationen 1 Stjärnskruvmejsel 5 Röravskärare 9 Måttband 42 N•m (4,2 kgf•m) 65 N•m (6,5 kgf•m) 2 Nivåmätare 6 Brotsch 10 Isolationsprovare 117,6 N•m (11,8 kgf•m) 3 Elektrisk borr 7 Kniv...
  • Page 312 Det är starkt rekommenderat att en permanent koppling görs till en strömbrytare. ƙ Nätaggregat 1: Använd godkänd fyrpolig 20A-strömbrytare med ett lägsta kontaktavstånd på 3,0 mm. ƙ Nätaggregat 2: Använd godkänd tvåpolig 15/16A-strömbrytare med ett lägsta kontaktavstånd på 3,0mm. (Endast tillämpligt för WH-SQC09H3E8) eller Använd godkänd fyrpolig 20A-strömbrytare med ett lägsta kontaktavstånd på...
  • Page 313 1 Frontplåt skåp 326,5 2 Sidplåt skåp (2 delar) 141,5 3 Fjärrkontroll 58,5 4 Kretskort 3-fasig jordfelsbrytare (huvudström) Enfasig jordfelsbrytare (boostervärmare) för WH-SQC09H3E8 3-fasig jordfelsbrytare för WH-SQC12H9E8, WH-SQC16H9E8 6 Styrkortets lock 7 Styrkort 8 Flödessensor BILD UNDERIFRÅN 9 Avluftningsventil 0 Reservvärmare a Överbelastningsskydd (4 delar)
  • Page 314 BORRA HÅL I VÄGGEN OCH VÄLJ DEN BÄSTA PLATSEN MONTERA EN RÖRMUFF Q R Utsätt inte apparaten för värme eller ånga. Q R En plats där ventilationen är god. 1. För in rörmuffen i hålet. Q R En plats där dräneringen sker lätt. 2.
  • Page 315 Installera inomhusenheten 1. Fäst öppningarna på inomhusenheten mot hakarna på installationsplåten 1 . Se till att hakarna är säkert fastsatta mot installationsplåten genom att röra den åt vänster och åt höger. 2. Fäst skruvarna 5 mot hålen på hakarna på installationsplåten 4 , så...
  • Page 316 Anslut en dräneringsslang till tryckavlastningsventilens slangutlopp. • Se tabellen nedan för kraven på kabelns storlek. Denna slang måste installeras i en kontinuerligt nedåtriktad lutning och i en frostfri omgivning. För modell WH-SQC09H3E8 • Led denna slangs utlopp till utomhusenhet enbart. Rekommenderad •...
  • Page 317 För modell WH-SQC09H3E8 Huvudsaklig strömförsörjning Kopplingsplintar på utomhusenheten eller huvudsaklig + Boostervärmare reservförsörjning till värmare Strömförsörjning Ledningarnas färger (Koppling av kablarna) Kopplingsplintar på inomhusenheten (Nätkabel) Anslutning, inom- och Kopplingsplintar på utomhusenhet isoleringsenheten från strömkällan (Bryter huvudströmmen) Nätaggregat 1 Nätaggregat 2 För modell WH-SQC12H9E8, WH-SQC16H9E8...
  • Page 318 Fjärrkontrollskabel Montera fjärrkontrollen För friliggande typ Inomhusenhet Förberedelse: Gör 2 hål för skruvar med en skruvmejsel. Montera övre skalet. Montera det undre skalet mot Fjärrkontroll • väggen. Rikta in det övre skalets gripare och rikta sedan in det undre skalets gripare. Kapa här med en Fjärrkontrollskabel avbitartång och...
  • Page 319 Ersätt fjärrkontrollhöljet ÅTERBEKRÄFTELSE • Ersätt det befintliga fjärrkontrollhöljet med fjärrkontrollhöljet 6 för att stänga hålet som är kvar efter att fjärrkontrollen avlägsnats. VARNING 1. Släpp fjärrkontrollhöljets hakar från bakom frontplåten. Se till att stänga av all strömförsörjning innan du utför var och en av kontrollerna nedan.
  • Page 320 2. Efter 10-15 minuter, (efter 1 eller 2 minuter ifall vid väldigt låga Kylmedelstyp: R410A (GWP=2088) omgivningstemperaturer (< 10 °C)), stäng 2-vägsventilen helt Mängd : För WH-SQC09H3E8, WH-SQC12H9E8 2,85 kg på utomhusenheten. (motsvarande 5,9508 ton CO 3. Efter 3 minuter, stäng 3-vägsventilen helt på utomhusenheten.
  • Page 321 APPENDIX 1 Systemvariation I detta avsnitt presenteras variation av olika system som använder luft-vattenvärmepump och faktisk inställningsmetod. 1-1 Presentation av tillämpning kopplad till temperaturinställning. Temperaturinställningsvariation för värmning 1. Fjärrkontroll Utomhus Inomhus Inställning av fjärrkontroll Installatörsinställning Systeminställningar Option kretskort-anslutning - Nej Golvvärme Zon och givare: Vattentemperatur...
  • Page 322 Anslut golvvärme eller radiator direkt till inomhusenhet. Fjärrkontrollen är installerad på inomhusenheten. Installera separat extern rumstermistor (specificerad av Panasonic) i det rum där golvvärme är installerad. Detta är en tillämpning där extern rumstermistor används. Det finns 2 typer av inställningsmetoder för cirkulationsvattentemperatur.
  • Page 323 Pool Anslut golvvärme och pool till 2 kretsar genom bufferttank så som visas på bilden. Installera shuntar, pumpar och termistorer (specificerade av Panasonic) på båda kretsarna. Installera sedan extra poolvärmeväxlare, poolpump och poolsensor på poolkretsen. Avlägsna fjärrkontrollen från inomhusenheten och installera i rum där golvvärme är installerad. Cirkulationsvattentemperatur för golvvärme och pool kan ställas in oberoende.
  • Page 324 Högsta gräns Detta är en tillämpning där VV-tanken ansluts till inomhusenheten genom 3-vägsventil innan solvärme-vattenvärmaren ansluts för att värma upp tanken. VV-tankens temperatur känns av av tanktermistorn (specificerad av Panasonic). Solvärmepanelens temperatur känns av av solvärmetermistorn (specificerad av Panasonic). VV-tanken skall använda inbyggd solvärme-värmeväxlarspole oberoende.
  • Page 325 Beroende på pannans inställningar rekommenderas du att installera bufferttank eftersom temperaturen för cirkulerande vatten kan bli högre. (Bufferttank måste anslutas till speciellt om du väljer Avancerad parallell-inställning.) VARNING Panasonic är INTE ansvariga för inkorrekt eller osäker situation när det gäller pannsystemet. FÖRSIKTIGHET Se till så att pannan och dess integrering i systemet överensstämmer med gällande lagstiftning.
  • Page 326 Nätaggregat 1 Nätaggregat 1 tillvalskablar band RCCB/ELCB RCCB/ELCB med dessa band Inomhusterminal för koppling av kablar För WH-SQC09H3E8 För WH-SQC09H3E8 Bind ihop tillvalskablar Inomhusterminal med dessa Klämma Bind ihop alla för koppling av band tillvalskablar med För WH-SQC12H9E8,...
  • Page 327 AW-A2W-TSOD (total kabellängd skall vara 30 m Utomhusluftsensor eller mindre) När kablar ansluts mellan inomhusenhet och externa enheter får Tankgivare Använd Panasonic specificerade del inte längden på dessa kablar överstiga den maximala längden som visas i tabellen. Anslutning för tilläggskort (CZ-NS4P) Extern enhet Maximal längd kablar (m)
  • Page 328 0,147 Specifikationer för rekommenderad extern enhet 6,523 0,186 • 8,044 0,236 I detta avsnitt förklaras de externa enheterna (tillval) rekommenderade av Panasonic. Se alltid till att använda korrekt 9,980 0,302 extern enhet under systeminstallation. 12,443 0,390 • För tillvalssensor. 15,604 0,511 1.
  • Page 329 5. Använd den medföljande sladdhållaren för att fästa CN- CNT-kabeln mot väggen. Dra kabeln runt så som visas i diagrammet så att yttre kraft inte kan verka på anslutningen i adaptern. För WH-SQC09H3E8 Vidare, använd den medföljande kabelbindan för att fästa samman kablarna på inomhusenhetens ände. För WH-SQC12H9E8, WH-SQC16H9E8 Utan tilläggskort...
  • Page 330 3 Systeminstallation 3-1. Fjärrkontrollskiss Namn Funktion A: Huvudskärm Visa information B: Meny Öppna/stäng huvudmeny C: Triangel (flytta) Välj eller ändra post D: Drift Starta/stoppa driften E: Tillbaka Tillbaka till föregående post F: Snabbmeny Öppna/stäng snabbmeny G: OK Godta 12:00am,Mån 12:00am,Mon 40 ˚...
  • Page 331 Fösta gången strömmen slås PÅ (Installationsstart) Initiering 12:00am,Mån När strömmen slås PÅ visas först initieringsskärmen (10 sek) Initierar. « 12:00am,Mån När initieringsskärmen avslutas går den över till normal skärm. Start « Språk 12:00am,Mån DANISH När någon knapp trycks in visas SWEDISH språkinställningsskärmen.
  • Page 332 3-2. Installatörsinst. Systeminställningar Option kretskort-anslutning Ja/Nej QEndast vid tilläggskortval Ja Zon och givare 1-zonsystem/2-zonsystem Zoninställningar Kapacitet värmare Kapacitetsval Antifrys Ja/Nej Tankanslutning Ja/Nej QEndast vid tilläggskortval Ja Anslutning bufferttank ∆T-inställning Ja/Nej QEndast vid tankanslutningsval Ja Tankvärmare Extern/Intern Värmare PÅ tidsinställning Trågvärmare Ja/Nej A / B Alternativ utegivare...
  • Page 333 Inställning av Driftinställningar Värme Vattentemp. för värme PÅ Kompenseringskurva kompenseringskurva Direkt temp.- Direkt inställning Utomhustemp. för värme AV Värme AV temp.-inställning ∆T för värme PÅ ∆T för värmeinställning Utomhustemp. för värme PÅ Inställning för utomhustemp för värmare PÅ QKylningsmodell 24 (Visas endast om Kyla finns med, hoppa annars över) enbart Inställning av Kyla...
  • Page 334 3-3. Systeminställningar 12:00am,Mån 1. Option kretskort-anslutning Systeminställningar Ursprungsinställning: Nej Option kretskort-anslutning Om funktionen nedan är nödvändig behöver du inhandla och installera tilläggskort. Zon och givare Välj Ja efter att du installerat tilläggskort. Kapacitet värmare • 2-zonskontroll Antifrys • Pool Välj Godta •...
  • Page 335 Systeminställningar 12:00am,Mån 6. Anslutning bufferttank Ursprungsinställning: Nej Kapacitet värmare Välj om den är ansluten till bufferttank för värmning eller inte. Antifrys Om bufferttank används, ställ in Ja. Tankanslutning Anslut bufferttanktermistor och ställ in, ∆T (∆T används för att öka primära sidans temp mot sekundära sidans måltemp).
  • Page 336 Systeminställningar 12:00am,Mån 10. Bivalent anslutning Ursprungsinställning: Nej Tankvärmare Ställ in om värmepump är länkad med panndrift. Trågvärmare Anslut startsignalen för pannan i pannkontaktskopplingsplinten (huvudkretskort). Alternativ utegivare Ställ in Bivalent anslutning till JA. Börja därefter ställa in enligt fjärrkontrollens instruktioner. Bivalent anslutning Pannikonen visas på...
  • Page 337 12:00am,Mån Systeminställningar 13. Extern felsignal Ursprungsinställning: Nej Bivalent anslutning Ställ in om extern felvisningsenhet är installerad. Extern brytare Slå på torr kontaktbrytare om fel inträffat. Solanslutning (VARNING) Visas inte om det inte finns något tilläggskort. Extern felsignal Om fel förekommer är felsignalen PÅ. Välj Godta Efter att ”stäng”...
  • Page 338 Systeminställningar 12:00am,Mån 17. Cirkulationsvätska Ursprungsinställning: Vatten Behovsstyrning Ställ in cirkulering av värmningsvatten. SG ready Extern kompressorbrytare Det finns 2 typer av inställningar, vatten och glykol. Cirkulationsvätska (VARNING) Ställ in glykol när du använder antifrys-vätska. Välj Godta Det kan orsaka fel om inställningen är fel. Systeminställningar 12:00am,Mån 18.
  • Page 339 PÅ 23. Utomhustemp. för värme PÅ Ursprungsinställning: 0°C Ställ in utomhustemp när reservvärmare börjar drivas. Inställningsintervall är -15°C - 20°C 0°C Användaren skall ställa in om värmaren skall användas eller inte användas. Kyla 20°C 24. Vattentemp. för kyla PÅ Ursprungsinställning: Kompenseringskurva Ställ in målvattentemperatur för att driva kylningsdrift.
  • Page 340 29. Tid varmv. uppvärmning (max) Ursprungsinställning: 60min Värme Ställ in max värmningstimmar för tanken. När max värmningstimmar blir kortare återgås direkt till värmningsdrift, men tanken kanske inte värms upp helt. Tank 5 min - 4 tim 30. Återuppvärmningstemp. VV Ursprungsinställning: -8°C Ställ in temp för att utföra återuppvärmning av tankvattnet.
  • Page 341 Serviceinställningar 12:00am,Mån Kontakt-1: Bryan Adams 35. Servicekontakt Servicekontakt: ABC/ abc 0-9/ Övrig Möjligt att ställa in namn & telnr. för Kontakt 1 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R kontaktperson om det uppstår fel Kontakt 2 S T U V W X Y Z...
  • Page 342 Installasjonshåndbok LUFT-TIL-VANN VARMEPUMPE, INNENDØRSENHET WH-SQC09H3E8, WH-SQC12H9E8, WH-SQC16H9E8 Nødvendig verktøy for installasjonsarbeidet 1 Philips skrutrekker 5 Rørkutter 9 Målbånd 42 N•m (4,2 kgf•m) 65 N•m (6,5 kgf•m) 2 Nivåmåler 6 Brotsj 10 Megameter 117,6 N•m (11,8 kgf•m) 3 Elektrisk drill 7 Kniv 11 Multimeter 4 Fastnøkkel...
  • Page 343 Det anbefales på det sterkeste å utføre en permanent tilkobling til en kretsbryter. ƙ Strømforsyning 1: Bruk godkjent 20A 4-polers automatsikring med en kontaktavstand på minst 3,0 mm. ƙ Strømforsyning 2: Bruk godkjent 15A/16A 2-polers automatsikring med en kontaktavstand på minst 3,0 mm. (Gjelder bare for WH-SQC09H3E8) eller Bruk godkjent 20A 4-polers automatsikring med en kontaktavstand på...
  • Page 344 1 Frontplate, kabinett 2 Sideplate, kabinett (2 deler) 141,5 3 Fjernkontroll 58,5 4 PCB 3-faset RCCB (hovedstrøm) Enkel fase RCCB/ELCB (forsterkervarmer) for WH-SQC09H3E8 3-faset RCCB for WH-SQC12H9E8, WH-SQC16H9E8 6 Kontrollpaneldeksel 7 Kontrollpanel 8 Strømningsføler SETT FRA UNDERSIDEN 9 Luftdreneringsventil 0 Reservevarmer a Overbelastningsvern (4 deler) Rørføringsskjema...
  • Page 345 DRILL HULL I VEGGEN OG VELG BESTE PLASSERING INSTALLER EN RØRMUFFE Q R Det må ikke være noen varmekilde eller damp nær enheten. Q R Et sted med god luftsirkulasjon. 1. Sett rørmuffen i åpningen. Q R Et sted der det er lett å drenere. 2.
  • Page 346 Installer innendørsenheten 1. Sett slissene til innendørsenheten på krokene til installasjonsplaten 1 . Kontroller at krokene sitter som de skal på installasjonsplaten ved å bevege enheten til venstre og høyre. 2. Fest skruene 5 i hullene på krokene til installasjonsplaten, 4 , slik det fremgår av tegningen under.
  • Page 347 • Hvis det er nødvendig må du bruke en klemme til å stramme slangen fast på koblingen, slik at du hindrer lekkasje. For modell WH-SQC09H3E8 • Det vil dryppe vann fra denne slangen, derfor må avløpet fra slangen Strømforsyningskabel Kabelstørrelse Frakoblingenhetene Anbefalt RCD monteres et sted hvor det ikke kan bli tilstoppet eller blokkert.
  • Page 348 For modell WH-SQC09H3E8 Hovedstrømforsyning Terminaler på utendørs enhet eller hovedstrømforsyning Tilleggsvarmer + strømforsyning til Strømforsyning Farger på ledninger (Tilkoblingskabler) reservevarmer Terminal på innendørs enhet (Strømforsyningskabel) Tilkobling for innendørs- / Klemmer på frakoblingsenhetene utendørs enhet frastrømforsyningen (Kobler fra strømmen) Strømforsyning 1 Strømforsyning 2...
  • Page 349 Fjernkontroll-ledninger Montering av fjernkontrollen For avdekket type Innendørsenhet Klargjøring: Lag 2 hull for skruer med en skrutrekker. Monter det øvre huset. Monter nedre hus på veggen. Fjernkontroll • Tilpass hakene på det øvre huset og tilpass deretter hakene på det nedre huset. Skjær her med Fjernkontroll-ledninger en avbiter og...
  • Page 350 Skift fjernkontrolldekselet NY BEKREFTELSE • Skift ut det eksisterende fjernkontrolldekselet med fjernkontrolldekselet 6 for å stenge hullet som finnes etter ADVARSEL fjernkontrollen. 1. Fjern fjernkontrolldekselets kroker fra baksiden av frontplaten. Påse å slå av strømforsyningen før du utfører kontrollene nedenfor. Før du får tilgang til terminaler, må...
  • Page 351 Dette produktet inneholder fluorholdige klimagasser. utetemperaturen er veldig lav (< 10 °C)) lukker du Kjølemediumtype: R410A (GWP=2088) toveisventilen helt på utendørsenheten. Mengde: For WH-SQC09H3E8, WH-SQC12H9E8 2,85 kg (5,9508 3. Etter 3 minutter, lukk treveisventilen helt på utendørsenheten. tilsvarende tonn CO -ekvivalenter) 4.
  • Page 352 VEDLEGG 1 Systemvariasjoner Dette avsnittet viser variasjoner i forskjellige systemer ved bruk av luft-til-vann-varmepumpe og aktuelle innstillingsmetoder. 1-1 Introduserer bruk som gjelder temperaturinnstilling. Variasjon i temperaturinnstilling for oppvarming 1. Fjernkontroll Utendørs Innendørs Innstilling i fjernkontrollen Installatørinnstilling Systemoppsett Valgfri kretskorttilkobling - Nei Sone og sensor: Vanntemperatur Gulvvarme...
  • Page 353 Koble gulvvarmen eller radiatoren direkte til innendørsenheten. Fjernkontrollen monteres på innendørsenheten. Monter separat ekstern romtermostat (spesifisert av Panasonic) i rommet hvor gulvvarmen er montert. Dette er en applikasjon som bruker ekstern romtermistor. Det finnes 2 forskjellige innstillingsmetoder for temperaturen i sirkulasjonsvannet.
  • Page 354 Kobler varmeutveksleren for bassenget direkte til Svømmebasseng innendørsenheten ved hjelp av buffertanken. Monter bassengpumpen og bassengføleren (spesifisert av Panasonic) på sekundærsiden av bassengets varmeutveksler. Fjern fjernkontrollen fra innendørsenheten og monter den i rommet hvor gulvvarmen er montert. Temperaturen i svømmebassenget kan innstilles uavhengig av andre.
  • Page 355 Dette er en applikasjon som kobler varmtvannstanken til innendørsenheten gjennom en 3-veisventil før tilkoblingen til solcelle-vannvarmeren for å varme opp tanken. Temperaturen i varmtvannstanken registreres av tankens termistor (spesifisert av Panasonic). Temperaturen i solcellepanelet registreres av solcellenes termistor (spesifisert av Panasonic).
  • Page 356 (Ved valg av Avansert parallell-innstilling må det spesielt kobles til en buffertank.) ADVARSEL Panasonic vil IKKE være ansvarlig for feil eller usikre tilstander i kjelesystemet. Sørg for at kjelen og integreringen av denne i systemet er i samsvar med gjeldende forskrifter.
  • Page 357 Strømforsyning 1 kabler Strømforsyning 2 RCCB/ELCB Bind fast med disse RCCB/ELCB alternative båndene kabler med disse Strømforsyning 1 båndene RCCB/ELCB For WH-SQC09H3E8 Bind fast Innendørs alternative terminal for kabler Innendørs tilkoblingskabler med disse terminal for båndene For WH-SQC09H3E8 tilkoblingskabler For WH-SQC12H9E8,...
  • Page 358 AW-A2W-TSOD (Total kabellengde skal være 30 m enheter må lengden av de nevnte kablene ikke overstige den Uteluftføler eller mindre) maksimale lengden som vises i tabellen. Tankføler Bruk Panasonic-spesifiserte deler Ekstern enhet Maksimal kabellengde (m) Toveis-ventil Tilkobling av alternativt kretskort (CZ-NS4P) Treveis-ventil...
  • Page 359 Anbefalt spesifikasjon for ekstern enhet 6,523 0,186 • 8,044 0,236 Dette avsnittet beskriver de eksterne enhetene (ekstrautstyr) som anbefales av Panasonic. Sørg alltid for at det brukes korrekte 9,980 0,302 eksterne enheter under systeminstallasjon. 12,443 0,390 • For alternativ føler.
  • Page 360 5. Bruk den medfølgende ledningsklemmen til å feste CN-CNT- kabelen til veggen. Trekk kabelen rundt som vist på tegningen slik at eksterne For WH-SQC09H3E8 krefter ikke kan påvirke kontakten i adapteren. Videre brukes den medfølgende kabelen for å feste sammen kablene på...
  • Page 361 3 Systeminstallasjon 3-1. Fjernkontroll utforming Navn Funksjon A: Hovedmeny Skjerminformasjon B: Meny Hovedmeny Åpne/Lukke C: Trekant (flytt) Velg eller endre element D: Bruk Start/stopp driften E: Tilbake Tilbake til forrige element F: Hurtigmeny Hurtigmeny Åpne/Lukke G: OK Bekreft 12:00am,Man 12:00am,Mon 40 ˚...
  • Page 362 Første gangs strøm PÅ (installasjonsstart) Oppstart 12:00am,Man Når strømmen er PÅ, vises først oppstartskjermen (10 sekunder) Starter opp. « 12:00am,Man Når oppstartskjermen lukkes, går den tilbake til normal skjerm. Start « Språk 12:00am,Man SWEDISH Når det trykkes på en valgfri knapp, vises skjermen for språkinnstilling.
  • Page 363 3-2. Installatøroppsett Systemoppsett Valgfri kretskorttilkobling Ja/Nei QVelg Ja bare hvis alternativt kretskort Sone og sensor 1 sone-system/2 sone-system Soneinnstillinger Kapasitet varmeapp. Velg kapasitet Frosthindring Ja/Nei Tanktilkobling Ja/Nei QVelg Ja bare hvis alternativt kretskort Buffertanktilkobling ∆T oppsett Ja/Nei QVelg Ja bare hvis tanktilkobling Tankvarmeelement Ekstern/Intern Varmer PÅ...
  • Page 364 Vanntemperatur for varme Kompensasjonskurve- Driftsoppsett Varme Kompensasjonskurve PÅ oppsett Direkte vanntemperatur- Direkte oppsett Utendørstemp. for varme AV Varmer AV-temperatur-oppsett ∆T for varme PÅ ∆T for varmeroppsett Utendørstemp. for varmeapp. Utendørstemperatur for varmer PÅ-oppsett PÅ QKun kjølemodell (Vises bare hvis det finnes kjøling, ellers hopp over) Vanntemperatur for kjøling Kompensasjonskurve- Kjøle...
  • Page 365 3-3. Systemoppsett 12:00am,Man 1. Valgfri kretskorttilkobling Systemoppsett Startinnstilling: Nei Valgfri kretskorttilkobling Hvis funksjonen nedenfor er nødvendig, må det kjøpes og installeres et alternativt Sone og sensor kretskort. Kapasitet varmeapp. Velg Ja etter installasjon av alternativt kretskort. Frosthindring • 2-sone-kontroll Velg Bekreft •...
  • Page 366 Systemoppsett 12:00am,Man 6. Buffertanktilkobling Startinnstilling: Nei Kapasitet varmeapp. Velg om den er koblet til buffertank for oppvarming eller ikke. Frosthindring Hvis det benyttes buffertank, velges Ja. Tanktilkobling Koble til buffertanktermistor og innstill, ∆T (∆T bruk for å øke primærsidetemperaturen i forhold til sekundærside-måltemperatur). Buffertanktilkobling (FORSIKTIG) Vises ikke hvis det ikke er noe alternativt kretskort.
  • Page 367 Systemoppsett 12:00am,Man 10. Bivalent kobling Startinnstilling: Nei Tankvarmeelement Velg hvis varmepumpen er koblet til tankvarmerfunksjon. Bunnpannevarmer Koble til startsignalet for kjelen i kjelekontaktterminal (hovedkretskort). Velg JA for Alternativ uteføler Bivalent-kobling. Deretter startes innstillingen i henhold til instruksjon på fjernkontrollen. Bivalent kobling Kjeleikonet vises på...
  • Page 368 12:00am,Man Systemoppsett 13. Eksternt feilsignal Startinnstilling: Nei Bivalent kobling Velg når det er montert ekstern enhet for feilvisning. Ekstern bryter Slå på tørrkontaktbryter når det oppstår en feil. Solcelletilkobling (FORSIKTIG) Vises ikke hvis det ikke er noe alternativt kretskort. Eksternt feilsignal Når det oppstår feil, vil feilsignalet være PÅ.
  • Page 369 Systemoppsett 12:00am,Man 17. Sirkulasjonsvæske Startinnstilling: Vann Behovsstyring Velg sirkulasjon av varmtvann. SG ready Ekstern kompressorbryter Det finnes 2 innstillingstyper, vann og glykol. Sirkulasjonsvæske (FORSIKTIG) Velg glykol ved bruk av frostvæske. Velg Bekreft Det kan oppstå feil dersom innstillingen er feil. Systemoppsett 12:00am,Man 18.
  • Page 370 PÅ 23. Utendørstemp. for varmeapp. PÅ Startinnstilling: 0°C Innstill utetemperaturen når reservevarmeren skal begynne å virke. Innstillingsområde er -15°C ~ 20°C 0°C Brukeren skal innstille for om det skal brukes eller ikke brukes varmer. Kjøle 20°C 24. Vanntemperatur for kjøling PÅ Startinnstilling: Kompensasjonskurve Velg måltemperatur for vann for å...
  • Page 371 29. Tankens oppvarmingstid (maks) Startinnstilling: 60min. Varme Innstill maksimalt antall timer i tanken. Når maksimal oppvarmingstid reduseres, går den umiddelbart tilbake til varmedrift, men den kan muligens ikke varme tanken helt opp. Tank 5 min ~ 4 t 30. Tankens gjenoppvarmingstemp. Startinnstilling: -8°C Innstill temperaturen for å...
  • Page 372 Service-oppsett 12:00am,Man Kontakt-1: Bryan Adams 35. Servicekontakt Servicekontakt: ABC/abc 0-9/Annet Kan registrere navn og Kontakt 1 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R telefonnummer for kontaktperson Kontakt 2 S T U V W X Y Z a b c d e f g h i når det er systemstopp eller kunden har problemer.
  • Page 373 Asennusopas ILMA-VESILÄMPÖPUMPUN SISÄYKSIKKÖ WH-SQC09H3E8, WH-SQC12H9E8, WH-SQC16H9E8 Asennusta varten tarvittavat työkalut 1 Philips-ruuvimeisseli 5 Putkileikkuri 9 Mittanauha 42 N•m (4,2 kgf•m) 65 N•m (6,5 kgf•m) 2 Vatupassi 6 Jyrsin 10 Megaohmimittari 117,6 N•m (11,8 kgf•m) 3 Porakone 7 Veitsi 11 Yleismittari...
  • Page 374 ƙ Virtalähde 1: Käytä hyväksyttyä 20 A:n 4-napaista virrankatkaisijaa, jonka kosketinväli on vähintään 3,0 mm. ƙ Virtalähde 2: Käytä hyväksyttyä 15 A:n/16 A:n 2-napaista virrankatkaisijaa, jonka kosketinväli on vähintään 3,0 mm. (Koskee vain mallia WH-SQC09H3E8) Käytä hyväksyttyä 20 A:n 4-napaista virrankatkaisijaa, jonka kosketinväli on vähintään 3,0 mm. (Koskee vain mallia WH-SQC12H9E8, WH-SQC16H9E8) Tarkasta oikea napaisuus sähköjohtojen liitännän yhteydessä.
  • Page 375 1 Kotelon etukansi 326,5 2 Kotelon sivulevyt (2 kpl) 141,5 3 Kaukosäädin 4 Piirikortti 58,5 Kolmivaiheinen vikavirtasuoja (päävirta) Yksivaiheinen vikavirtasuoja/suojakytkin (lisälämmitin) mallille WH-SQC09H3E8 Kolmivaiheinen vikavirtasuoja malleille WH-SQC12H9E8, WH-SQC16H9E8 6 Ohjauspaneelin kansi 7 Ohjauspaneeli 8 Virtausanturi ALAPUOLI 9 Ilmausventtiili 0 Varalämmitin...
  • Page 376 REIÄN PORAAMINEN VALITSE PARAS SIJAINTI SEINÄÄN JA PUTKIHOLKIN Q R Varmista, ettei sijoiteta laitetta lämpö- tai höryrylähteen ASENTAMINEN läheisyydessä. Q R Sijoita laite huoneeseen, missä on hyvä ilmanvaihto. Q R Sijoita laite paikkaan, missä on helppo suorittaa tyhjennys. 1. Laita holkki reikään. Q R Paikkaa valittaessasi ota huomioon laiteen toiminnasta syntyvä...
  • Page 377 Asenna sisälaite 1. Kytke sisäyksikön hahlot asennusalustan 1 koukkuihin. Tarkasta, että koukuton kiinnitetty kunnolla asennuslevyyn liikuttamalla sitäoikealle ja vasemmalle. 2. Kiinnitä ruuvit 5 asennuslevyn 4 koukkujen reikiin alla olevan kuvan mukaan. Hahlot Asennusalusta 1 Vesi sisään Vesi ulos VAROITUS! Koukku Älä...
  • Page 378 Tämä putki on asennettava alaspäin jatkuvana ja paikkaan, jossa kokovaatimukset. se ei voi jäätyä. • Ohjaa tämän letkun ulostulon vain ulkopuolelle. Mallille WH-SQC09H3E8 • Älä aseta tätä letkua viemäriputkeen tai putkeen, joka voi muodostaa Virransyöttöjohto Kaapelin koko Eristyslaitteet Suositeltu RCD ammoniakkikaasua tai rikkikaasua, jne.
  • Page 379 Mallille WH-SQC09H3E8 Päävirtalähde tai pää- Ulkoyksikön liittimet + varalämmittimen Lisälämmittimen Johtojen värit (Liitäntäjohdot) virtalähde virtalähde Sisäyksikön liittimet (Virransyöttöjohto) Sisä-/ulkoyksikön liittäminen Liittimet virtalähteen eristyslaitteessa (Irtikytkemiseksi) Virtalähde 1 Virtalähde 2 Mallille WH-SQC12H9E8, WH-SQC16H9E8 Ulkoyksikön liittimet Lisälämmittimen + Päävirtalähde varalämmittimen virtalähde Johtojen värit (Liitäntäjohdot) Sisäyksikön liittimet...
  • Page 380 Kaukosäätimen johdotus Kaukosäätimen kiinnittäminen Näkyviin jäävä tyyppi Sisälaite Valmistelu: Tee 2 aukkoa ruuveille meisselillä. Kiinnitä kotelon Kiinnitä kotelon takaosa seinään. Kaukosäädin etuosa. • Kohdista ensin yläosan lipat ja sitten alaosan lipat. Leikkaa tästä Kaukosäätimen johdot pihdeillä ja poista jäyste (hankittava itse) •...
  • Page 381 Aseta kaukosäätimen kansi paikalleen VAHVISTUS • Vaihda olemassa oleva kaukosäätimen kansi kaukosäätimen poistosta jäävän aukon peittävään kaukosäätimen kanteen 6 . VAROITUS 1. Vapauta kaukosäätimen kannen koukut etulevyn takaa. Muista kytkeä virta pois päältä ennen yllä mainittujen tarkastusten suorittamista. Ennen kuin liitäntöjä käsitellään, kaikki syöttöpiirit Etukansi on katkaistava.
  • Page 382 (Katso Tämä tuote sisältää fluorattuja kasvihuonekaasuja. lisätietoja LIITTEESTÄ) Kylmäainetyyppi: R410A (GWP=2088) 2. 10~15 minuutin jälkeen, (1 tai 2 minuuttia alhaisessa Määrä: Malleille WH-SQC09H3E8, WH-SQC12H9E8 2,85 kg lämpötilassa (< 10°C)), sulje ulkoyksikön 2-tieventtiili (5,9508 t CO -ekv.) kokonaan.
  • Page 383 LIITE 1 Järjestelmän muunnelmat Tässä osassa esitellään ilma-vesilämpöpumpun eri järjestelmämuunnelmia ja niiden asetukset. 1-1 Laitteen lämpötila-asetusten eri käyttötavat. Lämpötilan hallintatavat lämmityskäytössä 1. Kaukosäädin Ulkona Sisällä Kaukosäätimen asetukset Asennusasetukset Järj. määritys Valinnainen piirikortti - Ei Alue ja anturi: Lattialämmitys Veden lämpötila Kytke lattialämmitys tai lämpöpatteri suoraan sisäyksikköön.
  • Page 384 Sisäyksikkö vertaa huoneen lämpötilaa kaukosäätimessä asetettuun 4. Huonetermistori lämpötilaan lämpöpumpun ja vesikierron pumpun ohjaamiseksi. Ulkona Sisällä Enintään: 30m Termistori Kaukosäätimen asetukset Asennusasetukset Järj. määritys Valinnainen piirikortti - Ei Alue ja anturi: Lattialämmitys Huonetermistori Kytke lattialämmitys tai lämpöpatteri suoraan sisäyksikköön. Kaukosäädin asennetaan sisäyksikköön. Asenna erillinen ulkoinen huonetermistori (Panasonicin määrittämä) huoneeseen, johon lattialämmitys on asennettu.
  • Page 385 Lattialämmitys ja Uima-allas Kaukosäätimen asetukset Ulkona Sisällä Termistori 3 Asennusasetukset Järj. määritys Termistori 2 Pumppu 3 Valinnainen piirikortti - Kyllä Sekoitusventtiili 2 Alue ja anturi - 2 alueen järjestelmä Pumppu 1 Alue 1: Anturi Sekoitusventtiili 1 Pumppu 2 Huonetermostaatti Sisäinen Alue 2 Uima-allas Termistori 1...
  • Page 386 1-2. Valinnaisia lisälaitteita vaativat käyttötavat. Kotitalouden lämminvesivaraajan liitäntä Ulkona Sisällä Kaukosäätimen asetukset Lattialämmitys Asennusasetukset Säiliön kolmitieventtiili Järj. määritys Valinnainen piirikortti - Ei Säiliö Säiliöliitäntä - Kyllä Säiliön termistori Lisälämmitin Tässä käyttötavassa lämminvesivaraaja liitetään sisäyksikköön kolmitieventtiilillä. Lämminvesivaraajan säiliölämpötila tunnistetaan säiliötermistorilla (Panasonicin määrittämä). Säiliö...
  • Page 387 Boilerin asetuksista riippuen voi olla suositeltavaa asentaa työsäiliö, koska vesikierron veden lämpötila saattaa nousta korkeammaksi. (Työsäiliö tarvitaan erityisesti, jos valitaan rinnakkaisasennuksen lisäasetuksia.) VAROITUS Panasonic EI ole vastuussa, jos boilerijärjestelmä on sijoitettu virheellisesti tai vaarallisesti. VAROITUS! Varmista, että boileri ja sen liitännät järjestelmään noudattavat sovellettavaa lainsäädäntöä.
  • Page 388 Sido valinnaiset vikavirtasuoja/ valinnaiset johdot näillä Virtalähteen 1 suojakytkin johdot näillä siteillä vikavirtasuoja/ siteillä suojakytkin Sisäliitin kaapeleiden kytkentään Mallit WH-SQC09H3E8 Sido Mallit WH-SQC09H3E8 valinnaiset Sisäliitin johdot näillä kaapeleiden pidike siteillä kytkentään Sido kaikki (puristin) valinnaiset johdot Mallit WH-SQC12H9E8, Mallit WH-SQC12H9E8, näillä...
  • Page 389 Pääpiirikortin liitännät Lisälämmittimen ylikuormitussuoja Alueen 1 huoneanturi Ulkolämpötila-anturi Säiliön lämpötila-anturi Ulkoinen ohjain Kaukosäädin Valinnaiset johdot: Boilerin kosketin • 3-tieventtiilin johto • Lisäpumppu 2-tieventtiilin johto • • Virtalähteen 1 johto Lisälämmittimen johto Lisälämmitin • • Virtalähteen 2 johto Lisäpumpun johto • •...
  • Page 390 Q Q Signaalitulot 4. Huoneanturi: PAW-A2W- TSRT Asenna huoneen lämpötila-anturi siihen huoneeseen, jonka Valinnainen L N =AC230V, lämmitys, jäähdytys = Termostaatin lämpötilaa hallitaan. termostaatti lämmitys-/jäähdytysliitin Mitat (mm) Jännitteetön kosketin Vcc-Bit1, Vcc-Bit2 avoin/ suljettu (Järjestelmä on määritettävä) SG-signaali Vaihtokytkin (Kytke kahden koskettimen ohjaimeen) Lämmitys-/ Jännitteetön kosketin Avoin=lämmitys,...
  • Page 391 CN-CNT-kaapeli CN-CNT-kaapeli (varo jättämästä kaapelia puristuksiin) 5. Kiinnitä CN-CNT-kaapeli seinään mukana toimitetulla Mallit WH-SQC09H3E8 johtoliittimellä. Vie kaapeli kuten kuvassa, jotta sovittimessa olevaan liittimeen ei pääse kohdistumaan ulkoisia voimia. Mallit WH-SQC12H9E8, Sido johdot sisäyksikön päässä yhteen mukana toimitetulla WH-SQC16H9E8 nippusiteellä.
  • Page 392 3 Järjestelmän asennus 3-1. Kaukosäätimen esittely Nimi Toiminto A: Päänäyttö Näyttää tietoja B: Valikko Avaa/sulkee päävalikon C: Nuoli (siirtyminen) Valitsee tai vaihtaa kohteen D: Käynnistys Käynnistää/pysäyttää toiminnon E: Takaisin Palaa edelliseen kohteeseen F: Pikavalikko Avaa/sulkee pikavalikon G: OK Vahvista 12:00ap,Ma 12:00am,Mon 40 ˚...
  • Page 393 Ensimmäinen käynnistys (asennuksen aloitus) Alustus 12:00ap,Ma Kun virta on kytketty (ON), ensiksi näkyviin tulee alustusnäyttö (10 s) Alustetaan. « 12:00ap,Ma Kun alustusnäyttö häviää, normaali näyttö tulee näkyviin. Käynn. « Kieli 12:00ap,Ma SUOMI Jos painetaan mitä tahansa painiketta, FRANCAIS kielen asetusnäyttö tulee näkyviin. (VAROITUS!) Jos et tee alkuasetuksia, DEUTSCH et voi käyttää...
  • Page 394 3-2. Asennus Järj. määritys Valinnainen piirikortti Kyllä/Ei QVain, jos valinnaisen piirikortin kohdalla valittiin Kyllä Alue ja anturi 1 alueen järjestelmä/2 alueen järjestelmä Alueiden asetukset Lämm. kapasiteetti Kapasiteetin valinta Jäänesto Kyllä/Ei Säiliöliitäntä Kyllä/Ei QVain, jos valinnaisen piirikortin kohdalla valittiin Kyllä Työsäiliöliitäntä ∆T-asetukset Kyllä/Ei QVain, jos säiliöliitännän kohdalla valittiin Kyllä...
  • Page 395 Toiminnan Kompensointikäyrän Veden lämm. käynn.lämpötila Lämmitys Kompensointikäyrä määritys asetukset Suora lämpötilan Suora asetus Ulkolämpötila lämm. sammut. Lämmityksen sammutuslämpötila-asetukset ∆T lämmityksen Lämmityksen ∆T-asetukset käynnistykseen Lämmityksen käynnistyksen (lämmitin ON) Ulkolämpötila lämm. käynn. ulkolämpötila-asetukset (Näytetään vain, jos jäähdytystoiminto on käytettävissä, muuten ohitetaan.) QVai jäähdyttävä malli Veden jäähd.
  • Page 396 3-3. Järj. määritys 12:00ap,Ma 1. Valinnainen piirikortti Järj. määritys Alkuasetus: Ei Valinnainen piirikortti Jos haluat käyttää alla olevia toimintoja, osta ja asenna valinnainen piirikortti. Alue ja anturi Valitse Kyllä, kun olet asentanut valinnaisen piirikortin. Lämm. kapasiteetti • 2 alueen hallinta Jäänesto •...
  • Page 397 Järj. määritys 12:00ap,Ma 6. Työsäiliöliitäntä Alkuasetus: Ei Lämm. kapasiteetti Valitse, käyttääkö järjestelmä veden lämmityksessä työsäiliötä vai ei. Jäänesto Jos työsäiliö on käytössä, valitse Kyllä. Säiliöliitäntä Kytke työsäiliön termistori ja aseta ∆T (∆T lisää ensisijaisen puolen lämpötilaa verrattuna toissijaisen puolen tavoitelämpötilaan). Työsäiliöliitäntä...
  • Page 398 Järj. määritys 12:00ap,Ma 10. Kaksivalens. liitäntä Alkuasetus: Ei Säiliön lämmitin Aseta, jos lämpöpumpun toiminta on linkitetty boilerin toimintaan. Pohjan lämm.vastus Liitä boilerin käynnistyssignaalijohto boilerin liittimeen (pääpiirikortissa). Aseta Vaihtoehtoinen ulkoanturi kaksiarvoisen liitännän arvoksi KYLLÄ. Jatka tämän jälkeen asetusten tekoa kaukosäätimen ohjeiden mukaan. Kaksivalens.
  • Page 399 12:00ap,Ma Järj. määritys 13. Ulk. virhesignaali Alkuasetus: Ei Kaksivalens. liitäntä Valitse, kun ulkoinen virhenäyttöyksikkö on asennettu. Ulkoinen kytkin Kytkee jännitteettömän koskettimen päälle, kun virhe tapahtuu. Aurinkop.liitäntä (VAROITUS!) Tätä ei näytetä, jos valinnaista piirikorttia ei ole asennettu. Ulk. virhesignaali Kun virhe tapahtuu, virhesignaali on ON-tilassa. Valitse Vahv.
  • Page 400 Järj. määritys 12:00ap,Ma 17. Kiertoneste Alkuasetus: Vesi Tarvehallinta Aseta lämmityskierron neste. SG-valmius Ulkoinen kompressorin kytkin Asetukselle on kaksi valintaa, vesi ja glykoli. Kiertoneste (VAROITUS!) Valitse glykoli, kun käytät jäänestoainetta. Valitse Vahv. Väärä asetus voi aiheuttaa toimintavirheitä. Järj. määritys 12:00ap,Ma 18. Lämm.-jäähd.kytkin Alkuasetus: Pois käytöstä...
  • Page 401 23. Ulkolämpötila lämm. käynn. Alkuasetus: 0°C Aseta ulkolämpötila, jossa lisälämmitin käynnistyy. Asetusalue on -15 °C ~ 20 °C 0°C Käyttäjä voi valita, käytetäänkö lämmitintä vai ei. Jäähdytys 20°C 24. Veden jäähd. käynn.lämpötila Alkuasetus: kompensointikäyrä Aseta veden kohdelämpötila jäähdytystoimintoa varten. Kompensointikäyrä: Veden kohdelämpötila muuttuu suhteessa ulkolämpötilan muutoksiin.
  • Page 402 29. Säiliön lämm.aika (enint.) Alkuasetus: 60min Lämmitys Aseta säiliön lämmityksen enimmäistoiminta-aika. Kun enimmäislämmitysaikaa lyhennetään, järjestelmä palaa normaaliin lämmitystoimintoon, mutta ei välttämättä kuumenna säiliötä täysin. Säiliö 5 min ~ 4 h 30. Säiliön uud.lämm.lämpötila Alkuasetus: -8 °C Aseta lämpötila säiliön veden kuumentamiseksi uudelleen. (Kun vesi kuumennetaan vain lämpöpumpulla, (51 °C –...
  • Page 403 Huoltoasetukset 12:00ap,Ma Yhteyst.-1: Reino Virtanen 35. Huoltoyhteystieto Huoltoyhteystieto: ABC/ abc 0-9/ Muu Mahdollisuus asettaa Yhteyst. 1 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R yhteyshenkilön nimi ja Yhteyst. 2 S T U V W X Y Z a b c d e f g h i puhelinnumero, jos laite rikkoutuu tai asiakkaalla on ongelmia.
  • Page 404 Monteringsmanual LUFT/VAND VARMEPUMPE INDENDØRSENHED WH-SQC09H3E8, WH-SQC12H9E8, WH-SQC16H9E8 Nødvendigt værktøj til installationen 1 Philips-skruetrækker 5 Rørskærer 9 Målebånd 42 N•m (4,2 kgf•m) 65 N•m (6,5 kgf•m) 2 Vaterpas 6 Afgrater 10 Megameter 117,6 N•m (11,8 kgf•m) 3 Boremaskine 7 Kniv 11 Multimeter 4 Gaffelnøgle...
  • Page 405 ƙ Strømforsyning 1: Anvend en godkendt 20A 4-polet effektafbryder med en minimal afstand på 3,0 mm mellem kontakten. ƙ Strømforsyning 2: Anvend en godkendt 15/16A 2-polet effektafbryder med en minimal afstand på 3,0 mm mellem kontakten. (Gælder kun for WH-SQC09H3E8) eller Anvend en godkendt 20A 4-polet effektafbryder med en minimal afstand på...
  • Page 406 1 Kabinetfrontplade 141,5 2 Kabinettets sideplade (2 stykker) 3 Fjernkontrol 58,5 4 Printkort Trefaset RCCB (Netstrømforsyning) Enkeltfaset RCCB/ELCB (booster- elvarmelegeme) til WH-SQC09H3E8 Trefaset RCCB til WH-SQC12H9E8, WH-SQC16H9E8 6 Dæksel til styreprint 7 Styreprint 8 Flow føler SET NEDEFRA 9 Selvudlufterventil...
  • Page 407 VÆLG DEN BEDSTE SÅDAN BORER DU ET HUL I PLACERING VÆGGEN OG MONTERER EN KRAVE TIL RØRSYSTEMET Q R Der må ikke være nogen varmekilde eller damp i nærheden af tanken. 1. Sæt kraven ind i hullet. Q R Stedet bør have en god luftcirkulation. Q R Det skal være let at foretage dræning på...
  • Page 408 Installer den indendørs enhed 1. Sæt hullerne på den indendørs enhed op på installationspladens 1 kroge. Sørg for, at krogene sidder ordentligt fast på installationspladen ved at bevæge den til højre og venstre. 2. Sæt skruerne 5 i hullerne i krogene på installationspladen, 4 , som illustreret nedenfor.
  • Page 409 • Fører kun denne slanges udløb udendørs. For model WH-SQC09H3E8 • Stik ikke denne slange ind i et kloakrør eller rengøringsrør som kan Strømforsyningsledning Kabelstørrelse Isoleringsanordninger Anbefalet RCD generere ammoniakgasser, svovlgasser etc.
  • Page 410 For model WH-SQC09H3E8 Netstrømforsyning Booster eller netstrømforsyning Terminal på den udendørs enhed elvarmeelementets + strømforsyning til strømforsyning Ledningernes farver (Tilslutningskabler) backupvarmelegeme Terminal på den indendørs enhed (Strømforsyningsledning) Tilslutning af indendørsenhed/ Terminaler på isoleringsanordningen udendørsenhed fra strømforsyningen (Slå strømmen fra) Strømforsyning 1 Strømforsyning 2...
  • Page 411 Kabel til fjernkontrol Montering af fjernkontrollen For udsat type Indendørs enhed Forberedelse: Lav 2 huller til skruer ved hjælp af en skruetrækker. Monter topdækslet. Installation af bunddækslet på Fjernkontrol • væggen. Juster kløerne i topdækslet og juster derefter kløerne i bunddækslet.
  • Page 412 Udskift fjernkontrollens dæksel GENBEKRÆFTELSE • Erstat det eksisterende fjernkontroldæksel med fjernkontroldækslet 6 for at lukke hullet til venstre efter at have fjernet fjernkontrollen. ADVARSEL 1. Løsn fjernkontrollens dæksels kroge fra bag ved frontpladen. Sørg for at slukke for al strømmen, inden hver eneste tjek foretages.
  • Page 413 Dette produkt indeholder fluorerede drivhusgasser. Nedpumpning for at tænde den. (Se BILAG for detaljer) Kølemiddeltype: R410A (GWP=2088) 2. Efter 10-15 minutter (efter 1-2 minutter ved meget lave Mængde: Til WH-SQC09H3E8, WH-SQC12H9E8 2,85 kg (5,9508 omgivelsestemperaturer (< 10°C)), lukkes 2-vejsventilen helt tons CO -ækvivalent) på...
  • Page 414 BILAG 1 Variation af systemet Dette afsnit introducerer variation af forskellige systemer, der anvender Luft-til-vand Varmepumpe og den faktiske indstillingsmetode. 1-1 Introducerer anvendelse relateret til temperaturindstilling. Temperaturindstillingsvariation til opvarmning 1. Fjernkontrol Udenfor Indenfor Indstilling af fjernkontrollen Installationsindstilling Systemindstillinger Ekstra printkort tilslutning – NEJ Gulvvarme Zone og føler: Vandtemperatur...
  • Page 415 Tilslut gulvvarme eller radiator direkte til den indendørs enhed. Fjernkontrollen er installeret på indendørsenheden. Installer separat ekstern rumtermostat (specificeret af Panasonic) i det rum, hvor gulvvarmen er installeret. Dette er et program, der bruger den eksterne rumtermister. Der er 2 slags vandcirkulationstemperaturindstillingsmetoder.
  • Page 416 Forbinder poolens varmeveksler direkte til indendørsenhedrn uden brug af bufferbeholder. Installer poolpumpe og poolføler (specificeret af Panasonic) på den sekundære side af poolens varmeveksler. Fjern fjernkontrollen fra indendørsenheden og installer den i det rum, hvor gulvvarmen er installeret. Temperaturen i swimmingpoolen kan indstilles uafhængigt.
  • Page 417 Dette er et program, der forbinder VV-beholderen til den indendørs enhed igennem en 3-vejs ventil før solvandvarmeren tilsluttes til at varme beholderen op. VV-beholderens temperatur detekteres ved tankens termistor (specificeret af Panasonic). Solpanelets temperatur detekteres ved tankens termistor (specificeret af Panasonic).
  • Page 418 Afhængigt af indstillingerne af kedlen, anbefales det at installere bufferbeholderen, da temperaturen i det cirkulerende vand kan blive højere. (Den skal forbindes til bufferbeholderen, især når du vælger Avanceret Parallel-indstilling.) ADVARSEL Panasonic er IKKE ansvarlig for forkert eller usikker placering af kedelanlægget. FORSIGTIG Sørg for at kedlen og dens integration i systemet overholder gældende lovgivning.
  • Page 419 Strømforsyning 1 Bind alle de Strømforsyning 1 bånd RCCB/ELCB ekstra kabler RCCB/ELCB med disse bånd Indendørsterminal tilslutningskabler For WH-SQC09H3E8 For WH-SQC09H3E8 Bind alle de ekstra Holder kabler Bind de ekstra Indendørsterminal (klemme) For WH-SQC12H9E8, med disse kabler med disse...
  • Page 420 AW-A2W-TSOD (Kablets totale længde skal være Udendørsluftføler maksimale længde, som vist i tabellen. 30m eller mindre.) Beholder føler Brug venligst den Panasonic-specificerede del Ekstern enhed Maksimal kabellængde (m) Tovejsventil Tilslutning af valgfri PCB (CZ-NS4P) Trevejsventil...
  • Page 421 Anbefalet ekstern enhedsspecifikation 8,044 0,236 • I dette afsnit forklares om de eksterne enheder (ekstraudstyr), der er 9,980 0,302 anbefalet af Panasonic. Sørg altid for at bruge den korrekte eksterne 12,443 0,390 enhed under systeminstallation. • Til valgfri føler. 15,604 0,511 1.
  • Page 422 5. Brug den medfølgende kabelklemme til at fastgøre CN-CNT- kablet på væggen. Træk kablet rundt, som vist på diagrammet, så eksterne kraftpåvirkninger ikke kan påvirke stikket i adapteren. For WH-SQC09H3E8 Herudover, brug den medfølgende kabelbinder til at binde kablerne sammen ved indendørsenheden. For WH-SQC12H9E8,...
  • Page 423 3 Systeminstallation 3-1. Udgang til fjernkontrol Navn Funktion A: Hovedskærm Displayinformation B: Menu Åbn/Luk hovedmenuen C: Trekant (Bevægelse) Vælg eller skift genstand D: Kør Start/Stop drift E: Tilbage Tilbage til forrige genstand F: Hurtigmenu Åbn/Luk hurtigmenuen G: OK Bekr. 12:00am,Man 12:00am,Mon 40 ˚...
  • Page 424 Første opstart (Start installation) Initialisering 12:00am,Man Når strømmen er slået TIL, vises den første initaliseringsskærm (10 sek) Initialiserer. « 12:00am,Man Når initialiseringsskærmen lukkes, vises den normale skærm. Start « Sprog 12:00am,Man DEUTSCH Når der trykkes på en knap, vises sprogindstillingerne. ITALIANO (FORSIGTIG) Hvis den oprindelige ESPAÑOL...
  • Page 425 3-2. Installatørindstil. Systemindstillinger Ekstra printkort tilslutning JA/NEJ QVælg Ja, kun ved valgfri PCB Zone og føler 1 zone system/2 zone system Zone indstillinger Kapac. varmelegeme Kapacitetsvalg Frostbeskyttelse JA/NEJ Tanktilslutning JA/NEJ QVælg Ja, kun ved valgfri PCB Buffertilslutning ∆T opsætning JA/NEJ QVælg Ja, kun ved Tanktilslutning Tankprogram Ekstern/Intern...
  • Page 426 Kompenseringskur- Driftsindstillinger Varme Vandtemperatur for varme ON Kompenseringskurve veopsætning Direkte temperatur- Direkte opsætning Udendørstemp. for varme OFF Opvarmning sat til temperatur-opsætning FRA ∆T for varme ON ∆T for opvarmningsopsætning Udetemp. for backup varme TIL Udetemp. for opvarmer sat til opsætning TIL QKun afkølingsmodel (Vises kun ved Nedkøling, ellers springes det over) Kompenseringskur-...
  • Page 427 3-3. Systemindstillinger 12:00am,Man 1. Ekstra printkort tilslutning Systemindstillinger Startindstilling: NEJ Ekstra printkort tilslutning Hvis funktionen nedenfor er nødvendig, bedes du købe og installere den valgfrie Zone og føler PCB. Kapac. varmelegeme Vælg JA efter installation af valgfri PCB. Frostbeskyttelse • 2 zone kontrol Vælg Bekr.
  • Page 428 Systemindstillinger 12:00am,Man 6. Buffertilslutning Startindstilling: NEJ Kapac. varmelegeme Vælg, om der er tilsluttet bufferbeholder til opvarmning eller ej. Frostbeskyttelse Hvis der anvendes bufferbeholder, skal du vælge JA. Tanktilslutning Forbind og indstil bufferbeholderen, ∆T (∆T bruges til at øge den primære sidetemperatur mod sekundære sides måltemperatur).
  • Page 429 Systemindstillinger 12:00am,Man 10. Bivalent tilslutning Startindstilling: NEJ Tankprogram Indstilles, hvis varmepumpen er forbundet med kedeldrift. Drypbakkevarmeleg. Tilslut kedlens startsignal til kedelkontaktterminalen (hoved-PCB). Indstil Bivalent- Alternativ udendørsføler tilslutning til JA. Efter dette, skal du begynde at indstille efter fjernkontrollens instruktion. Bivalent tilslutning Kedelikonet vises på...
  • Page 430 12:00am,Man Systemindstillinger 13. Ekstern fejlsignal Startindstilling: NEJ Bivalent tilslutning Indstilles, når ekstern fejlvisningsenhed er installeret. Ekstern SW Tænd Tør Kontakt SW når fejlen er sket. Solartilslutning (FORSIGTIG) Vises ikke, hvis der ikke er nogen Valgfri PCB. Ekstern fejlsignal Når der opstår fejl, vil fejlsignalet være slået TIL. Vælg Bekr.
  • Page 431 Systemindstillinger 12:00am,Man 17. Varmebærer Startindstilling: Vand Behovsstyring Indstil cirkulation af opvarmet vand. SG ready Ekstern kompressor SW Der er 2 typer af indstillinger, vand og glykol. Varmebærer (FORSIGTIG) Indstil glykol, når du bruger frostbeskyttelsesvæske. Vælg Bekr. Det kan forårsage fejl, hvis indstillingen er forkert. Systemindstillinger 12:00am,Man 18.
  • Page 432 23. Udetemp. for backup varme TIL Startindstilling: 0°C Indstil udendørstemperaturen når back-up-varmelegemet begynder at køre. Indstillingsvidden er -15°C ~ 20°C 0°C Brugeren skal angive, om der skal bruges et varmelegeme eller ej. Køl 20°C 24. Vandtemperatur for køl ON Startindstilling: kompenseringskurve Indstil målvandtemperaturen for at starte nedkøling.
  • Page 433 29. Max. opvarmningstid tank Startindstilling: 60min Varme Indstil maks. opvarmningstimer for beholder. Når den maks. opvarmningstid forkortes, vender den straks tilbage til varmedrift, men det kan muligvis ikke opvarme beholderen helt. Tank 5min ~ 4t 30. Max. genopvarmningstid tank Startindstilling: -8°C Indstil temperatur til at udføre genopvarmning af vandet i beholderen.
  • Page 434 12:00am,Man Kontakt-1: Bryan Adams 35. Info på servicefirma Service setup Info på servicefirma: ABC/abc 0-9/Andre I stand til at indstille navn & tlfnr. på Kontakt 1 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R kontaktperson, når der er nedbrud Kontakt 2 S T U V W X Y Z...
  • Page 435 Telepítési útmutató LEVEGŐ–VÍZ HŐSZIVATTYÚ BELTÉRI EGYSÉGE WH-SQC09H3E8, WH-SQC12H9E8, WH-SQC16H9E8 A telepítési munkához szükséges szerszámok 1 Csillagfejű csavarhúzó 5 Csővágó 9 Mérőszalag 42 N•m 65 N•m 2 Szintmérő 6 Dörzsár 10 Megaméter 117,6 N•m 3 Villanyfúrógép 7 Kés 11 Multiméter 12 Nyomatékkulcs 4 Villáskulcs...
  • Page 436 ƙ1. tápellátás: Használjon jóváhagyott 20A-s, 4 pólusú, legalább 3,0 mm-es nyitási távolságú áramköri megszakítót. ƙ2. tápellátás: Használjon jóváhagyott 15/16A-s, 2 pólusú, legalább 3,0 mm-es nyitási távolságú áramköri megszakítót. (Csak az WH-SQC09H3E8 modellre vonatkozik) vagy Használjon jóváhagyott 20A-s, 4 pólusú, legalább 3,0 mm-es nyitási távolságú áramköri megszakítót. (Csak az WH-SQC12H9E8, WH-SQC16H9E8 modellre vonatkozik) Ügyeljen az összes vezeték helyes polaritására.
  • Page 437 141,5 2 Szekrény oldallemeze (2 darab) 3 Távvezérlő 58,5 4 Nyomtatott áramkör 3 fázisú RCCB (hálózati tápellátás) Egyfázisú RCCB/ELCB (gyorsfűtő) az WH-SQC09H3E8 esetén 3 fázisú RCCB az WH-SQC12H9E8, WH-SQC16H9E8 esetén 6 Vezérlőtábla borítását 7 Vezérlőtábla ALULNÉZET 8 Áramlásérzékelő 9 Légtelenítő szelep 0 Segédfűtés...
  • Page 438 A LEGJOBB HELY FURAT KIALAKÍTÁSA A FALBAN ÉS CSŐVEZETŐ KIVÁLASZTÁSA HÜVELY BEHELYEZÉSE Q R Az egység közelében nem lehet sem sugárzó hőforrás, sem gőz. Q R Olyan hely, ahol a helyiségben megfelelő a légmozgás. 1. Helyezze a csővezető hüvelyt a furatba. Q R Olyan hely, ahol könnyen megoldható...
  • Page 439 • A telepítést követően ellenőrizze, hogy a próbaüzem során nem A beltéri egység telepítése jelentkezik-e vízszivárgás a csatlakozásoknál. 1. Illessze a beltéri egység nyílásait a rögzítőlemez 1 kampóihoz. Balra-jobbra mozgatva győződjön meg arról, hogy a kampók megfelelően tartják a rögzítőlemezt. 2.
  • Page 440 Az előírt kábelméreteket az alábbi táblázat • A tömlő kivezetését kizárólag kültéri irányba vezetheti. tartalmazza. • Ne vezesse ezt a tömlőt olyan szennyvíz- vagy mosócsőbe, Az WH-SQC09H3E8 modellhez amelyben ammóniagáz, kén-hidrogén gáz stb. keletkezhet. • Szükség esetén tömlőbilinccsel is szorítsa a tömlőt a Megszakító Tápkábel Kábelméret...
  • Page 441 Az WH-SQC09H3E8 modellhez Fő tápellátás vagy Kivezetés a kültéri egységen fő + Segédfűtés Gyorsfűtés Vezetékek színe (Csatlakozókábelek) tápellátása tápellátása Kivezetés a beltéri egységen (Tápkábel) Beltéri egység/kültéri egység A tápellátás megszakító eszközének csatlakozása csatlakozóvégei (leválasztási megoldások) 1. tápellátás 2. tápellátás Az WH-SQC12H9E8, WH-SQC16H9E8 modellhez Kivezetés a kültéri egységen...
  • Page 442 A távvezérlő rögzítése A távvezérlő kábelei Felületre szerelt típus Beltéri egység Előkészítés: Fúrógéppel készítsen 2 furatot a csavaroknak. Rögzítse a külső burkolatot. Rögzítse a belső burkolatot Távvezérlő • Igazítsa a helyükre a külső burkolat a falhoz. rögzítőfüleit, majd tegyen ugyanígy a belső...
  • Page 443 A távvezérlő fedelének cseréje ÚJBÓLI MEGERŐSÍTÉS • Cserélje le a meglévő távvezérlő fedelet a távvezérlő fedélre 6 , hogy a távvezérlő kiszerelését követően ne maradjon nyílás. VIGYÁZAT! 1. Oldja ki a távvezérlő fedelének kampóit az elülső lemez mögül. Az alábbi ellenőrzések mindegyike előtt mindenképpen kapcsoljon ki minden tápellátást.
  • Page 444 Ebben a termékben fluortartalmú, üvegházhatású gázok találhatók. 2. 10~15 perc után (illetve kifejezetten alacsony, 10 °C alatti Hűtőközeg típusa: R410A (GWP=2088) környezeti hőmérséklet esetén már 1–2 perc után) teljesen Mennyiség: WH-SQC09H3E8, WH-SQC12H9E8: 2,85 kg (5,9508 zárja el a kültéri egység 2 utas szelepét. tonna CO -egyenértékű) 3.
  • Page 445 FÜGGELÉK 1 Rendszerváltozatok Ez a fejezet a levegő–víz hőszivattyút használó rendszerek különféle variációit, illetve azok beállításának módját mutatja be. 1-1 A hőmérséklet-szabályozáshoz kapcsolódó alkalmazás bemutatása. A fűtés hőmérséklet-beállítási módozatai Távvezérlő Kültér Beltér A távvezérlő beállítása Telepítői beállítás Rendszerbeállítás Opcionális panel kapcsolatok - Nem Zóna és érzékelő: Padlófűtés Vízhőmérséklet...
  • Page 446 Csatlakoztassa a padlófűtést, illetve a radiátoros fűtést közvetlenül a beltéri egységhez. A távvezérlő a beltéri egységre van szerelve. Telepítsen külön (a Panasonic által megadott) külső Szobatermisztort a padlófűtéssel szerelt helyiségben. Ez az alkalmazási mód külső Szobatermisztorot használ. Kétféleképpen adhatja meg a keringetett Vízhőmérsékletet.
  • Page 447 Ez az alkalmazási mód csak a Medencehez csatlakoztatja a rendszert. A medence hőcserélőjét közvetlenül a beltéri egységhez csatlakoztatja – Puffertartály közbeiktatása nélkül. Telepítse a medencei szivattyút és a (Panasonic által megadott) medencei érzékelőt a medencei hőcserélő szekunder oldalára. Vegye ki a távvezérlőt a beltéri egységből, és telepítse a padlófűtéssel szerelt helyiségbe.
  • Page 448 Ez az alkalmazási mód a HMV tartályt 3-utas szelepen keresztül köti össze a beltéri egységgel még a tartály melegítését végző, napkollektoros vízmelegítő csatlakozási pontja előtt. A HMV tartály hőmérsékletét (Panasonic által megadott) tartálytermisztor méri. A napkollektor hőmérsékletét (Panasonic által megadott) napkollektor-termisztor méri.
  • Page 449 A Kazán beállításainak függvényében ajánlott Puffertartályt beépíteni, ugyanis a keringtetett víz hőmérséklete magasabb lehet. (Hozzá kell kapcsolni a Puffertartályhoz, különösen a Fejlett párhuzamos beállítás esetén.) VIGYÁZAT! A Panasonic NEM tehető felelőssé a Kazán rendszer helytelen vagy kockázatos működéséért. VIGYAZAT Győződjön meg arról, hogy a Kazán működése és annak rendszerbe illesztése megfelel a vonatkozó szabályozásoknak.
  • Page 450 RCCB/ELCB választható választható egységek 1. tápellátás – egységek kábeleit RCCB/ELCB kábeleit ezekkel a ezekkel a pántokkal pántokkal kösse kösse össze össze Beltéri WH-SQC09H3E8 csatlakozóvég esetében kábelek választható összekötéséhez Beltéri egységek WH-SQC09H3E8 csatlakozóvég kábeleit kábelek esetében ezekkel a összekötéséhez WH-SQC12H9E8, pántokkal Befogóelem...
  • Page 451 AW-A2W-TSOD (A kábel teljes hossza legfeljebb 30 m levegőhőmérséklet- haladhatja meg a táblázatban szereplő korlátokat. lehet.) érzékelő Külső eszköz Maximális kábelhossz (m) Tartály érzékelője Használjon a Panasonic által megadott alkatrészt. Kétutas szelep Az Opcionális panel (CZ-NS4P) csatlakoztatása Háromutas szelep Keverőszelep Választható Választható Szobatermosztát 1.
  • Page 452 0,686 25,05 0,932 Külső eszközökre vonatkozóan ajánlott specifikációk 32,10 1,279 • Ebben a fejezetben a Panasonic által javasolt (választható) külső 41,45 1,504 eszközök leírása szerepel. Minden esetben győződjön meg arról, hogy megfelelő külső eszközt használ a rendszer telepítésekor. 53,92 1,777 •...
  • Page 453 A kábelt vezesse körbe az ábrán látható módon úgy, hogy ne érjék külső erőhatások az adapter csatlakozóját. Emellett a beltéri egység felőli végződésnél a mellékelt WH-SQC09H3E8 kábelkötegelő segítségével fogja össze a vezetékeket. esetében WH-SQC12H9E8, WH-SQC16H9E8 esetében Opcionális panel nélkül CN-CNT kábel...
  • Page 454 3 Rendszertelepítés 3-1. A távvezérlő vázlatrajza Név Funkció A: Fő képernyő Információ megjelenítése B: Menü A főmenü megnyitása/bezárása C: Nyíl (mozgatás) Elem Választ vagy Módosítás D: Működtetés Elem választása vagy módosítása E: Vissza Visszatérés az előző elemre F: Gyorsmenü A gyorsmenü megnyitása/bezárása G: OK 12:00de,H 12:00am,Mon...
  • Page 455 A legelső bekapcsolás (A telepítés indítása) 12:00de,H Indítás A tápellátás bekapcsolásakor (BE) először a Indítás képernyő jelenik meg Indítás (10 mp) « 12:00de,H A Indítás képernyő után a normál képernyő következik. Indítás « 12:00de,H Nyelv MAGYAR Bármely gomb megnyomását követően a Nyelv képernyő...
  • Page 456 3-2. Telepítési beállítás Rendszerbeállítás Opcionális panel kapcsolatok Igen/Nem QCsak az Opcionális panel esetében adott Igen beállításnál Zóna és érzékelő 1 zónás rendszer/2 zónás rendszer Zónabeállítások Fűtőkapacitás Kapacitás kiválasztása Jégmentesítés Igen/Nem Tartálycsatlakozás Igen/Nem QCsak az Opcionális panel esetében adott Igen beállításnál Puffertartály-csatlakozás Igen/Nem ∆T beállítás...
  • Page 457 Kompenzációs görbe Üzemi beállítás Fűtés Vízhőm. fűtésnél BE Kompenzációs görbe beállítása Közvetlen hőm. Közvetlen beállítás Külső hőm. fűtésnél KI Fűtés KI hőm. beállítás ∆T fűtésnél Fűtési ∆T beállítása Külső hőm. fűtésnél BE Külső hőm. a Fűtés BE beállításhoz QCsak a hűtésre is alkalmas modellek esetén (Csak létező...
  • Page 458 3-3. Rendszerbeállítás Rendszerbeállítás 12:00de,H 1. Opcionális panel kapcsolatok Kezdeti beállítás: Nem Opcionális panel kapcsolatok Ha az alábbi funkciók valamelyikére szükség van, szerezzen be és telepítsen Zóna és érzékelő Opcionális panel-t. Fűtőkapacitás Az Opcionális panel beszerelése után válassza az Igen lehetőséget. Jégmentesítés •...
  • Page 459 12:00de,H Rendszerbeállítás 6. Puffertartály-csatlakozás Kezdeti beállítás: Nem Fűtőkapacitás Adja meg, hogy a rendszerhez csatlakozik-e melegítési Puffertartály. Jégmentesítés Ha Puffertartályt használ, válassza az Igen lehetőséget. Tartálycsatlakozás Csatlakoztassa a puffertartály termisztorát és állítsa be a ∆T értéket (a ∆T hőmérséklet-különbséget használja a primer oldali hőmérséklet emelésére a Puffertartály-csatlakozás szekunder oldali célhőmérséklethez képest).
  • Page 460 12:00de,H Rendszerbeállítás 10. Bivalens csatlakozás Kezdeti beállítás: Nem Tartályfűtés Adja meg, ha a hőszivattyú össze van kötve vízmelegítési üzemmóddal. Csepptálca fűtés Csatlakoztassa a vízmelegítő indításijel-kábelét a kazán érintkezőpaneljéhez (fő Másodlagos kültéri érzékelő FIR). Adja a Bivalens csatlakozás beállításnak az Igen értéket. Bivalens csatlakozás Ezt követően kezdje meg a beállítások megadását a távvezérlő...
  • Page 461 12:00de,H Rendszerbeállítás 13. Külső hibajel Kezdeti beállítás: Nem Bivalens csatlakozás Ez a beállítás olyankor aktív, ha telepítve van külső hibamegjelenítő kijelzőegység. Külső kapcsoló Hiba jelentkezésekor bekapcsolja a száraz érintkező kapcsolóját. Napkollektor csatl. (VIGYÁZAT) Nem jelenik meg, ha nincs Opcionális panel. Külső...
  • Page 462 12:00de,H Rendszerbeállítás 17. Keringtetett foly. Kezdeti beállítás: Víz Igény szerinti vez. Állítsa be a fűtővíz keringtetését. SG ready Külső kompresszorkapcsoló Kétféle beállítás létezik: víz és glikol. Keringtetett foly. (VIGYÁZAT) Fagyálló folyadék használata esetén használja a „glycol” glikol Választ beállítást. A helytelen beállítás meghibásodást okozhat. 12:00de,H Rendszerbeállítás 18.
  • Page 463 23. Külső hőm. fűtésnél BE Kezdeti beállítás: 0 °C A Tartalék fűtő bekapcsolását eredményező Külső hőm.et szabja meg. A beállítási tartomány: -15 °C ~ +20 °C 0°C A felhasználó dönti el, hogy használja-e a Fűtőpatron. Hűtés 20°C 24. Vízhőm. Hűtésnél Kezdeti beállítás: Kompenzációs görbe Adja meg a víz –...
  • Page 464 29. Tartályfűtés ideje (max.) Kezdeti beállítás: 60 perc Fűtés A tartálymelegítés maximális időtartamát szabja meg. A melegítés maximális időtartamának rövidítése esetén a rendszer azonnal visszatér a Fűtés üzemre, de előfordulhat, hogy nem melegíti fel teljesen a tartályt. Tartály 5 perc ~ 4 ó 30.
  • Page 465 12:00de,H 1-Kapcs.: Bryan Adams Szerviz beállítás 35. Szervizkapcsolat Szervizkapcsolat: ABC/ abc 0-9/ Egyéb Lehetővé teszi a kapcsolattartó 1. Kapcs. A B C D E F G H I J K L M N O P Q R személyhez tartozó Név és 2.
  • Page 466 Navodila za namestitev TOPLOTNA ČRPALKA ZRAK-VODA — NOTRANJA ENOTA WH-SQC09H3E8, WH-SQC12H9E8, WH-SQC16H9E8 Orodja potrebna za inštalacijska dela 1 Izvijač Philips 5 Rezalnik cevi 9 Merilni trak 42 N•m (4,2 kgf•m) 65 N•m (6,5 kgf•m) 2 Merilnik nivoja 6 Povrtalo 10 Megameter 117,6 N•m (11,8 kgf•m)
  • Page 467 ƙ Napajanje 1: Uporabite odobrene 20 A 4-polne odklopnike z minimalno kontaktno režo širine 3,0 mm. ƙ Napajanje 2: Uporabite odobrene 15/16 A 2-polne odklopnike z minimalno kontaktno režo širine 3,0 mm. (Samo za WH-SQC09H3E8) Uporabite odobrene 20 A 4-polne odklopnike z minimalno kontaktno režo širine 3,0 mm. (Samo za WH-SQC12H9E8, WH-SQC16H9E8) Preverite, da vzdržujete pravilno polarnost skozi vso napeljavo.
  • Page 468 2 Stranska plošča omarice (2 kosa) 3 Daljinski upravljalnik 58,5 4 PCB Tri fazna RCCB (Glavna napeljava) Ena faza RCCB/ELCB (Pospeševalnik grelnika) za WH-SQC09H3E8 Tri fazna RCCB za WH-SQC12H9E8, WH-SQC16H9E8 6 Pokrov kontrolne plošče 7 Nadzorna plošča POGLED Z DNA 8 Senzor pretoka 9 Ventil za čiščenje zraka...
  • Page 469 DA BI ZVRTALI LUKNJO V IZBERITE NAJBOLJŠE MESTO ZIDU IN NAMESTILI ŠČITNIK Q R V bližini enote ne sme biti nobenega vira toplote ali pare. CEVI Q R Prostor, kjer je cirkulacija zraka dobra. Q R Prostor, kjer je odvodnjavanje zlahka izvesti. 1.
  • Page 470 • Po namestitvi med testnim zagonom preverite stanje puščanja Namestite notranjo enoto vode na območju spoja. 1. Reže notranje enote namestite na kljukice namestitvene plošče 1 . Preverite, da so kljukice trdno na namestitveni plošči s premikanjem levo in desno. 2.
  • Page 471 (naprava za prekinitev). Glej spodnjo tabelo za zahtevane velikosti kabla. • Povežite drenažno cev z izpustom cevi tlačnega varnostnega ventila. Za model WH-SQC09H3E8 • To cev morate namestiti v stalni smeri navzdol in v okolju, ki ni Napajalni Izolirne Velikost kabla Priporočamo RCD...
  • Page 472 Za model WH-SQC09H3E8 Glavno napajanje ali Glavno Napajanje Terminal na zunanji enoti napajanje + Napajanje nadomestnega Barva žic (Povezovalni kabli) grelnika nadomestnega grelnika Terminal na notranji enoti (Napajalni kabel) Povezava Notranja enota/ Terminali na izolirnih napravah iz Zunanja enota napajanja (naprava za prekinitev)
  • Page 473 Napajanje daljinskega upravljalnika Montaža daljinskega upravljalnika Za izpostavljeni tip Notranja enota Priprava: Naredite 2 luknji za vijaka z izvijačem. Namestite zgornji ovitek. Namestite spodnji ovitek na Daljinski upravljalnik • steno. Poravnajte zatiče zgornjega ovitka in potem poravnajte zatiče spodnjega ovitka. Tukaj prerežite Napajanje daljinskega s kleščami...
  • Page 474 Zamenjajte pokrov daljinskega upravljalnika PONOVNA POTRDITEV • Zamenjajte obstoječi pokrov daljinskega upravljalnika za pokrov daljinskega upravljalnika 6 , da zaprete odprtino, ki je ostala po OPOZORILO odstranitvi daljinskega upravljalnika. 1. Sprostite kljukice pokrova daljinskega upravljalnika s hrbtne Preverite, da ste izklopili napajanje, preden izvajate katerega koli strani sprednje plošče.
  • Page 475 (< 10°C)), popolnoma zaprite obojestranski Tip hladilnega sredstva : R410A (GWP=2088) ventil na zunanji enoti. Količina : Za WH-SQC09H3E8, WH-SQC12H9E8 2,85 kg 3. Po 3 minutah v celoti zaprite tristranski ventil na zunanji enoti. (enakovredno 5,9508 tonam CO 4.
  • Page 476 DODATEK 1 Variacije sistema To poglavje predstavlja variacije različnih sistemov pri uporabi toplotne črpalke zrak-voda in dejanski način nastavitve. 1-1 Uvod v aplikacijo za nastavitev temperature. Variacija nastavitve temperature za gretje 1. Daljinski upravljalnik Zunaj Notri Nastavitev daljinskega upravljalnika Nastavitve za monterja Nastav.
  • Page 477 Povežite talno gretje ali radiator neposredno na notranjo enoto. Daljinski upravljalnik je nameščen na notranji enoti. Namestite ločen zunanji Sobni termistor (kot ga določa Panasonic) v sobo, kjer je nameščeno talno gretje. To je aplikacija, ki uporablja zunanji Sobni termistor.
  • Page 478 Povezuje toplotni izmenjevalnik bazena na notranjo enoto brez uporabe Nadom. rez.. Namestite črpalko bazena in senzor bazena (kot določa Panasonic) na drugi strani toplotnega izmenjevalnika bazena. Odstranite daljinski upravljalnik iz notranje enote in ga namestite v sobi, kjer je nameščeno talno gretje.
  • Page 479 To je aplikacija, ki povezuje Rezervoar DHW z notranjo enoto preko tristranskega ventila, pred povezavo z grelnikom vode na sončne celice, ki segreva rezervoar. Temperaturo Rezervoar DHW zazna termistor rezervoarja (kot določa Panasonic). Temperaturo solarnih panelov zazna termistor sončnih celic (kot določa Panasonic).
  • Page 480 Nadom. rez. je nujna, še posebej pri izbiri nastavitve Napredni paralelni.) OPOZORILO Panasonic NI odgovoren za nepravilno ali nevarno stanje sistema Grelnik vode. POZOR Pazite, da sta Grelnik vode in njegova vgradnja v sistem v skladu z ustrezno zakonodajo.
  • Page 481 Napeljava 1 RCCB/ELCB Povežite Napeljava 2 opcijske kable RCCB/ELCB s temi trakovi Povežite opcijske kable Napeljava 1 s temi trakovi RCCB/ELCB Za WH-SQC09H3E8 Notranji terminal za Notranji Povežite povezovalne opcijske terminal za kable povezovalne kable s temi Za WH-SQC09H3E8 kable...
  • Page 482 AW-A2W-TSOD (Celotna dolžina kabla mora biti Zunanja naprava Maksimalna dolžina kablov (m) zunanjega zraka 30 m ali manj) Dvostranski ventil Senzor Prosimo, uporabite del, ki ga je določil Panasonic Tristranski ventil rezervoarja Mešalni ventil Sobni termostat Povezava Opcijski PCB (CZ-NS4P) Pospeševalnik grelnika Dodatna črpalka...
  • Page 483 0,686 Priporočena specifikacija zunanje naprave 25,05 0,932 • To poglavje pojasnjuje zunanje naprave (opcijske), ki jih priporoča 32,10 1,279 Panasonic. Prosimo, vedno zagotovite, da uporabite pravilno 41,45 1,504 zunanjo napravo med nameščanjem sistema. • Za opcijski senzor. 53,92 1,777 1. Senzor Nadom. rez.: PAW-A2W-TSBU...
  • Page 484 CN-CNT kabel na steno. Kabel povlecite tako, kot je prikazano na diagramu, da zunanje sile ne morejo vplivati na priključek v adapterju. Za WH-SQC09H3E8 Na koncu notranje enote uporabite priloženo vezico za kable, da jih združite skupaj. Za WH-SQC12H9E8, WH-SQC16H9E8...
  • Page 485 3 Namestitev sistema 3-1. Skica daljinskega upravljalnika Funkcija A: Glavni zaslon Informacija o zaslonu B: Meni Odpri/Zapri Glavni meni C: Trikotnik (Premakni) Izberi ali Spremeni točko D: Upravljajte Začne/konča delovanje E: Nazaj Nazaj na prejšnje stanje F: Hitri meni Odpri/Zapri hitri meni G: OK Potrdi 12:00am,Pon...
  • Page 486 Prvič priklopljen (Začetek namestitve) 12:00am,Pon Inicializacija Ko je naprava ON, se najprej prikaže zaslon Inicializacija (10 sekund). Inicializiram « 12:00am,Pon Ko se zaslon Inicializacija zaključi, se prikaže normalen zaslon. Začni « Jezik 12:00am,Pon SLOVENŠČINA Ko pritisnete katerikoli gumb, se prikaže FRANÇAIS zaslon nastavitev Jezik.
  • Page 487 3-2. Nast. inštalerja Nastav. sistema Opcijska PCB povezljivost Da/Ne QSamo, ko je izbira za Opcijski PCB Da Območje & Senzor 1 Sistem območja/2 Sistem območja Nastavitve območja Zmoglj. grelnika Izbor zmogljivosti Zaščita pred mrazom Da/Ne Povez. rezervoarja Da/Ne QSamo, ko je izbira za Opcijski PCB Da Povezava rezerv.
  • Page 488 Krivulja kompenz. Nastav. delovanja Gretje Temp. vode za gretje ON Krivulja kompenz. nastavitev Neposredno Neposredno nastavitev temp. Temp. okolice za gretje OFF Gretje OFF Nastavitev temp. ∆T za gretje ON Nastavitev ∆T za gretje Zunanj. temperatura Nastavitev Zunanj. temperatura grelnika ON grelnika ON QSamo za hladilne (Prikaz samo, če obstaja Hlajenje, sicer preskoči)
  • Page 489 3-3. Nastav. sistema 12:00am,Pon Nastav. sistema 1. Opcijska PCB povezljivost Začetna nastavitev: Ne Opcijska PCB povezljivost Če je funkcija spodaj nujna, prosimo, kupite in namestite Opcijski PCB. Območje & Senzor Prosimo, izberite Da po namestitvi Opcijski PCB. Zmoglj. grelnika • Kontrola območja 2 Zaščita pred mrazom •...
  • Page 490 12:00am,Pon Nastav. sistema 6. Povezava rezerv. Rezervoarja Začetna nastavitev: Ne Zmoglj. grelnika Izberite, če je povezan z Nadom. rez. za gretje ali ne. Zaščita pred mrazom Če uporabljate Nadom. rez., prosimo nastavite Da. Povez. rezervoarja Povežite termistor nadomestnega rezervoarja in nastavite, ∆T (∆T uporabite za povišanje temperature na prvotni strani v primerjavi s ciljno temperaturo na drugi Povezava rezerv.
  • Page 491 12:00am,Pon Nastav. sistema 10. Bivalentna povezava Začetna nastavitev: Ne Grelnik rezervoarja Nastavi, če je toplotna črpalka povezana z delovanjem grelnika vode. Grelnik osn. plošče Povežite signal zagona grelnika vode v kontaktnem terminalu grelnika vode (glavna PCB). Alternativni zunanji senzor Nastavi Bivalentna povezava na Da. Bivalentna povezava Potem prosimo, začnite z nastavitvami v skladu z navodili za daljinski upravljalnik.
  • Page 492 12:00am,Pon Nastav. sistema 13. Zun. signal napake Začetna nastavitev: Ne Bivalentna povezava Nastavite, ko je enota zaslona zunanje napake nameščena. Zunanje stikalo Izklopi stikalo suhega kontakta, ko pride do napake. Solarna povezava (POZOR) Se ne prikaže, če ni Opcijski PCB. Zun.
  • Page 493 12:00am,Pon Nastav. sistema 17. Tekočina v obtoku Začetna nastavitev: Voda Nadzor zahtev Nastavite obtok grelne vode. SG pripravljeno Stikalo zunanj. kompresorja Na voljo sta dve nastavitvi, za vodo in glikol. Tekočina v obtoku Če uporabljate tekočino proti zmrzovanju, nastavite glikol. (POZOR) Izberi Potrdi...
  • Page 494 23. Zunanj. temperatura grelnika ON Začetna nastavitev: 0°C Nastavite Zunanja temp., ko začne delovati Rezervni grelnik. Razpon nastavitev je od -15°C ~ 20°C 0°C Uporabnik mora nastaviti, če bo ali ne bo uporabljal načina Grelnik. Hlajenje 20°C 24. Temp. vode za hlajenje ON Začetna nastavitev: Krivulja kompenz.
  • Page 495 29. Čas ogrev. rezervoarja (maks) Začetna nastavitev: 60 minut Gretje Nastavite maks. ure gretja za rezervoar. Ko se maksimalne ure gretja zmanjša, se takoj povrne v način Grelnik, vendar morda ne bo popolnoma segrel rezervoarja. Rezervoar 5 minut ~ 4 h 30.
  • Page 496 12:00am,Pon Nast. Storitve Kontakt-1: Bryan Adams 35. Servisni kontakt Servisni kontakt: ABC / abc 0-9/ Drugo Omogoča nastavitev Ime & tel št. Kontakt 1 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R kontaktne osebe, ko pride do okvare Kontakt 2 S T U V W X Y Z...
  • Page 497 Priručnik za ugradnju UNUTARNJA JEDINICA TOPLINSKE PUMPE ZRAK-VODA WH-SQC09H3E8, WH-SQC12H9E8, WH-SQC16H9E8 Alati potrebni za radove ugradnje 1 Križni odvijač 5 Kliješta za cijevi 9 Mjerna traka 42 N•m (4,2 kgf•m) 65 N•m (6,5 kgf•m) 2 Mjerač razine 6 Razvrtač 10 Megametar 117,6 N•m (11,8 kgf•m)
  • Page 498 ƙ Napajanje 1: Upotrijebite odobreni 20A 4-polni prekidač kruga s minimalnim kontaktnim razmakom od 3,0mm. ƙ Napajanje 2: Upotrijebite odobreni 15/16A 2-polni prekidač kruga s minimalnim kontaktnim razmakom od 3,0 mm. (Primjenjivo samo za WH-SQC09H3E8) Upotrijebite odobreni 20A 4-polni prekidač kruga s minimalnim kontaktnim razmakom od 3,0mm. (Primjenjivo samo za WH-SQC12H9E8, WH-SQC16H9E8) Osigurajte ispravan polaritet na svim ožičenjima.
  • Page 499 2 Bočna ploča kućišta (2 komada) 3 Daljinski upravljač 58,5 4 Tiskana pločica 3-fazni RCCB (Glavno napajanje) Jednofazni RCCB/ELCB (grijač s pojačivačem) za WH-SQC09H3E8 3-fazni RCCB za WH-SQC12H9E8, WH-SQC16H9E8 6 Poklopac upravljačke ploče 7 Upravljačka ploča POGLED ODOZDO 8 Senzor protoka 9 Ventil za ispuštanje zraka...
  • Page 500 ODABERITE NAJBOLJU ZA BUŠENJE OTVORA U ZIDU I MONTAŽU KOŠULJICE LOKACIJU CIJEVI Q R Pored jedinice ne smije postojati nikakav izvor topline ili pare. Q R Mjesto gdje je dobra cirkulacija zraka. 1. Umetnite košuljicu za cijev u otvor. Q R Mjesto gdje odvod može biti lako izveden. 2.
  • Page 501 Ugradite unutarnju jedinicu 1. Namjestite utore unutarnje jedinice na kuke metalnog nosača 1 . Provjerite jesu li kuke pravilno nasjele na metalni nosač tako da ih pomičete lijevo i desno. 2. Učvrstite vijke 5 na rupe kuka metalnog nosača 4 kako je prikazano u nastavku.
  • Page 502 Izolacijske uređaje (prekidač strujnog kruga). • Spojite odvodno crijevo na crijevnom izlazu rasteretnog tlačnog Pogledajte donju tablicu sa zahtjevima veličine kabela. ventila. • Za model WH-SQC09H3E8 To crijevo mora se ugraditi u stalno silaznom smjeru i okruženju bez smrzavanja. Kabel za Izolacijski Veličina kabela Preporučeni RCD...
  • Page 503 Za model WH-SQC09H3E8 Glavno napajanje ili Napajanje Priključak na vanjskoj jedinici Glavno + Napajanje Grijača s Boje žica (Spojni kabeli) pomoćnog grijača pojačivačem Priključak na unutarnjoj jedinici (Kabel za napajanje) Spoj unutarnje jedinice/ Priključci na izolacijskim uređajima vanjske jedinice napajanja (prekidač strujnog kruga)
  • Page 504 Ožičenje daljinskog upravljača Ugradnja daljinskog upravljača Za izloženi tip Unutarnja jedinica Priprema: Odvijačem napravite 2 rupe za vijke. Ugradite gornje kućište. Ugradite donje kućište na zid. Daljinski upravljač • Poravnajte čeljusti gornjeg kućišta i poravnajte čeljusti donjeg kućišta. Zarežite ovdje Ožičenje daljinskog kliještima i upravljača (isporuka na...
  • Page 505 Zamijenite poklopac daljinskog upravljača PONOVNA POTVRDA • Zamijenite postojeći poklopac daljinskog upravljača poklopcem daljinskog upravljača kako biste zatvorili rupu koja je ostala UPOZORENJE nakon uklanjanja daljinskog upravljača. 1. Otpustite kuke poklopca daljinskog upravljača sa stražnje strane Obavezno isključite kompletno napajanje prije izvođenja svih prednje ploče.
  • Page 506 1. Ako unutarnja jedinica ne radi (pripravno stanje), unesite Tip rashladnog sredstva: R410A (GWP=2088) izbornik postavki servisa u daljinskom upravljaču i odaberite Količina: Za WH-SQC09H3E8, WH-SQC12H9E8 2,85 kg (jednako tipku za isključivanje pumpe kako biste je uključili. (Pogledajte 5,9508 tona CO...
  • Page 507 DODATAK 1 Varijacija sustava Ovaj dio opisuje razlike u raznim sustavima koristeći toplinsku pumpu zrak-voda i stvarni način postavljanja. 1-1 Pokrenite primjenu povezanu s postavkom temperature. Promjena postavke temperature za grijanje 1. Daljinski upravljač Vanjska Unutarnja Postavka daljinskog upravljača Postavka programa za instaliranje Postavka sustava Povezivanje sa PCB kao opcija - Ne Zona &...
  • Page 508 Spojite podno grijanje ili radijator izravno na unutarnju jedinicu. Na unutarnjoj jedinici ugrađen je daljinski upravljač. Ugradite zaseban vanjski Korektor sob. tem. (definira tvrtka Panasonic) u prostoriji u kojoj je ugrađeno podno grijanje. To je primjena koja koristi vanjski Korektor sob. tem..
  • Page 509 Spojite podno grijanje i Bazen na 2 kruga preko Akum. Topl. kako je prikazano na slici. Ugradite ventile za miješanje, Pumpa i termorezistore (definira tvrtka Panasonic) na jednom i drugom krugu. Zatim ugradite dodatni izmjenjivač topline za bazen, pumpu bazena i senzor bazena u krugu pumpe.
  • Page 510 Ovo je primjena kojom se spaja Spremnik PTV na unutarnju jedinicu preko 3-smjernog ventila prije spajanja solarnog grijača vode za grijanje spremnika. Temperaturu Spremnik PTV registrira termorezistor spremnika (definira tvrtka Panasonic). Temperaturu solarne ploče registrira termistor solarne jedinice (definira tvrtka Panasonic).
  • Page 511 Akum. Topl., posebno kada se odabere postavka na Napredni paralelni način.) UPOZORENJE Panasonic NIJE odgovoran za pogrešnu ili opasnu situaciju u sustavu Spremnik PTV-a. OPREZ Pobrinite se da Spremnik PTV i njegova primjena u sustavu ispunjava aktualne zakonske propise.
  • Page 512 Napajanje 1 Napajanje 2 Spojite dodatne RCCB/ELCB RCCB/ELCB Spojite kabele tih dodatne raspona kabele tih Napajanje 1 raspona RCCB/ELCB Unutarnji Za WH-SQC09H3E8 priključak za spajanje Spojite kabela Unutarnji dodatne priključak kabele tih Za WH-SQC09H3E8 za spajanje raspona Za WH-SQC12H9E8, kabela...
  • Page 513 AW-A2W-TSOD (ukupna duljina kabela smije biti prikazanu u tablici. zraka najviše 30 m.) Senzor Vanjski uređaj Maksimalna duljina kabela (m) Koristite dio koji navodi tvrtka Panasonic spremnika Dvosmjerni ventil Trosmjerni ventil Spoj Dodatni PCB (CZ-NS4P) Ventil za miješanje Sobni termostat...
  • Page 514 Preporučena specifikacija vanjskog uređaja 12,443 0,390 15,604 0,511 • Ovaj dio opisuje vanjske uređaje (dodatne) koje preporučuje tvrtka Panasonic. Uvijek koristite vanjski uređaj tijekom instalacije sustava. 19,70 0,686 • Za dodatni senzor. 25,05 0,932 1. Senzor za Akum. Topl.: PAW-A2W-TSBU...
  • Page 515 5. Koristite isporučenu stegu za kabel kako bi se CN-CNT kabel učvrstio na zid. Provucite kabel na način prikazan na dijagramu kako vanjske sile ne bi djelovale na spojnik u adapteru. Za WH-SQC09H3E8 Nadalje, na strani unutarnje jedinice upotrijebite isporučenu kabelsku spojnicu kako biste učvrstili kabele. Za WH-SQC12H9E8, WH-SQC16H9E8...
  • Page 516 3 Instalacija sustava 3-1. Nacrt daljinskog upravljača Funkcija A: Glavni zaslon Prikaz informacija B: Izbornik Glavni izbornik Otvoreno/Zatvoreno C: Trokut (pomakni) Biraj ili Promijeni stavku D: Radi Pokretanje/zaustavljanje E: Nazad Nazad na prethodnu stavku F: Brzi izbornik Brzi izbornik Otvoreno/Zatvoreno G: U redu Potvrdi 12:00am,Pon...
  • Page 517 Prvo uključivanje (Početak instalacije) 12:00am,Pon Pokretanje Kad je napajanje Uk., najprije se pojavljuje zaslon Pokretanje (10 s) Pokrećem « 12:00am,Pon Kad se završi prikaz zaslona Pokretanje, vraća se na normalni zaslon. Start « Jezik 12:00am,Pon HRVATSKI Kada se pritisne bilo koji gumb, pojavljuje FRANÇAIS se zaslon postavke za Jezik.
  • Page 518 3-2. Postavka instalacija Postavka sustava Povezivanje sa PCB kao opcija Da/Ne QSamo kad je odabir za Dodatni PCB Da Zona & Osjetnik 1 Sustav zona/2 Sustav zona Postavke Zona Kapacitet grijača Odabir Kapacitet Zaštita od zamrz. Da/Ne Priključci spr. PTV Da/Ne QSamo kad je odabir za Dodatni PCB Da Priključak na akum.
  • Page 519 Postavka Kompen. Postavka rada Grijanje Temp. vode za grijanje UKLJ Kompen. krivulja krivulja Izravno postavka Izravno temp. Temp. vode za grijanje ISKLJ Grijanje ISKLJ Postavka temp. ∆T za grijanje UKLJ ∆T za postavku grijanja Vanjska temp. za uklj. grijača Postavka Vanjska temp. za uklj. grijača QSamo model s 24 (prikaži samo ako postoji Hlađenje, inače preskoči) hlađenjem...
  • Page 520 3-3. Postavka sustava 12:00am,Pon Postavka sustava 1. Povezivanje sa PCB kao opcija Početna postavka: Ne Povezinanje sa PCB kao opcija Ako je potrebna donja funkcija, kupite i ugradite Dodatni PCB. Zona & Osjetnik Odaberite Da nakon ugradnje Dodatni PCB. Kapacitet grijača •...
  • Page 521 12:00am,Pon Postavka sustava 6. Priključak na akum. spremnik Početna postavka: Ne Kapacitet grijača Odaberite je li spojen na Akum. Topl. za grijanje ili ne. Zaštita od zamrz. Ako se koristi Akum. Topl., odaberite Da. Priključci spr. PTV Spojite termorezistor akumulacijskog spremnika i postavite, ∆T (∆T koristite za povećanje temperature na glavnoj strani u odnosu na ciljnu temperaturu na Priključak na akum.
  • Page 522 12:00am,Pon Postavka sustava 10. Priklj. za bival. rad Početna postavka: Ne Grijač sprem. PTV Odaberite ako je pumpa povezana s funkcijom za Spremnik PTV. Grijač tavice kond. Spojite početni signal kotla na priključak kontakta za Spremnik PTV (glavna tiskana pločica). Alternativni osjentik vanj.
  • Page 523 12:00am,Pon Postavka sustava 13. Greška vanj. signala Početna postavka: Ne Priklj. za bival. rad Odaberite kada je ugrađena vanjska jedinica za prikaz greške. Vanjski prekidač Ako dođe do greške, uključite sklopku suhog kontakta. Spoj na solar (OPREZ) Ne prikazuje se kad nema Dodatni PCB. Greška vanj.
  • Page 524 12:00am,Pon Postavka sustava 17. Cirkulacija tekućine Početna postavka: Voda Uprav. opterećenja Odredi cirkulaciju grijaće vode. SG spremno Vanjska sklopka za kompr. Dva su tipa postavki, za vodu i glikol. Cirkulacija tekućine (OPREZ) Odaberite glikol kada koristite tekućinu protiv zamrzavanja. Biraj Potvrdi Može dovesti do greške ako je pogrešno.
  • Page 525 23. Vanjska temp. za uklj. grijača Početna postavka: 0°C Vanj. Temp. se treba odabrati kad počne raditi Dogrijač. Isk. Raspon postavke je -15°C ~ 20°C 0°C Korisnik treba odabrati hoće li koristiti Grijač ili ne. Hlađenje 20°C 24. Temp. vode za hlađenje UKLJ Početna postavka: Kompen.
  • Page 526 29. Vrijeme zagr. spr. PTV (maks.) Početna postavka: 60m Grijanje Odaberite maks. broj radnih sati ključanja spremnika. Ako se smanje maks. radni sati ključanja, odmah će se vratiti na funkciju Grijač, no možda neće potpuno zagrijati spremnik. Spremnik 5m ~ 4h 30.
  • Page 527 12:00am,Pon Servisni parametri Kontakt -1: Bryan Adams 35. Kontakt za servis Kontakt za servis: ABC/abc 0-9/ Drugo Možete odabrati Ime i telefonski broj Kontakt 1 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R osobe za kontakt u slučaju prekida Kontakt 2 S T U V W X Y Z...
  • Page 528 Montavimo vadovas ŠILUMOS SIURBLIO ORAS-VANDUO VIDAUS MODULIS WH-SQC09H3E8, WH-SQC12H9E8, WH-SQC16H9E8 Montavimo darbams būtini įrankiai 1 „Phillips“ atsuktuvas 5 Vamzdžių pjoviklis 9 Matavimo juosta veržliaraktis 42 N•m (4,2 kgf•m) 2 Lygio matuoklis 6 Plėstuvas 10 Megamatuoklis 65 N•m (6,5 kgf•m) 3 Elektrinis gręžtuvas...
  • Page 529 ƙ Maitinimo šaltinis 1: Naudokite patvirtintus 20 A 4 polių grandinės jungtuvus, palikdami mažiausiai 3,0 mm tarpą. ƙ Maitinimo šaltinis 2: Naudokite patvirtintus 15/16 A 2 polių grandinės jungtuvus, palikdami mažiausiai 3,0 mm tarpą. (Taikoma tik WH-SQC09H3E8) Naudokite patvirtintus 20 A 4 polių grandinės jungtuvus, palikdami mažiausiai 3,0 mm tarpą. (Taikoma tik WH-SQC12H9E8, WH-SQC16H9E8) Įsitikinkite, kad tiesiant laidus būtų...
  • Page 530 3 Nuotolinio valdymo pultas 58,5 4 PCB Trifazis RCCB (pagrindinis maitinimas) 5–1 Vienfazis RCCB/ELCB (šildytuvo stiprintu- 5–2 vas), skirtas WH-SQC09H3E8 Trifazis RCCB, skirtas WH-SQC12H9E8, WH-SQC16H9E8 6 Valdymo plokštės dangtis 7 Valdymo plokštė VAIZDAS IŠ APAČIOS 8 Grindų jutiklis 9 Nuorinimo vožtuvas 0 Atsarginis šildytuvas...
  • Page 531 SKYLEI SIENOJE PASIRINKITE GERIAUSIĄ VIETĄ PRAGRĘŽTI IR VAMZDŽIO Q R Šalia modulio negali būti jokių karščio arba garo šaltinių. MOVAI ĮSTATYTI Q R Patalpa turi būti gerai vėdinama. Q R Patalpoje turi būti paprasta atlikti išleidimą. 1. Į angą įstatykite vamzdžio movą. Q R Patalpa turi būti gerai izoliuota nuo triukšmo.
  • Page 532 Vidaus modulio montavimas 1. Įstatykite į vidaus modulio lizdus montavimo plokštės kabliukus 1 . Įsitikinkite, kad montavimo plokštės kabliukai tvirtai užsikabino, pajudindami kairėn ir dešinėn. 2. Įsukite varžtus 5 į montavimo plokštės kablių angas 4 kaip parodyta toliau. Lizdai Montavimo plokštė 1 Vandens įėjimas Vandens išėjimas DĖMESIO...
  • Page 533 • Šią žarną reikia sumontuoti tik nukreiptą žemyn ir neužšąlančioje Kabelio matmenų reikalavimus žr. tolesnėje lentelėje. aplinkoje. • Šią žarną išveskite tik į lauką. Modeliui WH-SQC09H3E8 • Neįstatykite šios žarnos į nuotėkų žarną arba plovimo žarną, nes Maitinimo Izoliuojantys Rekomenduojamas Kabelio matmenys gali išsiskirti amoniako, sieros ir kt.
  • Page 534 Modeliui WH-SQC09H3E8 Pagrindinis maitinimo šaltinis Lauko modulio gnybtas arba pagrindinis + atsarginio Šildytuvo stiprintuvo Laidų spalvos (jungiamieji kabeliai) šildytuvo maitinimo šaltinis maitinimo šaltinis Vidaus modulio gnybtas (Maitinimo šaltinio kabelis) Vidaus modulio / lauko Maitinimo šaltinio izoliuojančių modulio jungtis įrenginių gnybtai (atjungimo priemonės)
  • Page 535 Nuotolinio valdymo pulto laidai Nuotolinio valdymo pulto montavimas Atviram tipui Vidaus modulis Parengimas: Išgręžkite 2 skyles varžtams. Pritvirtinkite viršutinį Pritvirtinkite apatinį gaubtą prie Nuotolinio valdymo pultas dangtį. sienos. • Sulygiuokite kabliukus su viršutiniu gaubtu, o tada su apatiniu. Perkąskite Nuotolinio valdymo pulto kandikliais čia laidai (vietos atsargose) ir nulyginkite...
  • Page 536 Uždekite nuotolinio valdymo pulto gaubtą PAKARTOTINIS PATVIRTINIMAS • Pakeiskite nuotolinio valdymo pulto gaubtą nuotolinio valdymo pulto gaubtu 6 , kad užsidengtų anga, likusi nuėmus nuotolinio ĮSPĖJIMAS valdymo pultą. 1. Atkabinkite nuotolinio valdymo pulto gaubto kabliukus nuo Prieš atlikdami tolesnes patikras, išjunkite visus maitinimo priekinės plokštės galo.
  • Page 537 įvykti sprogimas. Šaldalo tipas: R410A (GWP=2088) 1. Kai vidaus modulis neveikia (veikia budėjimo režimu), Kiekis: Modeliui WH-SQC09H3E8, WH-SQC12H9E8 2,85 kg (prilygsta įsijunkite priežiūros sąrankos meniu nuotolinio valdymo pulte 5,9508 tonos CO ir pasirinkite operaciją „Pump down operation“ (nusiurbimas), Modeliui WH-SQC16H9E8 2,99 kg (prilygsta 6,2431 tonos CO kad ją...
  • Page 538 PRIEDAS 1 Sistemos variantai Šioje dalyje pristatomi įvairių sistemų, naudojančių hidromodulį oras-vanduo + šilumos siurblys, variantai ir jų nustatymo būdai. 1-1 Konfigūracijos pasirinkimas atitinkamai temperatūrai. Šildymo temperatūros reguliavimo variantai 1. Nuotolinio valdymo pultas Lauke Viduje Nuotolinio valdymo pulto nustatymas Montuotojo nustatymas Sistemos sąranka Pasir.
  • Page 539 Prijunkite grindinį šildymą arba radiatorių teisiai prie vidaus modulio. Nuotolinio valdymo pultas įrengtas vidaus modulyje. Įrenkite atskirą išorinį Kamb. ternmistor. (nurodytą „Panasonic“) kambaryje, kuriame įrengtos šildomos grindys. Šiai konfigūracijai naudojamas išorinis Kamb. ternmistor.. Cirkuliacinio vandens temperatūrą galima nustatyti 2 būdais.
  • Page 540 Baseino šilumokaitis prijungiamas tiesiogiai prie vidaus modulio nenaudojant Bufer. talp.. Sumontuokite baseino siurblį ir baseino jutiklį (nurodytus „Panasonic“) antrinėje baseino šilumokaičio pusėje. Išimkite nuotolinio valdymo pultą iš vidaus modulio ir įrenkite kambaryje, kuriame įrengtas grindinis šildymas. Baseinas temperatūrą galima nustatyti atskirai.
  • Page 541 Aukšt. riba Šioje konfigūracijoje DHW talp. prijungiamas prie vidaus modulio trikrypčiu vožtuvu prieš prijungiant saulės energijos vandens šildytuvą prie pašildymo rezervuaro. DHW talp. temperatūrą aptinka rezervuaro termistorius (nurodytas „Panasonic“). Saulės energijos elemento temperatūrą aptinka saulės energijos elemento termistorius (nurodytas „Panasonic“).
  • Page 542 Šioje konfigūracijoje Bufer. talp. prijungiamas prie vidaus modulio prieš prijungiant saulės energijos vandens šildytuvą prie pašildymo rezervuaro. Bufer. talp. temperatūrą aptinka buferinio rezervuaro termistorius (nurodytas „Panasonic“). Saulės energijos elemento temperatūrą aptinka saulės energijos elemento termistorius (nurodytas „Panasonic“). Bufer. talp. naudos rezervuarą su integruoto saulės energijos šilumokaičio rite atskirai.
  • Page 543 šiomis šaltinio RCCB/ šiomis 1 maitinimo šaltinio juostelėmis ELCB juostelėmis RCCB/ELCB Vidinį gnybtų plokštė kabeliams Sujunkite Modeliui prijungti pasirinktinius WH-SQC09H3E8 Modeliui kabelius WH-SQC09H3E8 šiomis Vidinį gnybtų juostelėmis plokštė Sujunkite visus Laikiklis (spaudiklis) kabeliams Modeliui pasirinktinius kabelius Modeliui WH-SQC12H9E8, prijungti WH-SQC12H9E8, WH-SQC16H9E8 šiomis juostelėmis...
  • Page 544 30m.) jutiklis Išorinis įrenginys Didžiausias kabelio ilgis (m) K.v. talpos jutiklis Naudokite „Panasonic“ nurodytą dalį Dviejų krypčių vožtuvas Trijų krypčių vožtuvas Pasir. PCB prijungimas (CZ-NS4P) Maišymo vožtuvas Kamb. termost. 2 pasirinktinis 1 pasirinktinis 1 maišymo...
  • Page 545 12,443 0,390 Rekomenduojamų išorinių įrenginių specifikacijos 15,604 0,511 • Šioje dalyje aiškinama apie išorinius įrenginius (pasirinktinius), 19,70 0,686 kuriuos rekomenduoja „Panasonic“. Sistemos montavimo metu 25,05 0,932 visada įsitikinkite, kad naudojate tinkamą išorinį įrenginį. 32,10 1,279 • Pasirinktiniam jutikliui. 41,45 1,504 1.
  • Page 546 5. Pridedamu laido spaustuvu pritvirtinkite CN-CNT kabelį prie sienos. Praveskite kabelį kaip parodyta diagramoje, kad išorinės jėgos Modeliui negalėtų atjungti jungties adapterio viduje. WH-SQC09H3E8 Be to, vidaus modulio pusėje naudodami pridedamą juostelę Modeliui WH-SQC12H9E8, sujunkite kabelius į vieną pynę. WH-SQC16H9E8 Be pasirinktinės PCB...
  • Page 547 3 Sistemos montavimas 3-1. Nuotolinio valdymo pulto apžvalga Vard. Funkcija A: Pagrindinis ekranas Ekrano informacija B: Meniu Atidaryti / uždaryti pagrindinį meniu C: Trikampis (perkelti) Pasirinkti arba pakeisti elementą D: Naudojimas Paleidžia / sustabdo veikimą E: Atgal Atgal prie ankstesnio elemento F: Spartusis meniu Atidaryti / uždaryti spartųjį...
  • Page 548 Pirmasis įjungimas (sąrankos pradžia) 12:00pr.,Pr Paruošimas darbui Kai pirmą kartą įjungiamas maitinimas Įj., pirmiausia pasirodo sąrankos ekranas Paruošti darbui. (10 s) « 12:00pr.,Pr Pasibaigus paleidimui, įsijungia įprastinis ekranas. Pradėti « Kalba 12:00pr.,Pr LIETUVIŲ Nuspaudus bet kurį mygtuką, pasirodo FRANÇAIS kalbos nustatymo ekranas. (DĖMESIO) Neatlikus pirminio DEUTSCH nustatymo, meniu neįjungiamas.
  • Page 549 3-2. Serviso aplinka Sistemos sąranka Pasir. PCB jungtis Taip/Ne QTik kai pasirinktinės PCB pasirinkimas yra teigiamas Zona ir jutikl. 1 Zonos (-ų) sistema / 2 Zonos (-ų) sistema Zonos nustatymai El. šildytuvo galia Galios pasirinkimas Anti užšal. Taip/Ne Talp. jungtis Taip/Ne QTik kai pasirinktinės PCB pasirinkimas yra teigiamas Bufer.
  • Page 550 Veikimo sąranka Šild. Vandens temp. šild. įj. Lauko temp. kreivė Kompensavimo kreivės nustatymas Tiesiog. Tiesioginė temperatūros sąranka Išor. temp. šild. išj. Šildymo išjungimo temp. sąranka ∆T šild. įj. ∆T šildymo sąranka Išor. temp. šild. įj. Šildytuvo O/D temp. sąranka QTik aušinimo modelis 24 (rodoma tik jei yra aušinimas, antraip praleidžiama) Aušin.
  • Page 551 3-3. Sistemos sąranka 12:00pr.,Pr Sistemos sąranka 1. Pasir. PCB jungtis Pirminis nustatymas: Ne Pasir. PCB jungtis Jei tolesnė funkcija reikalinga, įsigykite ir sumontuokite pasirinktinę PCB. Zona ir jutikl. Sumontavę pasirinktinę PCB, pasirinkite Taip. El. šildytuvo galia • 2 zonų kontrolė Anti užšal.
  • Page 552 12:00pr.,Pr Sistemos sąranka 6. Bufer. talp. jungtis Pirminis nustatymas: Ne El. šildytuvo galia Pasirinkite, ar ji prijungta prie buferinio rezervuaro šildymui ar ne. Anti užšal. Jei naudojamas buferinis rezervuaras, pasirinkite Taip. Talp. jungtis Prijunkite buferinio rezervuaro termistorių ir nustatykite, ∆T (naudokite ∆T padidinti pirminės pusės temperatūrai lyginant su antrinės pusės tiksline temperatūra).
  • Page 553 12:00pr.,Pr Sistemos sąranka 10. Bivalent. jungtis Pirminis nustatymas: Ne Boiler el. Šildytuv Nustatykite, jei siurblys susietas su boilerio veikimu. Bazinis šild. Prijunkite boilerio paleidimo signalą boilerio kontaktų terminale (pagrindinėje PCB). Altern. išorės jutikl. Nustatykite Bivalent. jungtis į TAIP. Tada nustatykite pagal nuotolinio valdymo pulto instrukcijas. Bivalent.
  • Page 554 12:00pr.,Pr Sistemos sąranka 13. Išor. klaidos signalas Pirminis nustatymas: Ne Bivalent. jungtis Nustatykite, jei įrengtas išorinis klaidų ekranas. Išor. SW Nutikus klaidai įjunkite sausojo kontakto SW. Saulės jungtis (DĖMESIO) Nerodomas, jei nėra pasirinktinės PCB. Išor. klaidos signalas Įvykus klaidai, klaidos signalas bus Įj.. Pasir.
  • Page 555 12:00pr.,Pr Sistemos sąranka 17. Cirkuliac. skyst. Pirminis nustatymas: Vanduo Poreikio kontrolė Nustatykite šildymo vandens cirkuliaciją. SG jungtis Išor. kompres. SW Galimi 2 (vandens ir glikolio) nustatymai. Cirkuliac. skyst. (PASTABA) Jei naudojate neužšąlantį skystį, nustatykite glikolio parinktį. Pasir. Patvirt. Nustačius neteisingai gali pasirodyti klaida. 12:00pr.,Pr Sistemos sąranka 18.
  • Page 556 Įj. 23. Išor. temp. šild. įj. Pirminis nustatymas: 0°C Nustatykite lauko temperatūra, kuriai esant įsijungia atsarginis šildytuvas. Išj. Nustatymo diapazonas -15°C ~ 20°C 0°C Naudotojas nustato, ar naudoti šildytuvą. Aušin. 20°C 24. Vandens temp. auš. įj. Pirminis nustatymas: Lauko temp. kreivė Nustatykite tikslinę...
  • Page 557 29. K.v. šildymo trukmė Pirminis nustatymas: 60min. Šild. Nustatykite ilgiausią rezervuaro virimo laiką. Trumpinant ilgiausią virimo laiką, iškart grįžtama prie šildymo, bet tada rezervuaras neužverdamas iki galo. K.v. talpa 5min. ~ 4h 30. K.v. temp. Įjungimui Pirminis nustatymas: -8°C Nustatykite temperatūra pakartotiniam rezervuaro vandens užvirimui. (Kai virina tik šildymo siurblys, (51°C –...
  • Page 558 12:00pr.,Pr Serviso nustatymai Kont.-1: Bryan Adams 35. Pasl. kontakt. Pasl. kontakt.: ABC/ abc 0-9/ Kita Galima nustatyti kontaktinio asmens Kont. 1 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R vardą ir telefono numerį gedimo Kont.
  • Page 559 Memo...
  • Page 560 Memo...
  • Page 561 Memo...
  • Page 562 Memo...
  • Page 563 Memo...
  • Page 564 Printed in the Czech Republic ACXF60-41641-AB...

Ce manuel est également adapté pour:

Wh-sqc12h9e8Wh-sqc16h9e8