Télécharger Imprimer la page
Panasonic WH-SDC03H3E5-1 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour WH-SDC03H3E5-1:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 210

Liens rapides

Operating Instructions
Air-to-Water Heatpump
Model No.
Indoor Unit
WH-SDC03H3E5-1
WH-SDC05H3E5-1
WH-SDC07H3E5-1
WH-SDC09H3E5-1
WH-SDC12H6E5
WH-SDC16H6E5
WH-SDC09H3E8
WH-SDC12H9E8
WH-SDC16H9E8
WH-SQC09H3E8
WH-SQC12H9E8
WH-SQC16H9E8
WH-SXC09H3E5
WH-SXC12H6E5
WH-SXC09H3E8
WH-SXC12H9E8
WH-SXC16H9E8
Manufactured by:
Panasonic AVC Networks Czech, s.r.o.
U Panasoniku 1, 320 84 Plzeň , Czech Republic
Operating Instructions
Air-to-Water Heatpump
Betjeningsvejledning
Luft-til-vand varmepumpe
Instrucciones de funcionamiento
Bomba de calor Aire-Agua
Istruzioni operative
Pompa di calore aria-acqua
Gebruiksaanwijzing
Lucht-naar-Water warmtepomp
Instrukcja obsługi
Pompa ciepła powietrze-woda
Οδηγίες λειτουργίας
Αντλία Θερμότητας Αέρος-Νερού
Návod k použití
Tepelné čerpadlo vzduch/voda
Mode d'emploi
Outdoor Unit
Pompe à chaleur air-eau
WH-UD03HE5-1
WH-UD05HE5-1
Bedienungsanleitung
WH-UD07HE5-1
WH-UD09HE5-1
Luft/Wasser-Wärmepumpe
WH-UD12HE5
Kullanım Kılavuzu
WH-UD16HE5
Hava-Su Isı Pompası
WH-UD09HE8
WH-UD12HE8
Bruksanvisning
WH-UD16HE8
Luft-vatten-värmepump
WH-UQ09HE8
Bruksanvisninger
WH-UQ12HE8
Luft-til-vann varmepumpe
WH-UQ16HE8
WH-UX09HE5
Käyttöohjeet
WH-UX12HE5
Ilma-vesilämpöpumppu
WH-UX09HE8
Használati útmutató
WH-UX12HE8
Levegő-víz hőszivattyú
WH-UX16HE8
Navodila za uporabo
Toplotna črpalka zrak-voda
Upute za rad
Toplinska pumpa zrak-voda
Naudojimo instrukcijos
Šildymo siurblys oras-vanduo
2-27
English (EN)
28-53
Dansk (DA)
54-79
Español (ES)
80-105
Italiano (IT)
106-131
Nederlands (NL)
132-157
Polski (PL)
158-183
Ελληνικά (EL)
184-209
Český (CZ)
210-235
Français (FR)
236-261
Deutsch (DE)
262-287
Türkçe (TR)
288-313
Svenska (SV)
314-339
Norsk (NO)
340-365
Suomi (FI)
366-391
Magyar (HU)
392-417
Slovenščina (SL)
418-443
Hrvatski (HR)
444-469
Lietuvių (LT)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Panasonic WH-SDC03H3E5-1

  • Page 1 Navodila za uporabo 392-417 Slovenščina (SL) Toplotna črpalka zrak-voda Upute za rad 418-443 Hrvatski (HR) Toplinska pumpa zrak-voda Naudojimo instrukcijos 444-469 Lietuvių (LT) Šildymo siurblys oras-vanduo Manufactured by: Panasonic AVC Networks Czech, s.r.o. U Panasoniku 1, 320 84 Plzeň , Czech Republic...
  • Page 2 Thank you for purchasing Panasonic product. Before operating the system, please read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference� Installation Instructions attached� Serial number and production year please refer to name plate� Table of contents For installer Safety precautions ���������������������������������������������������������4-6...
  • Page 3 • Panasonic Air-to-Water Heatpump is a split system, consisting of two units: indoor and outdoor units� This system is designed to operate with Panasonic Water Tank Unit� Unless used together with the Panasonic Water Tank Unit, Panasonic does not guarantee any normal operation nor the reliability of the system�...
  • Page 4 Safety precautions To prevent personal injury, injury to WARNING others or property damage, please comply with the following: Indoor unit and outdoor unit Incorrect operation due to failure to follow instructions below may cause This appliance may be used by harm or damage, the seriousness of children aged from 8 years and which is classified as below:...
  • Page 5 Do not touch the outdoor unit It is strongly recommended that during lightning, it may cause an Install Residual Current Device electric shock� (RCD) on-site to prevent electric shock and/or fire� Do not sit or step on the unit, you may fall down Before obtaining access to accidentally�...
  • Page 6 Safety precautions Remote Controller CAUTION Do not wet the Remote Controller� Failure to do so may Indoor unit and outdoor unit result in electric shock and/or Do not wash the indoor unit fire� with water, benzine, thinner Do not press the buttons on the or scouring powder to avoid Remote Controller using hard damage or corrosion on the unit�...
  • Page 7 Remote Controller buttons and display Buttons / Indicator Quick Menu button (For more details, refer to the separate Quick Menu Guide�) Back button Returns to the previous screen LCD Display Main Menu button For function setup ON/OFF button Starts/Stops operation Operation indicator Illuminates during operation, blinks during alarm�...
  • Page 8 Remote Controller buttons and display Display Mode selection AUTO • Depending on the preset outdoor COOL • COOL operation is either turned temperature, the system selects ON or OFF� HEAT or * COOL operation mode� • The outdoor unit provides cooling to the system�...
  • Page 9 Temperature of each zone Time and day Water Tank temperature Outdoor temperature Sensor type/Set temperature type icons Water Temperature Water Temperature Pool only →Compensation curve →Direct Room Thermostat Room Thermostat →External →Internal Initialization Before starting to install the various menu settings, please initiate the Remote Controller by selecting the language of operation and installing the date and time correctly�...
  • Page 10 Quick Menu After the initial settings have been completed, you can select a quick menu from the following options and edit the setting� 1 Press to display the quick menu. Force DHW Powerful Quiet Force Heater Weekly Timer Force Defrost Error Reset R/C Lock 2 Use...
  • Page 11 Menus For user Menu Default Setting Setting Options / Display Holiday timer To save energy, a holiday period may be set to either turn OFF the system or lower the temperature during the period� Holiday start and end� Date and time OFF or lowered temperature •...
  • Page 12 Menus For user Menu Default Setting Setting Options / Display Error history • Refer to Troubleshooting for error codes� • The most recent error code is Select and retrieve displayed at the top� Compressor Shows the compressor performance� Select and retrieve Heater Total hours of ON time for Room heater/Tank heater�...
  • Page 13 Menu Default Setting Setting Options / Display Date & Time Sets the present date and time� Year / Month / Day / Hour / Min Language Sets the display language for ENGLISH / FRANÇAIS / the top screen� DEUTSCH / ITALIANO / ESPAÑOL / DANISH / •...
  • Page 14 Menus For installer Menu Default Setting Setting Options / Display 5 Installer setup System setup Optional PCB connectivity To connect to the external PCB required for servicing� • If the external PCB is connected (optional), the system will have following additional functions: Buffer tank connection and control over its function and temperature�...
  • Page 15 Menu Default Setting Setting Options / Display Tank heater To select external or internal tank heater and if External is selected, set a timer for the Internal heater to come on� * This option is available if Tank connection is selected External (YES)�...
  • Page 16 Menus For installer Menu Default Setting Setting Options / Display Control pattern Advanced parallel Heat Selection of the tank • “Heat” implies Buffer Tank and “DHW” implies Domestic Hot Water Tank� Control pattern Advanced parallel Heat Yes • Buffer Tank is activated only after selecting “Yes”�...
  • Page 17 Menu Default Setting Setting Options / Display 5.11 External SW 5.12 Solar connection • The optional PCB connectivity must be selected YES to enable the function� • If the optional PCB connectivity is not selected, the function will not appear on the display�...
  • Page 18 Menus For installer Menu Default Setting Setting Options / Display 5.13 External error signal 5.14 Demand control 5.15 SG ready Capacity (1) & (2) of 120 % Buffer Tank and DHW Tank (in %) 5.16 External compressor SW 5.17 Circulation liquid To select whether to circulate water or glycol in the system�...
  • Page 19 Menu Default Setting Setting Options / Display Installer setup Operation setup Heat To set various water & Water temp� for heating ON / ambient temperatures for Outdoor temp� for heating OFF / heating� T for heating ON / Outdoor temp� for heater ON Water temp.
  • Page 20 Menus For installer Menu Default Setting Setting Options / Display T for heating ON Set T for heating 5 °C ON� Outdoor temp. for heater ON Temperature for 0 °C heater ON Cool To set various water & ambient Water temperatures for cooling ON temperatures for cooling�...
  • Page 21 Menu Default Setting Setting Options / Display Auto Automatic switch from Heat to Outdoor temperatures for switching from Heat Cool or Cool to Heat� to Cool or Cool to Heat� Outdoor temp� for (Heat to Cool) / Outdoor temp� for (Cool to Heat) Outdoor temp.
  • Page 22 Menus For installer Menu Default Setting Setting Options / Display Sterilization Sterilization may be set for 1 or more days of the week� Sun / Mon / Tue / Wed / Thu / Fri / Sat Sterilization: Time Time of the selected day(s) of the week to sterilize the tank�...
  • Page 23 Menu Default Setting Setting Options / Display Installer setup Service setup Dry concrete Edit to set the temperature of dry concrete� To dry the concrete (floor, walls, etc�) during construction� ON / Edit Do not use this menu for any other purposes and in period other than during Edit...
  • Page 24 Cleaning instructions To ensure optimal performance of the system, cleaning has to be carried out at regular intervals� Consult an authorised dealer� • Disconnect the power supply before cleaning. • Do not use benzine, thinner or scouring powder� • Use only soap ( pH7) or neutral household detergent�...
  • Page 25 Troubleshooting The following symptoms do not indicate malfunction� Symptom Cause Water flowing sound during operation� • Refrigerant flow inside the unit� Operation is delayed a few minutes • The delay is a protection for the compressor� after restarting� Outdoor unit emits water/steam� •...
  • Page 26 Troubleshooting Below is a list of error codes that may appear on the display when there is some trouble with the system setting or operation� When the display shows an error code as indicated below, contact the number registered in the Remote Controller or a nearest authorised installer�...
  • Page 27 • Do not use other remote controller, communication and operation device not specified by an authorised dealer or specialist� • Use under the agreement of “Terms of Service” and “Handling of Personal Information” of Panasonic Smart Application� • For extended non-use of Panasonic Smart Application, disconnect the network adaptor from the device�...
  • Page 28 Tak, fordi du købte et Panasonic produkt. Læs brugsanvisningen grundigt igennem før du benytter anlægget og gem den til fremtidig brug� Installationsvejledning vedhæftet� For serienummer og produktionsår henvises der til typeskiltet� Indholdsfortegnelse For installatøren Sikkerhedsanvisninger ����������������������������������������������30-32 5 Installatørindstil� > Systemindstillinger ����������������40-44 Fjernbetjeningens knapper og skærm �����������������������33-35...
  • Page 29 • Panasonic luft-til-vand varmepumpe er et delt system, der består af to enheder, indendørs og udendørs enheder� Dette system er designet til at fungere med Panasonic vandtank-enhed� Medmindre det anvendes sammen med Panasonic vandtank-enhed, garanterer Panasonic ikke for nogen normal drift eller systemets pålidelighed�...
  • Page 30 Sikkerhedsanvisninger For at forhindre personskade, skade ADVARSEL mod andre eller beskadigelse af ejendom skal følgende overholdes: Indendørs enhed og udendørs enhed Forkert brug grundet manglende overholdelse af brugsanvisningen kan Dette apparat kan anvendes resultere i person- eller tingskade, af børn i alderen fra 8 år og og farligheden heraf er klassificeret derover, og personer med nedenstående:...
  • Page 31 Det anbefales kraftigt at Rør ikke udendørsenheden installere et fejlstrømsrelæ under lynnedslag, det kan (RCD) på stedet for at forhindre forårsage et elektrisk stød� elektrisk stød og / eller brand� Undgå at sidde eller træde på Før der opnås adgang enheden, da du kan falde ned�...
  • Page 32 Sikkerhedsanvisninger Fjernbetjening FORSIGTIG Fjernbetjeningen må ikke blive våd� I modsat fald kan det Indendørs enhed og udendørs enhed medføre elektrisk stød og/eller Indendørsenheden må ikke brand� vaskes med vand, rensebenzin, Du må ikke trykke på fortynder eller skurepulver, for fjernbetjeningens knapper med at undgå...
  • Page 33 Fjernbetjeningens knapper og skærm Knapper / indikator Hurtig menu-knap (For yderligere oplysninger henvises til den separate Hurtig menu-vejledning�) Tilbage-knap Vender tilbage til den forrige skærm LCD-skærm Hovedmenuen knap For funktionsopsætning ON/OFF-knap Starter/stopper driften Driftsindikator Lyser under driften, blinker under en alarm� Krydsede knapper Vælger et punkt�...
  • Page 34 Fjernbetjeningens knapper og skærm Skærm Valg af tilstand AUTO KØL • Afhængigt af den indstillede • KØL-drift er enten TÆNDT eller udendørstemperatur, vælger SLUKKET� systemet VARME eller * KØL-drift� • Udendørsenheden leverer køling til systenet� Auto-varme Auto-køl AUTO • Afhængigt af den indstillede KØL •...
  • Page 35 Temperatur for hver zone Tid og dag Vandtankens temperatur Udendørstemperatur Sensortype/Indstil temperaturtypens ikoner Vandtemperatur Vandtemperatur Kun pool →Kompenseringskurve →Direkte Rumtermostat Rumtermostat →Ekstern →Intern Initialisering Inden du begynder at installere de forskellige menuindstillinger, bedes du igangsætte fjernbetjeningen ved at vælge betjeningssproget, og installere den korrekte dato og tid� Når der tændes første gang, bliver den automatisk til indstillingsskærm�...
  • Page 36 Hurtig menu Når de indledende indstillinger er gennemført, kan du vælge en hurtigmenu fra følgende indstillinger, og redigere indstillingen� 1 Tryk¨på for at vist hurtigmenuen. Tving DHW Powerful Lydsvag Ventilatorvarmer Ugeprogram Kraftig optøning Nulstilling af fejl R/C-lås 2 Brug QSG: til at vælge menuen. 3 Tryk på...
  • Page 37 Menuer Til brugeren Menu Standardindstilling Indstillingsmuligheder / Skærm Ferieprogram For at spare energi kan en ferieperiode indstilles til enten slukke for systemet eller reducere temperaturen i Feriens start og slutning� perioden� Dato og tidspunkt Slukket er sænket temperatur • Den ugentlige timers indstilling kan midlertidigt deaktiveres under ferietimerens indstilling, men den vil blive genoprettet, når ferietimeren er gennemført�...
  • Page 38 Menuer Til brugeren Menu Standardindstilling Indstillingsmuligheder / Skærm Fejlhistorik • Se fejlfinding for fejlkoder� • Den seneste fejlkode vises på toppen� Vælg og hent Kompressor Viser kompressorens ydeevne� Vælg og hent Backup varmelegeme De samlede timers tændt-tid for backup-varmer / tankens varmer�...
  • Page 39 Menu Standardindstilling Indstillingsmuligheder / Skærm Dato & tid Indstiller den aktuelle dato og tidspunkt� År / Måned / Dag / Time / Min Sprog Indstiller displaysproget for den ENGLISH / FRANÇAIS / øverste skærm� DEUTSCH / ITALIANO / ESPAÑOL / DANISH / •...
  • Page 40 Menuer For installatøren Menu Standardindstilling Indstillingsmuligheder / Skærm 5 Installatørindstil. Systemindstillinger Ekstra printkort tilslutning Sådan tilsluttes det eksterne PCB der skal serviceres� • Hvis det eksterne PCB er tilsluttet (ekstraudstyr), har systemet følgende ekstra funktioner: Buffertankens forbindelse og kontrol over dens funktion og temperatur� Kontrol over 2 zoner (herunder swimmingpoolen og funktionen til varmt vand i den)�...
  • Page 41 Menu Standardindstilling Indstillingsmuligheder / Skærm Tankprogram Sådan vælges den eksterne eller interne tanks varmelegeme, og hvis Intern ekstern er valgt, for hvornår varmelegemet tænder� * Denne funktion er Ekstern tilgængelig, hvis tankforbindelse er valgt (JA)� Tænd indstillingen for 0:20 tankens varmelegeme� Drypbakkevarmeleg.
  • Page 42 Menuer For installatøren Menu Standardindstilling Indstillingsmuligheder / Skærm Driftart Avanceret parallel Varme Valg af tanken • "Varme" betyder buffertank og "Tank" betyder tank til varmt brugsvand� Driftart Avanceret parallel Varme JA • Buffertanken aktiveres kun når du har valgt "JA"� Indstil temperaturgrænse, -8 °C...
  • Page 43 Menu Standardindstilling Indstillingsmuligheder / Skærm 5.11 Ekstern SW 5.12 Solartilslutning • På den valgfrie PCB- forbindelse skal der vælges JA for at aktivere funktionen� • Hvis den valgfri PCB- forbindelse ikke er valgt, vil funktionen ikke blive vist på skærmen� Buffer Valg af tanken JA Efter tanken er valgt...
  • Page 44 Menuer For installatøren Menu Standardindstilling Indstillingsmuligheder / Skærm 5.13 Ekstern fejlsignal 5.14 Behovsstyring 5.15 SG ready Buffertankens og den 120 % varme brugsvandtanks kapacitet (1) & (2) (n %) 5.16 Ekstern kompressor SW 5.17 Varmebærer Sådan vælger du om vandet skal cirkuleres eller glykol i systemet�...
  • Page 45 Menu Standardindstilling Indstillingsmuligheder / Skærm Installatørindstil. Driftsindstillinger Varme Sådan indstille de Vandtemperatur for varme ON / forskellige vand & Udendørstemp� for varme OFF / omgivelsestemperaturer til T for varme ON / opvarmning� Udetemp� for backup varme TIL Vandtemperatur for varme ON Opvarmning tændt temperaturer i Kompenseringskurve...
  • Page 46 Menuer For installatøren Menu Standardindstilling Indstillingsmuligheder / Skærm T for varme ON Indstil T for varme 5 °C TIL� Udetemp. for backup varme TIL Temperatur for 0 °C varmelegeme tændt Køl Sådan indstilles de Vandtemperatur for afkøling på tændt forskellige vand & og T for afkøling på...
  • Page 47 Menu Standardindstilling Indstillingsmuligheder / Skærm Auto Automatisk skift fra Varme til Udendørstemperaturer for skiftning fra Varme Køligt eller Køligt til Varme� til Køligt eller Køligt til Varme� Udetemp� for (varme til køl) / Udetemp� for (køl til varme) Udetemp. for (varme til køl) Indstil udendørstemperaturen 15 °C...
  • Page 48 Menuer For installatøren Menu Standardindstilling Indstillingsmuligheder / Skærm Legionella Sterilisation kan sættes til 1 eller flere dage om ugen� Søn / Man / Tirs / Ons / Tors / Fre / Lør Legionella: Tid Tid for den valgte dag (e) i ugen til at sterilisere tanken�...
  • Page 49 Menu Standardindstilling Indstillingsmuligheder / Skærm Installatørindstil. Service setup Betontørring Rediger for at indstille temperaturen for tør Sådan tørres betonnet beton� (gulv, vægge, etc�) under byggearbejdet� TIL / Ændre Denne menu må ikke bruges til andre formål, og i en anden Ændre periode under byggearbejde�...
  • Page 50 Rengøringsvejledning For at sikre systemets optimale ydeevne, skal rengøring udføres med jævne mellemrum� Kontakt en autoriseret forhandler� • Afbryd strømforsyningen ingen rengøring. • Brug ikke rensebenzin, fortynder eller skurepulver� • Brug kun sæbe ( (pH7) eller neutrale rengøringsmidler til husholdning� •...
  • Page 51 Fejlfinding De følgende symptomer er ikke udtryk for funktionsfejl� Symptom Årsag Lyden af strømmende vand kan høres • Kølemiddelstrømning i anlægget� under drift� Driften forsinkes i nogle få minutter • Forsinkelsen er en beskyttelse for kompressoren� efter genstart� Udendørsenheden udsender vand/ •...
  • Page 52 Fejlfinding Nedenfor er en liste over fejlkoder, der kan vises på skærmen, når der er problemer med systemindstillingen eller driften� Når skærmen viser en fejlkode, som vist nedenfor, skal du kontakte det nummer der er registreret på fjernbetjeningen, eller den nærmeste autoriserede installatør�...
  • Page 53 Oplysninger Information når tilsluttet til netværksadapter (valgfrit tilbehør) ADVARSEL Kontroller sikkerheden omkring luft-til-vand-systemet inden brug. Vær opmærksom på personer og dyr i nærheden inden drift. Ukorrekt drift som følge af, at man ikke følger instruktionerne, kan medføre legemsbeskadigelse og andre skader. Vær opmærksom på...
  • Page 54 Gracias por comprar un producto Panasonic. Antes de utilizar la unidad, sírvase leer atentamente estas instrucciones de funcionamiento y conservarlas para futuras consultas� Instrucciones de instalación adjuntas� Para saber el número de serie y el año de producción consulte la placa indicadora�...
  • Page 55 • La bomba de calor aire-agua Panasonic es un sistema partido, compuesto por dos elementos: unidad interior y unidad exterior� Este sistema se ha diseñado para funcionar junto con un acumulador ACS Panasonic� Panasonic no garantizará...
  • Page 56 Precauciones de seguridad Para evitar lesiones personales, ADVERTENCIA lesiones a terceros, o daños materiales, cumpla lo siguiente: Unidad interior y unidad exterior El uso incorrecto por no seguir las instrucciones puede causar daños o Este aparato puede ser utilizado averías; su gravedad se clasifica con por niños a partir de 8 años y las indicaciones siguientes: personas con dicapacidad física,...
  • Page 57 No toque la unidad exterior durante Se recomienda altamente conectarlo un relámpago, ya que podría causar a un diferencial (RCD) de la una descarga eléctrica� instalación para prevenir descargas eléctricas y/o incendios� No se siente o apoye sobre la unidad, se podría caer Todos los circuitos de alimentación accidentalmente�...
  • Page 58 Precauciones de seguridad Mando a distancia PRECAUCIÓN No moje el mando a distancia� De hacerlo, podría provocar Unidad interior y unidad exterior descargas eléctricas y/o No lave la unidad interior con agua, incendios� benceno, disolvente o limpiador en No presione los botones del polvo para evitar daños o corrosión mando a distancia con objetos en la unidad�...
  • Page 59 Botones y pantalla de mando a distancia Botones / Indicador Botón Menú rápido (Para mayor detalle, consulte la guía específica del menú rápido) Botón Atrás Vuelve a la pantalla anterior Pantalla LCD Botón Menú principal Para ajustar funciones Botón ON/OFF Arranque/parada de funcionamiento Indicador de funcionamiento Iluminado durante el funcionamiento,...
  • Page 60 Botones y pantalla de mando a distancia Pantalla Selección del modo AUTO FRÍO • El sistema selecciona el funcionamiento • El funcionamiento de FRÍO está en modo CALOR o * FRÍO� ENCENDIDO o APAGADO� Calor Frío • La unidad exterior está automático automático suministrando frío al sistema�...
  • Page 61 Temperaturas por cada zona Hora y día Temperatura del acumulador ACS Temperatura ambiente exterior Iconos del tipo de sensor / modo de ajuste de la temperatura Temperatura del agua Temperatura del agua Sólo piscina →Curva de compensación →Directa Termostato de habitación Termostato de habitación →Externo →Interno...
  • Page 62 Menú rápido Una vez terminados los ajustes iniciales, es posible seleccionar un menú rápido para editar los ajustes de cualquiera de las siguientes opciones� 1 Pulse para mostrar el menú rápido. ACS forzado Potente Silencioso Calefactor forzado Temporiz� semanal Desescarche forzado Borrar errores Bloqueo R/C 2 Utilice...
  • Page 63 Menús Para el usuario Configuración Menú Opciones de ajustes / Pantalla por defecto Temporiz. vacaciones Es posible establecer un periodo vacacional durante el que se permite o bien apagar el sistema o bien atenuar Inicio y final del periodo vacacional� la temperatura para ahorrar Fecha y hora energía�...
  • Page 64 Menús Para el usuario Configuración Menú Opciones de ajustes / Pantalla por defecto Historial de errores • Diríjase a Solución de problemas para consultar los códigos de error� Seleccionar para mostrar • El código de error más reciente se muestra al principio�...
  • Page 65 Configuración Menú Opciones de ajustes / Pantalla por defecto Fecha y Hora Establece la fecha y la hora actual� Año / Mes / Día / Hora / Min Idioma Establece el idioma para la ENGLISH / FRANÇAIS / pantalla superior� DEUTSCH / ITALIANO / ESPAÑOL / DANISH / •...
  • Page 66 Menús Para el instalador Configuración Menú Opciones de ajustes / Pantalla por defecto 5 Config. instalador Ajuste del sistema Conectividad opcional placa base Conexión para la PCB externa necesaria para el mantenimiento� • Si se conecta la PCB externa (opcional), el sistema dispondrá de las siguientes funciones adicionales: Conexión del depósito de inercia con el control de sus funciones y su temperatura�...
  • Page 67 Configuración Menú Opciones de ajustes / Pantalla por defecto Resistencia depósito Para seleccionar el calentador interno o si se selecciona el externo, temporice cuándo se Interno activa el calentador� * Esta opción está disponible si se selecciona Conexión de Externo dep�...
  • Page 68 Menús Para el instalador Configuración Menú Opciones de ajustes / Pantalla por defecto Tendencia de control Paralelo Avanzado Selección del Calor acumulador • “Calor” implica depósito de inercia y “ACS” implica acumulador ACS doméstico� Tendencia de control Paralelo Avanzado Calor Si •...
  • Page 69 Configuración Menú Opciones de ajustes / Pantalla por defecto 5.11 Interr. Externo 5.12 Conexión solar • Se debe seleccionar SÍ en la conectividad de la PCB externa para habilitar esta función� • Si no selecciona la conectividad de la PCB Selección del externa, la pantalla no Dep�...
  • Page 70 Menús Para el instalador Configuración Menú Opciones de ajustes / Pantalla por defecto 5.13 Señal ext. error 5.14 Control de demanda 5.15 SG ready Capacidad (1) y (2) del depósito de inercia y 120 % del acumulador ACS (en %) 5.16 Interr.
  • Page 71 Configuración Menú Opciones de ajustes / Pantalla por defecto Config. instalador Ajuste de operación Calor Permite establecer Tª de agua para calor ON / temperaturas del agua y Tª exterior para calor OFF / ambiente para calor� T para calor ON / Tª...
  • Page 72 Menús Para el instalador Configuración Menú Opciones de ajustes / Pantalla por defecto T para calor ON Ajuste T para 5 °C calefacción encendida� Tª exterior para calentador act. Temperatura a la que 0 °C se activa el calor Frío Permite establecer varias Temperaturas del agua para frío ON temperaturas del agua y...
  • Page 73 Configuración Menú Opciones de ajustes / Pantalla por defecto Auto Cambio automático de Calor a Temperatura ambiente exterior a la que se Frío y de Frío a Calor� cambia de Calor a Frío o de Frío a Calor� Tª exterior para (calor a frío) / Tª...
  • Page 74 Menús Para el instalador Configuración Menú Opciones de ajustes / Pantalla por defecto Esterilización Se puede ajustar la esterilización para 1 o más dias de la semana� Dom / Lun / Mar / Mie / Jue / Vier / Sab Esterilización: Tiempo Hora del día (los días) de la semana seleccionado(s) para esterilizar el acumulador...
  • Page 75 Configuración Menú Opciones de ajustes / Pantalla por defecto Config. instalador Config. servicio Pavim. seco Editar para establecer la temperatura del Para secar el hormigón (de hormigón seco� suelo, paredes, etc�) durante la construcción� ON / Edición No utilice este menú para otro propósito o en momento Edición distinto de la construcción�...
  • Page 76 Instrucciones de limpieza Para garantizar un funcionamiento óptimo de la unidad, la limpieza se debe realizar en intervalos regulares� Consulte a un distribuidor autorizado� • Desconecte la alimentación antes de la limpieza. • No utilice benceno, disolvente o limpiador en polvo� •...
  • Page 77 Localización de averías Las siguientes señales no indican un mal funcionamiento� Síntoma Causa Se escucha un sonido similar a agua • Flujo del refrigerante en el interior de la unidad� fluyendo durante el funcionamiento� El aparato tarda varios minutos en •...
  • Page 78 Localización de averías A continuación encontrará la lista de los códigos de error que puede mostrar la pantalla en caso de aparecer problemas en la configuración o en su funcionamiento� Cuando la pantalla muestra un error tal como se muestra abajo, contacte con el número que haya registrado en el mando a distancia o con el instalador autorizado más cercano�...
  • Page 79 • Utilice el aparato conforme al contrato de “Términos de servicio” y “Gestión de información personal” de Panasonic Smart Application� • Si no se va a utilizar la app Panasonic Smart Application durante un periodo prolongado de tiempo, desconecte el adaptador de red del dispositivo�...
  • Page 80 Grazie per aver acquistato un prodotto Panasonic. Prima di utilizzare l’unità, leggere attentamente le istruzioni e conservare questo opuscolo per potervi fare riferimento in futuro� Istruzioni per l’installazione allegate� Per il numero di serie e l’anno di produzione, fare riferimento alla targhetta di identificazione�...
  • Page 81 • La pompa di calore Aria-acqua Panasonic è un sistema split che presenta due unità: interna ed esterna� Questo sistema è stato progettato per funzionare con serbatoio dell’acqua Panasonic� Se non viene utilizzato insieme al serbatoio dell’acqua Panasonic, Panasonic non garantisce il funzionamento normale, né...
  • Page 82 Misure di sicurezza Per evitare lesioni personali, lesioni ad AVVERTENZA altri o danni alla proprietà, rispettare quanto segue: Unità interna e unità esterna In caso di uso scorretto dovuto alla mancata osservanza delle istruzioni, si L’uso di questo apparecchio non possono provocare iincidenti o danni è...
  • Page 83 Non toccare l’unità esterna durante Per evitare scosse e/o incendio, temporali con fulmini, ciò potrebbe si raccomanda fortemente provocare una scossa elettrica� l’installazione di un interruttore differenziale (RCD)� Non sedersi o camminare sull’unità, si può cadere in Prima di accedere ai terminali, è modo accidentale�...
  • Page 84 Misure di sicurezza Telecomando ATTENZIONE Non bagnare il telecomando� Il venir meno a ciò può Unità interna e unità esterna comportare scosse elettriche e/o Non lavare l’unità interna con acqua, incendio� benzina, diluenti o polveri detergenti Non premere i pulsanti del aggressive al fine di evitare danni o telecomando con oggetti duri e corrosione all’unità�...
  • Page 85 Pulsanti e display del comando Pulsanti / Indicatore Pulsante Menu rapido (Per ulteriori dettagli, fare riferimento alla Guida rapida dei menu a parte�) Pulsante Indietro Ritorna alla schermata precedente Display LCD Pulsante Menu principale Per l’impostazione delle funzioni Pulsante ON/OFF Avvia/arresta il funzionamento Indicatore di funzionamento Si accende durante il funzionamento, si...
  • Page 86 Pulsanti e display del comando Display Selezione modalità AUTO • A seconda della temperatura esterna FREDDO • Il funzionamento in FREDDO è acceso preimpostata, il sistema seleziona la modalità o spento� operativa CALDO o * FREDDO� • La pompa di calore fornisce il Caldo Freddo raffrescamento dell’impianto�...
  • Page 87 Temperatura di ogni zona (dell’acqua o dell’aria a seconda del controllo scelto) Ora e giorno Temperatura serbatoio dell’acqua calda sanitaria Temperatura esterna Icone tipo di sensore/tipo di temperatura impostata Temperatura acqua Temperatura acqua Solo piscina →Curva di compens. →Diretto Termostato amb� Termostato amb�...
  • Page 88 Menu rapido Al termine delle impostazioni iniziali, è possibile selezionare un menu rapido dalle seguenti opzioni e modificare l’impostazione� 1 Premere per visualizzare il menu rapido. ACS forzato Powerful Modalità silenziosa Forza risc� Progr� settimanale Sbrinamento forzato Reset errore Blocco R/C 2 Utilizzare per selezionare il menu.
  • Page 89 Menu Per l’utente Impostazione Menu Opzioni di impostazione / Display predefinita Timer vacanza Per risparmiare energia, è possibile impostare un periodo di vacanza per spegnere il sistema o abbassare la Inizio e fine vacanza� temperatura durante il periodo� Data e ora Spento o temperatura abbassata •...
  • Page 90 Menu Per l’utente Impostazione Menu Opzioni di impostazione / Display predefinita Storico errori • Fare riferimento a Soluzione dei problemi per i codici di errore� Seleziona e recupera • Il codice di errore più recente viene visualizzato per primo� Compressore Mostra le prestazioni del compressore�...
  • Page 91 Impostazione Menu Opzioni di impostazione / Display predefinita Data e Ora Imposta la data e l’ora attuali� Anno / Mes / Gio / Ora / Min Lingua Imposta la lingua di ENGLISH / FRANÇAIS / visualizzazione della schermata DEUTSCH / ITALIANO / principale�...
  • Page 92 Menu Per l’installatore Impostazione Menu Opzioni di impostazione / Display predefinita 5 Imp. installazione Impostazioni sistema Connettività PCB opzionale Per il collegamento alla PCB opzionale� • Se viene collegata la PCB esterna (opzionale), il sistema presenta le seguenti funzioni supplementari: Connessione accumulo inerziale e controllo su funzione e temperatura�...
  • Page 93 Impostazione Menu Opzioni di impostazione / Display predefinita Resistenza ACS Per selezionare la resistenza del serbatoio di acqua calda sanitaria esterna o interna, Interno impostare un timer per selezionare quando attivarla� * Questa opzione è disponibile Esterno se si seleziona Conn� serbatoio (SÌ)�...
  • Page 94 Menu Per l’installatore Impostazione Menu Opzioni di impostazione / Display predefinita Tipo di comando Parallelo avanzato Risc� Selezione del serbatoio • “Risc�” implica accumulo inerziale e “ACS” si riferisce al serbatoio di acqua calda sanitaria� Tipo di comando Parallelo avanzato Risc. Sì •...
  • Page 95 Impostazione Menu Opzioni di impostazione / Display predefinita 5.11 Interrut. est. 5.12 Connessione solare • La connettività del PCB opzionale deve essere selezionata su SÌ per abilitare Sì la funzione� • Se non si seleziona la connettività del PCB opzionale, la funzione non Accum�...
  • Page 96 Menu Per l’installatore Impostazione Menu Opzioni di impostazione / Display predefinita 5.13 Segnale err. esterno 5.14 0-10 V 5.15 SG ready Sì Capacità (1) e (2) di 120 % Serb� accumulo e Serbatoio ACS (in %) 5.16 Interrut. compressore est. 5.17 Liquido circolazione Per selezionare la circolazione...
  • Page 97 Impostazione Menu Opzioni di impostazione / Display predefinita Imp. installazione Impostaz.funzioni Risc. Per impostare varie Set-point acqua riscaldam� / temperature dell’acqua per il Temp� esterna per spegnere risc� / riscaldamento� T per acc� risc� / Temp� est� per resistenza ON Set-point acqua riscaldam.
  • Page 98 Menu Per l’installatore Impostazione Menu Opzioni di impostazione / Display predefinita T per acc. risc. Impostare T per 5 °C acc� risc� Temp. est. per resistenza ON Temperatura per 0 °C accendere la resistenza di back-up Raff. Per impostare varie temperature Temp�...
  • Page 99 Impostazione Menu Opzioni di impostazione / Display predefinita Auto Commutazione automatica da Temperature esterne per la commutazione Caldo a Freddo e da Freddo automatica da Caldo a Freddo e da Freddo a Caldo� a Caldo� Temp� esterna da risc� a raff� / Temp�...
  • Page 100 Menu Per l’installatore Impostazione Menu Opzioni di impostazione / Display predefinita Sterilizzazione La sterilizzazione può essere impostata per 1 o più giorni della settimana� Dom / Lun / Mar / Mer / Gio / Ven / Sab Sterilizzazione: Ora Ora del giorno della settimana selezionato per sterilizzare il serbatoio�...
  • Page 101 Impostazione Menu Opzioni di impostazione / Display predefinita Imp. installazione Config. assistenza Asciugatura massetto Modificare per impostare la temperatura del Per asciugare massetto massetto� (pavimento, pareti, ecc�) durante la costruzione� ON / Modifica Non utilizzare questo menu per altri scopi e in periodi Modifica diversi dalla costruzione�...
  • Page 102 Istruzioni per il lavaggio Per assicurare una performance ottimale del sistema, la pulizia deve essere eseguita a intervalli regolari� Rivolgersi a un rivenditore autorizzato� • Scollegare l’alimentazione prima della pulizia. • Non lavare l’apparecchio con benzina, solventi o polveri abrasive� •...
  • Page 103 Soluzione dei problemi Le condizioni seguenti indicano un guasto� Condizione Causa Rumore di acqua durante il • Flusso del refrigerante all’interno dell’unità� funzionamento� L’operazione è ritardata di qualche • Il ritardo è una protezione del compressore� minuto dopo il riavvio� Dall’unità...
  • Page 104 Soluzione dei problemi Di seguito è riportato un elenco dei codici di errore che possono apparire sul display in caso di problemi di impostazione o funzionamento del sistema� Quando sul display viene visualizzato un codice di errore come indicato di seguito, contattare il numero registrato nel telecomando o un installatore autorizzato locale�...
  • Page 105 • Non utilizzare telecomando, comunicazioni e dispositivi di funzionamento non specificati da un rivenditore autorizzato o uno specialista� • Utilizzare in base a quanto indicato in “Termini di servizio” e “Gestione dei dati personali” di Panasonic Smart Application� • In caso di inutilizzo prolungato di Panasonic Smart Application, scollegare l’adattatore di rete dal dispositivo.
  • Page 106 Hartelijk dank voor het aanschaffen van een Panasonic-product. Lees voor u het apparaat gebruikt deze gebruikshandleiding grondig en bewaar deze voor toekomstig gebruik� De instructies voor installatie zijn bijgevoegd� Voor het serienummer en jaar van fabricage zie de naamplaat� Inhoudsopgave Voor installateur Veiligheidsmaatregelen �����������������������������������������108-110...
  • Page 107 • De Panasonic Lucht-naar-Water warmtepomp is een split systeem en bestaat uit twee units: een binnen- en een buitenunit� Dit systeem is ontworpen om met de Panasonic watertankunit te werken� Panasonic garandeert uitsluitend een normale werking en betrouwbaarheid van het systeem als het samen met de Panasonic watertankunit wordt toegepast�...
  • Page 108 Veiligheidsmaatregelen Houd u aan de volgende instructies WAARSCHUWING zodat persoonlijk letsel, bij u of bij iemand anders, of materiële schade Binnenunit En Buitenunit wordt voorkomen: Onjuiste bediening wegens het niet Dit apparaat kan worden gebruikt opvolgen van de instructies kan leiden door kinderen vanaf de leeftijd tot letsel of schade, waarvan de ernst van 8 jaar en door personen met...
  • Page 109 Raak de buitenunit niet aan tijdens Het is sterk aanbevolen ter plaatse onweer, dit zou een elektrische een aardlekschakelaar te installeren, schok kunnen veroorzaken� zodat een elektrische schok en/of brand wordt voorkomen� Ga niet op het apparaat zitten of staan, omdat u per ongeluk Vóór het verkrijgen van toegang zou kunnen vallen�...
  • Page 110 Veiligheidsmaatregelen Afstandsbediening OPGEPAST Maak de afstandsbediening niet nat� Als dit toch nat wordt, kan Binnenunit En Buitenunit dat een elektrische schok en/of Maak de binnenunit niet schoon brand veroorzaken� met water, wasbenzine, thinner Druk de toetsen van de of een schuurmiddel om schade en roest van de unit te afstandsbediening niet in met voorkomen�...
  • Page 111 Knoppen en scherm van de afstandsbediening Knoppen / Controlelampjes Snelmenu-knop (Zie voor meer details de aparte snelmenu- handleiding�) Terug-knop Gaat terug naar het vorige scherm� LCD-scherm Hoofdmenu-knop Voor het instellen van de functies� AAN/UIT-knop Start/stopt de werking� Controlelampje bediening Brandt tijdens de werking, knippert bij alarm� Pijltjestoetsen Selecteert een onderdeel�...
  • Page 112 Knoppen en scherm van de afstandsbediening Scherm Standkeuze AUTO • Afhankelijk van de vooraf ingestelde KOELEN • De koelfunctie staat AAN of UIT� buitentemperatuur selecteert het systeem • De buitenunit voorziet in koeling de stand VERW� of * KOELEN� voor het systeem� Automatisch Automatisch verwarmen...
  • Page 113 Temperatuur van elke zone Tijd en dag Temperatuur watertank Buitentemperatuur Type sensor/ Icoontjes ingestelde temperatuur Watertemperatuur Watertemperatuur Alleen zwembad → Compensatiecurve → Direct Ruimtethermostaat Ruimtethermostaat → Extern → Intern Initialisering Voordat de diverse menu-instellingen worden geconfigureerd, moet u eerst de afstandsbediening opstarten door de taal te kiezen en de datum en tijd in te stellen�...
  • Page 114 Snelmenu Nadat de eerste instellingen afgerond zijn, kunt u een snelmenu kiezen uit de volgende opties en de instellingen bewerken� 1 Druk op om het snelmenu weer te geven. Forceren Extra vermogen Stil Forceren verwarming warmtapwater Week-timer Forceren ontdooien Reset foutmelding Vergrendel R/C 2 Gebruik om het menu te kiezen.
  • Page 115 Menu's Voor gebruiker Menu Standaard instelling Instellingsopties / Weergave Vakantie-timer Om energie te besparen kunt u voor een vakantieperiode instellen dat het systeem uitgezet wordt of de Begin en einde van de vakantie� temperatuur in deze periode Dag en tijd� verlaagd wordt�...
  • Page 116 Menu's Voor gebruiker Menu Standaard instelling Instellingsopties / Weergave Fout geschiedenis • Zie hoofdstuk probleemoplossing voor foutcodes� Kiezen en ophalen� • De laatste foutcode wordt bovenaan weergegeven� Compressor Toont de prestaties van de compressor� Kiezen en ophalen� Verwarmer Totale aantal uren dat back-up verwarming/tankverwarming AAN staat�...
  • Page 117 Menu Standaard instelling Instellingsopties / Weergave Datum & tijd Stelt de huidige datum en tijd in� Jaar / maand / dag / Uur / Min Taal Stelt de weergavetaal voor het ENGLISH / FRANÇAIS / bovenste scherm in� DEUTSCH / ITALIANO / ESPAÑOL / DANISH / •...
  • Page 118 Menu's Voor installateur Menu Standaard instelling Instellingsopties / Weergave 5 Instell. installateur Systeeminstellingen Optionele print Voor aansluiting van een extern PCB dat nodig is voor onderhoud� • Als er een extern PCB wordt aangesloten (optioneel), zal het systeem de volgende aanvullende functies hebben: Aansluiting buffertank en besturing van de functie en temperatuur�...
  • Page 119 Menu Standaard instelling Instellingsopties / Weergave Tankverwarming Voor het selecteren van interne of externe tankverwarming en als extern is gekozen, het Intern instellen van een timer voor het starten van de verwarming� * Deze optie is beschikbaar als aansluiting tank is Extern geselecteerd (JA)�...
  • Page 120 Menu’s Voor installateur Menu Standaard instelling Instellingsopties / Weergave Bivalent regeling Geavanceerd parallel Verw� Keuze van de tank� • "Verw�" betekent buffertank en "Tapwater" betekent warmtapwatertank� Bivalent regeling Geavanceerd parallel Verw. Ja • De buffertank wordt alleen na het selecteren van "Ja"...
  • Page 121 Menu Standaard instelling Instellingsopties / Weergave 5.11 Externe schakeling 5.12 Aansl zonnecollector • Bij de optionele PCB- aansluiting moet JA worden gekozen om deze functie te gebruiken� • Als de optionele PCB- aansluiting niet is geselecteerd, zal deze Buffertank Keuze van de tank� functie niet op het scherm verschijnen�...
  • Page 122 Menu’s Voor installateur Menu Standaard instelling Instellingsopties / Weergave 5.13 Externe foutmelding 5.14 Vraagsturing 5.15 Gereed voor SG Capaciteit (1) & (2) of buffertank en 120 % warmtapwatertank (in %)� 5.16 Externe compressor schakeling 5.17 Vloeistofcirculatie Voor het selecteren tussen water en glycol in het circulatiesysteem�...
  • Page 123 Menu Standaard instelling Instellingsopties / Weergave Instell. installateur Bedrijfsinstellingen Verw. Om diverse water- en Watertemperatuur verwarmen / omgevingstemperaturen Buitentemp� voor verwarm� UIT / voor verwarming in te T Aanvoer-retour / stellen� Vrijgave buitentemperatuur Watertemperatuur verwarmen Verwarming Compensation AAN-temperaturen in curve de compensatiecurve of (Compensatiecurve) met directe ingave�...
  • Page 124 Menu’s Voor installateur Menu Standaard instelling Instellingsopties / Weergave T Aanvoer-retour Stel T in voor 5 °C verwarming AAN� Vrijgave buitentemperatuur Temperatuur voor 0 °C verwarming AAN Koelen Om diverse water- en Watertemperaturen voor koeling AAN omgevingstemperaturen voor en T voor koeling AAN� koeling in te stellen�...
  • Page 125 Menu Standaard instelling Instellingsopties / Weergave Auto Automatisch wisselen van Buitentemperaturen voor wisselen van verwarmen naar koelen of verwarmen naar koelen of koelen naar koelen naar verwarmen� verwarmen� Buitentemp� voor (verw -> koel) / Buitentemp� voor (koel -> verw) Buitentemp. voor (verw -> koel) Stel buitentemperatuur 15 °C in voor wisselen van...
  • Page 126 Menu’s Voor installateur Menu Standaard instelling Instellingsopties / Weergave Sterilisatie Sterilisatie kan voor 1 of meerdere dagen per week worden ingesteld� Zo / Ma / Di / Wo / Do / Vr / Za Sterilisatie: Tijd Tijd op de gekozen dag(en) van de week om de tank te steriliseren�...
  • Page 127 Menu Standaard instelling Instellingsopties / Weergave Instell. installateur Service instellingen Betondrogen Bewerk dit om de temperatuur in te stellen voor Voor het drogen van beton het drogen van beton� (vloer, wanden, enz�) tijdens de bouw� Aan / Bewerken Gebruik dit menu niet voor andere doeleinden en alleen in Bewerken de periode tijdens...
  • Page 128 Reinigingsinstructies Voor optimale prestaties van het systeem moet het apparaat regelmatig gereinigd worden� Neem contact op met een erkende dealer� • Sluit de stroomvoorziening af voordat u het apparaat reinigt. • Gebruik geen benzeen, verdunner of schuurpoeder� • Gebruik alleen zeep ( pH7) of milde reinigingsmiddelen voor huishoudelijk gebruik�...
  • Page 129 Problemen Oplossen De volgende symptomen geven niet een defect aan� Symptoom Oorzaak Tijdens werking klinkt er geluid van • Stromend koelmiddel in het apparaat� stromend water� Het apparaat begint pas na enkele • De vertraging dient ter bescherming van de compressor� minuten vertraging nadat het opnieuw is opgestart�...
  • Page 130 Problemen Oplossen Hieronder vindt u een lijst met foutcodes die op het scherm kunnen verschijnen als er problemen zijn met de instellingen of werking van het systeem� Als het scherm een foutcode weergeeft zoals hieronder aangegeven, neem dan contact op met de contactpersoon aangegeven in de afstandsbediening of met de dichtstbijzijnde erkende installateur�...
  • Page 131 • Gebruik valt onder de overeenkomst over “servicevoorwaarden” en “behandeling van persoonlijke informatie” van de Panasonic Smart Application� • Maak de netwerkadapter los van het apparaat, als u de Panasonic Smart Application langdurig niet gebruikt� Informatie voor gebruikers met betrekking tot het verzamelen en verwijderen van oud apparatuur Deze symbolen op de producten, verpakkingen, en/of begeleidende documenten betekenen dat gebruikte elektrische en elektronische producten niet met het algemene huishoudelijke afval gemengd mogen worden�...
  • Page 132 Dziękujemy za zakup produktu firmy Panasonic. Przed przystąpieniem do obsługi urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i zachować ją w celu ponownego wykorzystania w przyszłości Załączono instrukcję instalacji. Numer seryjny oraz rok produkcji znajdują się na tabliczce znamionowej.
  • Page 133 • Pompa ciepła powietrze-woda firmy Panasonic stanowi system dzielony składający się z dwóch jednostek: wewnętrznej i zewnętrznej. System jest przeznaczony do eksploatacji ze zbiornikiem wody firmy Panasonic. Firma Panasonic nie gwarantuje prawidłowego działania ani niezawodności systemu, jeśli nie jest on używany ze zbiornikiem wody firmy Panasonic�...
  • Page 134 Środki bezpieczeństwa Aby uniknąć zagrożenia dla OSTRZEŻENIE zdrowia własnego, innych osób lub niebezpieczeństwa powstania szkód Jednostka wewnętrzna i zewnętrzna materialnych, należy stosować się do poniższych zasad: Urządzenie może być obsługiwane Nieprawidłowa obsługa spowodowana przez dzieci powyżej 8 roku życia i nieprzestrzeganiem poniższych osoby o obniżonych zdolnościach wytycznych może doprowadzić...
  • Page 135 Nie dotykać jednostki zewnętrznej podczas Stanowczo zalecamy zainstalowanie burzy, możliwe porażenie prądem. urządzenia różnicowoprądowego (RCD) w celu uniknięcia porażenia Nie siadać na urządzeniu ani nie prądem elektrycznym i/lub pożaru. wchodzić na nie; grozi to upadkiem. Przed uzyskaniem dostępu do Nie instalować jednostki wewnętrznej na zacisków należy rozłączyć...
  • Page 136 Środki bezpieczeństwa Sterownik UWAGA Nie dopuścić do zamoknięcia sterownika� Nieprzestrzeganie Jednostka wewnętrzna i zewnętrzna powyższego wymagania może Nie czyścić jednostki wewnętrznej skutkować porażeniem prądem wodą, benzyną, rozcieńczalnikiem elektrycznym i/lub pożarem. ani proszkiem do szorowania, Nie naciskać przycisków ponieważ mogą one uszkodzić sterownika twardymi ani ostrymi jednostkę...
  • Page 137 Przyciski i wyświetlacz sterownika Przycisk / kontrolka Przycisk menu podręcznego (Więcej informacji zamieszczono w osobnym Przewodniku po menu podręcznym.) Przycisk Wstecz Powrót do poprzedniego ekranu Wyświetlacz LCD Przycisk głównego menu Służy do ustawiania funkcji Przycisk WŁ / WYŁ Uruchamia / zatrzymuje działanie Kontrolka działania Świeci się...
  • Page 138 Przyciski i wyświetlacz sterownika Wyświetlacz Wybór trybu AUTO • W zależności od nastawy zewnętrznej ChŁODZ. • Chłodzenie [COOL] jest włączone temperatury system wybierze tryb [ON] lub wyłączone [OFF]. GRZANIE lub * CHłODZ� • TRYB CHłODZENIA Autom� Autom� grzanie chłodzenie AUTO ChŁODZ.
  • Page 139 Temperatura w poszczególnych strefach Godzina i dzień Temperatura w zbiorniku wody Zewnętrzna temperatura Typ czujnika / Ikony ustawiania rodzaju temperatury Temperatura wody Temperatura wody Tylko basen →Krzywa grzewcza →Stała wartość Termostat Termostat →Zewnętrzny →Wewnętrzny Instalacja Przed przystąpieniem do wprowadzenia ustawień w poszczególnych menu należy uruchomić sterownik, wybierając język obsługi i ustawiając prawidłową...
  • Page 140 Menu podręczne Po zakończeniu początkowej konfiguracji można wybrać menu podręczne spośród poniższych opcji i dokonać edycji ustawień. 1 Naciśnij , aby wyświetlić menu podręczne. Wymuszenie grzania Tryb intensywny Praca cicha Nagrzewnica C�W�U� Wymuszenie Harm� tygodniowy Resetowanie błędu Blokada sterownika odszraniania 2 Wybierz menu za pomocą...
  • Page 141 Menu Dla użytkownika Menu Domyślne ustawienie Opcje ustawień / Wyświetlacz Harmon. wakacyjny Aby zaoszczędzić energię WYł można ustawić tryb wakacyjny, którego działanie polega WŁ na wyłączeniu systemu lub Początek i koniec trybu wakacyjnego. obniżeniu temperatury na Data i godzina określony czas. Wył.
  • Page 142 Menu Dla użytkownika Menu Domyślne ustawienie Opcje ustawień / Wyświetlacz hist. błędów • Kody błędów objaśniono w rozdziale Rozwiązywanie problemów� Wybór i pobieranie • Kod najnowszego błędu jest wyświetlany w górnej części. Sprężarka Wyświetla wydajność sprężarki. Wybór i pobieranie Grzałka łączna liczba godzin przy włączonej grzałce wspomagającej / grzałce...
  • Page 143 Menu Domyślne ustawienie Opcje ustawień / Wyświetlacz Data & Godzina Służy do ustawiania aktualnej daty i godziny� Rok / Mies. / Dzień / Godz / Min Język Służy do ustawiania języka ENGLISH / FRANÇAIS / górnej części ekranu. DEUTSCH / ITALIANO / ESPAÑOL / DANISH / •...
  • Page 144 Menu Dla instalatora Menu Domyślne ustawienie Opcje ustawień / Wyświetlacz 5 Ust. instalatora Ust. systemu Podłączenie opcjon. płyty gł. Służy do podłączenia opcjonalnej płyty sterującej. • Jeśli opcjonalna płyta sterująca jest podłączona, w systemie będą dostępne dodatkowe funkcje: Podłączenie zbiornika buforowego i sterowanie jego działaniem i temperaturą. Sterowanie 2 strefami (w tym basenem i funkcją...
  • Page 145 Menu Domyślne ustawienie Opcje ustawień / Wyświetlacz Grzałka zbiornika Umożliwia wybór grzałki zbiornika : wspomagająca (wewnętrzna) lub w zbiorniku Wewn� (zewnętrzna), a w przypadku gdy wybrano Zewnętrzny, ustawienie harmonogramu Zewnętrzny włączania grzałki. * Ta opcja jest dostępna, jeśli wybrano połączenie zbiornika Ustawienie czasu (TAK)�...
  • Page 146 Menu Dla instalatora Menu Domyślne ustawienie Opcje ustawień / Wyświetlacz Opcja kontrol. Zaawa. równoległe Grzanie C�W�U� • „Grzanie” oznacza zbiornik buforowy, „C�W�U�” oznacza zbiornik ciepłej wody użytkowej. Opcja kontrol. Zaawa. równoległe Grzanie Tak • Zbiornik buforowy uaktywni się wyłącznie po wybraniu opcji „Tak”�...
  • Page 147 Menu Domyślne ustawienie Opcje ustawień / Wyświetlacz 5.11 Przeł. zewn. 5.12 Podł. paneli solar. • Aby włączyć tę funkcję, opcjonalna płyta sterująca musi być ustawiona na TAK. • W przypadku braku wyboru opcji łączności z płytą sterującą, funkcja nie będzie widoczna na wyświetlaczu.
  • Page 148 Menu Dla instalatora Menu Domyślne ustawienie Opcje ustawień / Wyświetlacz 5.13 Zewn. sygnał błędu 5.14 Kontrola zapotrz. 5.15 SG ready Wydajność (1) i (2) 120 % zbiornika buforowego i zbiornika c�w�u� (w %) 5.16 Prz. zewn. kompres. 5.17 Czynnik obiegu Umożliwia wybór obiegu wody lub glikolu w systemie�...
  • Page 149 Menu Domyślne ustawienie Opcje ustawień / Wyświetlacz Ust. instalatora Ust. działania Grzanie Umożliwia wybór różnych Nast temp� zasilania grzania / temperatur wody i otoczenia Temp. zewn. wyłączenia grzania / dla grzania� T na grzaniu / Temp. zewn. dla wł. grzałki Nast temp.
  • Page 150 Menu Dla instalatora Menu Domyślne ustawienie Opcje ustawień / Wyświetlacz T na grzaniu Ustawienie T 5 °C włączenia grzania. Temp. zewn. dla wł. grzałki Temperatura wł. 0 °C grzałki Chłodz. Umożliwia ustawienie różnych Temperatura wody wychodzącej temperatur wody i otoczenia i T wł.
  • Page 151 Menu Domyślne ustawienie Opcje ustawień / Wyświetlacz Auto Automatyczne przełączanie Zewnętrzne temperatury przełączania z z grzania na chłodzenie lub z grzania na chłodzenie lub z chłodzenia na chłodzenia na grzanie. grzanie� Temp. zewn. (grz. - chł.) / Temp. zewn. (chł.- grz.) Temp.
  • Page 152 Menu Dla instalatora Menu Domyślne ustawienie Opcje ustawień / Wyświetlacz Dez. Term. Można ustawić sterylizację w 1 lub więcej dniach tygodnia. Ndz / Pon / Wt / Śr / Czw / Pt / Sob Dez. Term.: Godz. Godziny w wybranym dniu (dniach) tygodnia, w których dezynfekowany będzie zbiornik.
  • Page 153 Menu Domyślne ustawienie Opcje ustawień / Wyświetlacz Ust. instalatora Ust. serwisowe Susz. betonu Edytuj, aby ustawić temperaturę Służy do suszenia betonu suszenia betonu� (posadzek, ścian itp.) podczas budowy� Wł / Edytuj Nie należy używać tego menu do innych celów i podczas Edytuj czynności innych niż...
  • Page 154 Instrukcje czyszczenia Prawidłowe działanie urządzenia wymaga cyklicznych przeglądów konserwacyjnych. Dopilnuj, żeby przynajmniej 1 raz w roku został przeprowadzony przegląd konserwacyjny urządzenia, zakończony protokołem z przeglądu. W tym celu skontaktuj się z akredytowaną firmą instalacyjną. • Przed czyszczeniem należy odłączyć zasilanie. •...
  • Page 155 Rozwiązywanie problemów Poniższe objawy nie oznaczają nieprawidłowego działania. Objaw Przyczyna Dźwięk płynącej wody podczas • Przepływ czynnika chłodniczego wewnątrz urządzenia. działania. Opóźnienie działania o kilka minut po • Opóźnienie służy ochronie sprężarki. ponownym uruchomieniu� Jednostka zewnętrzna wydziela • Proces odszraniania wodę...
  • Page 156 Rozwiązywanie problemów Poniżej przedstawiono listę kodów błędów, które mogą pojawić się na wyświetlaczu w przypadku problemów z ustawieniami lub działaniem systemu. Jeśli na wyświetlaczu pojawi się kod błędu wskazany niżej, należy zadzwonić pod numer zarejestrowany na sterowniku lub do najbliższego autoryzowanego instalatora�...
  • Page 157 • Należy stosować zgodnie z „Warunkami usług” i „Zasadami prywatności” Panasonic Smart Application. • W przypadku długiego nieużywania Panasonic Smart Application należy odłączyć adapter sieciowy od urządzenia. Informacje o zbiórce i usuwaniu starych urządzeń Przedstawione obok symbole, umieszczone na produktach, opakowaniach i/lub załączonych dokumentach oznaczają, że zużytych produktów elektrycznych i elektronicznych nie należy mieszać...
  • Page 158 Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος Panasonic. Προτού θέσετε τη μονάδα σε λειτουργία, διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήσης και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Συνοδεύεται από Οδηγίες Εγκατάστασης. Για τον αριθμό σειράς και έτος κατασκευής ανατρέξτε στην πινακίδα ενδείξεων.
  • Page 159 από δύο μονάδες: εσωτερική και εξωτερική μονάδα. Αυτό το σύστημα είναι σχεδιασμένο να λειτουργεί με τη Μονάδα Δεξαμενής Νερού της Panasonic. Αν δεν χρησιμοποιηθεί με τη Μονάδα Δεξαμενής Νερού της Panasonic, η Panasonic δεν εγγυάται τη φυσιολογική λειτουργία ή την αξιοπιστία του συστήματος.
  • Page 160 Προφυλαξεις ασφαλειας Για να προληφθεί προσωπικός ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ τραυματισμός, τραυματισμός τρίτων ή ιδιοκτησίας, παρακαλείστε να Εσωτερικη μοναδα και εξωτερικη μοναδα συμμορφωθείτε με τα επόμενα: Η λανθασμένη λειτουργία εξαιτίας Η συσκευή αυτή μπορεί να της αποτυχίας σας να ακολουθήσετε χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας τις...
  • Page 161 Μην αγγίζετε την εξωτερική μονάδα κατά Συνιστάται θερμά να εγκατασταθεί τη διάρκεια του φωτισμού, μπορεί να Διάταξη Προστασίας Ρεύματος προκαλέσει ηλεκτροπληξία. Διαρροής (RCD= Residual Current Device) επιτόπου ώστε Μη κάθεστε και μην βαδίζετε να αποφευχθεί ο κίνδυνος πάνω στη μονάδα γιατί μπορεί ηλεκτροπληξίας...
  • Page 162 Προφυλαξεις ασφαλειας Τηλεχειριστήριο ΠΡΟΣΟΧΗ Μη βρέχετε το Τηλεχειριστήριο. Σε αντίθετη περίπτωση μπορεί να Εσωτερικη μοναδα και εξωτερικη μοναδα προκληθεί ηλεκτροπληξία ή/και Μην πλένετε την εσωτερική μονάδα πυρκαγιά. με νερό, βενζίνη, διαλυτικά ή Μην πατάτε τα κουμπιά πάνω σκόνες καθαρισμού προς αποφυγή στο...
  • Page 163 Κουμπιά και οθόνη του Τηλεχειριστηρίου Κουμπιά / Ένδειξη Κουμπί Σύντομου Μενού (Για περισσότερες πληροφορίες ανατρέξτε στον ξεχωριστό Οδηγό Σύντομου Μενού.) Κουμπί Πίσω Επιστρέφει στην προηγούμενη οθόνη Οθόνη LCD Κουμπί Κύριου Μενού Για ρύθμιση λειτουργιών Κουμπί ON/OFF Ξεκινά/σταματά τη λειτουργία Ένδειξη λειτουργίας Ανάβει...
  • Page 164 Κουμπιά και οθόνη του Τηλεχειριστηρίου Οθόνη Επιλογή τρόπου λειτουργίας AUTO • Ανάλογα με την προκαθορισμένη εξωτερική COOL • Η λειτουργία ΨΥΞΗΣ είτε θερμοκρασία, το σύστημα επιλέγει τρόπο ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΕΙΤΑΙ είτε λειτουργίας ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ ή * ΨΥΞΗΣ. ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΕΙΤΑΙ. Αυτόματη Αυτόματη • Η εξωτερική μονάδα παρέχει ψύξη θέρμανση...
  • Page 165 Θερμοκρασία κάθε ζώνης Ώρα και ημέρα Θερμοκρασία Δεξαμενής Νερού Εξωτερική θερμοκρασία Τύπος αισθητήρα/Επιλογή εικονιδίων τύπου θερμοκρασίας Θερμοκρασία νερού Θερμοκρασία νερού Πισίνας μόνο →Καμπύλη αντιστάθμισης →Άμεση Θερμοστάτης δωματίου Θερμοστάτης δωματίου →Εξωτερικός →Εσωτερικός Προετοιμασία Προτού ξεκινήσετε την εγκατάσταση των διαφόρων ρυθμίσεων μενού, προετοιμάστε το Τηλεχειριστήριο επιλέγοντας τη γλώσσα...
  • Page 166 Σύντομο Μενού Αφού οι αρχικές ρυθμίσεις έχουν ολοκληρωθεί, μπορείτε να επιλέξετε ένα σύντομο μενού από τις ακόλουθες επιλογές και να επεξεργαστείτε τη ρύθμιση. 1 Πατήστε για να προβληθεί το σύντομο μενού. Αναγκαστική Αναγκαστική Ισχυρό Αθόρυβο λειτουργία λειτουργία DHW Θερμαντήρα Κουμπί Εβδομαδιαίος...
  • Page 167 Μενού Για τον χρήστη Μενού Προεπιλεγμένη ρύθμιση Επιλογές ρυθμίσεων / Οθόνη holiday timer (Χρονοδιακόπτης διακοπών) Για εξοικονόμηση ενέργειας, μπορεί να ρυθμιστεί μια (ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ) περίοδος διακοπών ώστε να ON (ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ) ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΕΙ το σύστημα Έναρξη και τέλος διακοπών. ή να μειώσει τη θερμοκρασία κατά Ημερομηνία...
  • Page 168 Μενού Για τον χρήστη Μενού Προεπιλεγμένη ρύθμιση Επιλογές ρυθμίσεων / Οθόνη Error history (Ιστορικό σφαλμάτων) • Ανατρέξτε στην Αντιμετώπιση προβλημάτων για κωδικούς σφάλματος. Επιλογή και ανάκτηση • Ο πιο πρόσφατος κωδικός σφάλματος προβάλλεται στην κορυφή. Compressor (Συμπιεστής) Εμφανίζει την απόδοση του συμπιεστή.
  • Page 169 Μενού Προεπιλεγμένη ρύθμιση Επιλογές ρυθμίσεων / Οθόνη Date & Time (Ημερομηνία και ώρα) Ρυθμίζει την τρέχουσα ημερομηνία και ώρα. Year (Έτος) / Month (Μήνας) / Day (Ημέρα) / Hour (Ώρα) / Min (Λεπτά) Language (Γλώσσα) Ρυθμίζει τη γλώσσα προβολής ENGLISH / FRANÇAIS / για...
  • Page 170 Μενού Για τον εγκαταστάτη Μενού Προεπιλεγμένη ρύθμιση Επιλογές ρυθμίσεων / Οθόνη 5 Installer setup (Ρύθμιση εγκαταστάτη) System setup (Ρύθμιση συστήματος) Optional PCB connectivity (Προαιρετική συνδεσιμότητα PCB) Για σύνδεση στο εξωτερικό PCB No (Αριθ) που απαιτείται για σέρβις. • Αν το εξωτερικό PCB είναι συνδεδεμένο (προαιρετικά), το σύστημα θα έχει τις ακόλουθες πρόσθετες λειτουργίες: Σύνδεση...
  • Page 171 Μενού Προεπιλεγμένη ρύθμιση Επιλογές ρυθμίσεων / Οθόνη Tank heater (Θερμαντήρας δεξαμενής) Για επιλογή εξωτερικού ή εσωτερικού θερμαντήρα Internal δεξαμενής και, αν επιλεγεί (Εσωτερικός) Εξωτερικός, ρυθμίστε έναν χρονοδιακόπτη για την ενεργοποίηση του θερμαντήρα. External (Εξωτερικός) * Αυτή η επιλογή είναι διαθέσιμη εάν...
  • Page 172 Μενού Για τον εγκαταστάτη Μενού Προεπιλεγμένη ρύθμιση Επιλογές ρυθμίσεων / Οθόνη Control pattern (Μοτίβο ελέγχου) Advanced parallel (Προηγμένα παράλληλα) Heat (Θέρμανση) Επιλογή δεξαμενής • Η "Heat" εννοεί τη Δεξαμενή Αποθήκευσης και το "DHW" εννοεί τη Δεξαμενή Οικιακού Ζεστού Νερού. Control pattern (Μοτίβο ελέγχου) Advanced parallel (Προηγμένα...
  • Page 173 Μενού Προεπιλεγμένη ρύθμιση Επιλογές ρυθμίσεων / Οθόνη 5.11 External SW (Εξωτερικός διακόπτης) No (Αριθ) 5.12 Solar connection (Σύνδεση ηλιακών πάνελ) • Για την προαιρετική No (Αριθ) συνδεσιμότητα PCB πρέπει να επιλεχθεί ΝΑΙ για να Yes (Νai) ενεργοποιηθεί η λειτουργία. • Αν η προαιρετική Buffer tank συνδεσιμότητα...
  • Page 174 Μενού Για τον εγκαταστάτη Μενού Προεπιλεγμένη ρύθμιση Επιλογές ρυθμίσεων / Οθόνη 5.13 External error signal (Σήμα εξωτερικού σφάλματος) No (Αριθ) 5.14 Demand control (Έλεγχος απαιτήσεων) No (Αριθ) 5.15 SG ready (Ετοιμότητα SG) No (Αριθ) Yes (Νai) Χωρητικότητα (1) και (2) της Δεξαμενής 120 % Αποθήκευσης...
  • Page 175 Μενού Προεπιλεγμένη ρύθμιση Επιλογές ρυθμίσεων / Οθόνη Installer setup (Ρύθμιση εγκαταστάτη) Operation setup (Ρύθμιση λειτουργίας) heat (Θέρμανση) Για ρύθμιση διάφορων Water temp. for heating ON (Θερμ. νερού για θερμοκρασιών νερού θέρμανση ON) / Outdoor temp. for heating OFF και περιβάλλοντος για (Εξωτερική...
  • Page 176 Μενού Για τον εγκαταστάτη Μενού Προεπιλεγμένη ρύθμιση Επιλογές ρυθμίσεων / Οθόνη T for heating ON ( Τ για θέρμανση ON) Ρύθμιση T για 5 °C θέρμανση ON. Outdoor temp. for heater ON (Εξωτερική θερμ. για θερμαντήρα ON) Θερμοκρασία για 0 °C θερμαντήρα...
  • Page 177 Μενού Προεπιλεγμένη ρύθμιση Επιλογές ρυθμίσεων / Οθόνη Auto (Αυτόματη) Αυτόματη εναλλαγή από Εξωτερικές θερμοκρασίες για εναλλαγή από Θέρμανση σε Ψύξη ή από Θέρμανση σε Ψύξη ή από Ψύξη σε Θέρμανση. Ψύξη σε Θέρμανση. Outdoor temp. for (Heat to Cool) (Εξωτερικές θερμ.
  • Page 178 Μενού Για τον εγκαταστάτη Μενού Προεπιλεγμένη ρύθμιση Επιλογές ρυθμίσεων / Οθόνη Sterilization (Αποστείρωση) Η αποστείρωση μπορεί να επιλεγεί για 1 ή περισσότερες ημέρες της εβδομάδας. Sun (Κυρ) / Mon (Δευτ) / Tue (Τρ) / Wed (Τετ) / Thu (Πεμ) / Fri (Παρ) / Sat (Σαβ) Sterilization (Αποστείρωση): Time (Ώρα) Ώρα...
  • Page 179 Μενού Προεπιλεγμένη ρύθμιση Επιλογές ρυθμίσεων / Οθόνη Installer setup (Ρύθμιση εγκαταστάτη) Service setup (Ρύθμιση σέρβις) Dry concrete (Στέγνωμα σκυροδέματος) Επεξεργασία για ρύθμιση θερμοκρασίας Για στέγνωμα (δάπεδο, στεγνώματος σκυροδέματος. τοίχοι, κ.λπ.) κατά τη διάρκεια κατασκευής. ON (ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ) / Edit (Επεξεργασία) Μη χρησιμοποιείτε αυτό το μενού...
  • Page 180 Οδηγιες πλυσιματος Για να εξασφαλιστεί η βέλτιστη απόδοση του συστήματος, ο καθαρισμός πρέπει να γίνεται σε τακτικά χρονικά διαστήματα. Συμβουλευτείτε έναν εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο. • Αποσυνδέστε την παροχή τροφοδοσίας πριν τον καθαρισμό. • Μην χρησιμοποιείτε βενζίνη, διαλυτικές ουσίες ή καθαριστικές σκόνες. •...
  • Page 181 Αντιμετωπιση προβληματων Τα ακόλουθα συμπτώματα δεν υποδεικνύουν δυσλειτουργία. Σύμπτωμα Αιτία Υπάρχει ήχος ροής νερού κατά τη • Ροή ψυκτικού στο εσωτερικό της μονάδας. λειτουργία. Η λειτουργία καθυστερεί μερικά λεπτά • Η καθυστέρηση είναι μια προστασία του συμπιεστή. την επανεκκίνηση. Η εξωτερική μονάδα βγάζει νερό/ατμό. • Παρατηρείται συμπύκνωση ή εξάτμιση στους σωλήνες. Εξέρχεται...
  • Page 182 Αντιμετωπιση προβληματων Παρακάτω είναι μια λίστα κωδικών σφάλματος που μπορεί να εμφανιστούν στην οθόνη όταν υπάρχει κάποιο πρόβλημα με τη ρύθμιση ή τη λειτουργία του συστήματος. Όταν η οθόνη εμφανίζει έναν κωδικό σφάλματος όπως υποδεικνύεται παρακάτω, επικοινωνήστε με τον αριθμό που...
  • Page 183 • Χρήση στα πλαίσια της σύμβασης “Όροι Χρήσης Υπηρεσιών” και “Διαχείριση Προσωπικών Δεδομένων” της εφαρμογής Panasonic Smart Application. • Για παρατεταμένη μη χρήση της εφαρμογής Panasonic Smart Application, αποσυνδέστε τον προσαρμογέα δικτύου από τη συσκευή. Πληροφορίες για τους χρήστες σχετικά με τη συλλογή και απόρριψη παλιών εξαρτημάτων...
  • Page 184 Děkujeme, že jste zakoupili výrobek společnosti Panasonic. Před zahájením používání jednotky si pečlivě přečtěte tento návod k použití a uchovejte jej k pozdějšímu nahlédnutí. Návod k instalaci je přiložen. Výrobní číslo a rok výroby naleznete na typovém štítku. Obsah Pro instalačního technika Bezpečnostní...
  • Page 185 • Tepelné čerpadlo Panasonic vzduch-voda je dělený systém, který se skládá ze dvou jednotek: z vnitřní a venkovní jednotky. Tento systém je navržen k použití s jednotkou nádrže vody Panasonic. Pokud nepoužijete jednotku nádrže vody Panasonic, společnost Panasonic nezaručuje normální...
  • Page 186 Bezpečnostní upozornění V zájmu prevence poranění uživatele, VAROVÁNÍ dalších osob a škod na majetku respektujte níže uvedené: Vnitřní a venkovní jednotka Nesprávné použití v důsledku nerespektování níže uvedených Toto zařízení smí používat pokynů může způsobit různě závažné pouze osoby od 8 let věku výše poranění...
  • Page 187 Nedotýkejte se vnitřní ani V zájmu ochrany před zásahem venkovní jednotky během elektrickým proudem a před bouřky, hrozí zásah elektrickým požárem silně doporučujeme proudem� instalaci proudového chrániče do přívodu k zařízení. Na zařízení nesedejte a nestoupejte, hrozí pád� Před odkrytím svorek je nutno odpojit všechny zdrojové...
  • Page 188 Bezpečnostní upozornění Dálkový ovladač POZOR Nenavlhčujte dálkový ovládač. Jinak hrozí zásah elektrickým Vnitřní a venkovní jednotka proudem nebo požár. Vnitřní jednotku nemyjte vodou, Nemačkejte tlačítka na dálkovém benzínem, ředidlem, pískem na ovladači tvrdými a ostrými nádobí, aby nedošlo k poškození předměty.
  • Page 189 Tlačítka a displej dálkového ovladače Tlačítka / indikátor Tlačítko Rychlá nabídka (Více podrobností uvádí samostatný Průvodce rychlou nabídkou.) Tlačítko Zpět Návrat na předchozí obrazovku LCD displej Tlačítko hlavní nabídka K nastavení funkcí Tlačítko ZAP/VYP Zapnutí/vypnutí Provozní indikátor Za provozu svítí, při alarmu bliká. Kurzorová...
  • Page 190 Tlačítka a displej dálkového ovladače Displej Výběr režimu AUTO • V závislosti na přednastavené CHLAZENÍ • CHLAZENÍ je buď ZAPNUTO, venkovní teplotě systém volí provozní nebo VYPNUTO� režim TOPENÍ nebo * CHLAZENÍ� • Venkovní jednotka poskytuje Automatické Automatické chladicí výkon do systému� topení...
  • Page 191 Teploty jednotlivých zón Čas a den Teplota nádrže vody Venkovní teplota Typ čidla / Ikony nastavení typu teploty Teplota vody Teplota vody Pouze bazén →Kompenzační křivka →Konstantní křivka Pokojový termostat Pokojový termostat →Externí →Interní Zahájení instalace Než začnete instalovat různá nastavení menu, prosím inicializujte dálkový ovladač výběrem provozního jazyka a správným nastavením data a času.
  • Page 192 Rychlá nabídka Po provedení inicializačních nastavení můžete z následujících možností vybrat rychlou nabídku a upravovat nastavení. 1 Stiskem zobrazte rychlou nabídku. Vynutit TUV Výkonný Tichý režim Nucený ohřev Týdení časovač Vynutit odmražení Reset chyb Zámek R/C 2 Pomocí vyberte nabídku. 3 Rychlá...
  • Page 193 Nabídky Pro uživatele Nabídka Výchozí nastavení Možnosti zobrazení / Nastavení Prázdninový časovač V zájmu úspory energie lze nastavit VYPNUTÍ systému o dovolené nebo snížení Zap. nastavené teploty� Začátek a konec prázdnin. Datum a čas VYPNUTÍ nebo snížení nastavené teploty • Při aktivaci režimu prázdnin může být dočasně vypnut týdenní časovač, jeho funkce se ale po deaktivaci režimu prázdnin obnoví.
  • Page 194 Nabídky Pro uživatele Nabídka Výchozí nastavení Možnosti zobrazení / Nastavení Historie chyb • Chybové kódy uvádí část Řešení potíží. • Nejnovější chybový kód se Vybrat a načíst zobrazí úplně nahoře. Kompresor Zobrazení výkonnosti kompresoru� Vybrat a načíst Topná spir. Celková doba provozu záložního ohřívače/ohřívače nádrže.
  • Page 195 Nabídka Výchozí nastavení Možnosti zobrazení / Nastavení Datum a čas Nastavení aktuálního času a data� rok / měsíc / den / hod / Min Jazyk Nastavení jazyka zobrazení ENGLISH / FRANÇAIS / hlavní obrazovky� DEUTSCH / ITALIANO / ESPAÑOL / DANISH / •...
  • Page 196 Nabídky Pro instalačního technika Nabídka Výchozí nastavení Možnosti zobrazení / Nastavení 5 Instalační nastavení Nastavení systému Připojení volitelné řídicí desky (PCB) Připojení volitelné řídicí desky potřebné k servisu. • Při připojení vnějšího plošného spoje bude systém rozšířen o následující funkce: Připojení...
  • Page 197 Nabídka Výchozí nastavení Možnosti zobrazení / Nastavení Top.spirála nádrže Zvolte vnější nebo vnitřní ohřívač nádrže, při volbě vnější nádrže nastavte časovač na Interní dobu, kdy se ohřívač zapne. * Tato volba je dostupná, je-li vybráno připojení nádrže Externí (ANO)� Nastavení času 0:20 ZAPNUTÍ...
  • Page 198 Nabídky Pro instalačního technika Nabídka Výchozí nastavení Možnosti zobrazení / Nastavení Vzor řízení Pokročilé paralelní Topení Výběr nádrže • „Topení“ znamená vyrovnávací nádrž a „TUV“ znamená nádrž TUV. Vzor řízení Pokročilé paralelní Topení Ano • Vyrovnávací nádrž se aktivuje až po nastavení...
  • Page 199 Nabídka Výchozí nastavení Možnosti zobrazení / Nastavení 5.11 Externí vypínač 5.12 Solární připojení • Při připojení volitené PCB desky musíte vybrat ANO, chcete-li umožnit její funkci. • Pokud připojení volitelné PCB desky není vybráno, její funkce se nezobrazí na displeji� Vyrov.
  • Page 200 Nabídky Pro instalačního technika Nabídka Výchozí nastavení Možnosti zobrazení / Nastavení 5.13 Ext. chybové hlášení 5.14 Řízení změny výk. 5.15 SG ready Kapacita (1) a (2) 120 % vyrovnávací nádrže a nádrže TUV (v %) 5.16 Externí vypínač kompresoru 5.17 Oběhová...
  • Page 201 Nabídka Výchozí nastavení Možnosti zobrazení / Nastavení Instalační nastavení Nastavení činnosti Topení Nastavení různých teplot Tepl. vody pro zap. v rež. top. / vody a okolí pro zapnutí Venk. tepl. pro vyp. v rež. top. / topení� T pro zapnutí režimu topení/ Venk.
  • Page 202 Nabídky Pro instalačního technika Nabídka Výchozí nastavení Možnosti zobrazení / Nastavení T pro zapnutí režimu topení Nastavte T pro 5 °C topení na ZAP� Venk. teplota pro zap.zálož.spir. Teplota pro ZAPNUTÍ 0°C ohřívače Chlazení Nastavení různých teplot vody Teploty vody pro ZAPNUTÍ chlazení a okolí...
  • Page 203 Nabídka Výchozí nastavení Možnosti zobrazení / Nastavení Auto Automatické přepnutí z Venkovní teplota pro přepnutí z Chlazení na Chlazení na Topení nebo Topení nebo obráceně. obráceně. Ven. tep. pro rež. (top. do chla.) / Ven. tep. pro rež. (chla. do top.) Ven.
  • Page 204 Nabídky Pro instalačního technika Nabídka Výchozí nastavení Možnosti zobrazení / Nastavení Sterilizace Na 1 nebo více dnů v týdnu lze nastavit sterilizaci� Ne / Po / Út / St / Čt / Pá / So Sterilizace: Čas Čas ve vybraném dnu (dnech) v týdnu, kdy se nádrž...
  • Page 205 Nabídka Výchozí nastavení Možnosti zobrazení / Nastavení Instalační nastavení Servisní nastavení Vysouš. Podl Úpravou nastavte teplotu vyschlého betonu� Vysoušení betonu (stěn, podlah atd.) na stavbě. Zap�/Upravit Tuto nabídku nevyužívejte k žádným jiným účelům a nikdy jindy než Upravit při stavbě. Teplota ohřevu pro vysoušení...
  • Page 206 Pokyny pro čištění K zajištění optimální výkonnosti systému je nutné pravidelné čištění. Poraďte se s autorizovaným prodejcem. • Před čištěním odpojte přívod napájení. • Nepoužívejte benzín, ředidlo a písek na nádobí. • Používejte pouze mýdlo ( pH7) nebo neutrální čisticí prostředek pro domácnost. •...
  • Page 207 Řešení potíží Následující příznaky neznamenají závadu. Příznak Příčina Zvuk vody protékající systémem� • Průtok chladiva jednotkou. Prodleva několik minut po restartování. • Jde o prodlevu chránící kompresor� Voda/pára z venkovní jednotky� • Dochází ke kondenzaci na trubkách nebo odpařování z trubek. Pára se objevuje, pokud je venkovní...
  • Page 208 Řešení potíží Následuje přehled chybových kódů, které se mohou objevit na displeji, pokud nastal problém s nastavením nebo provozem systému� Zobrazí-li se na displeji chybový kód jako v příkladu níže, zavolejte na číslo uložené v dálkovém ovladači nebo nejbližšímu oprávněnému instalačnímu technikovi. Všechny spínače jsou vypnuty, kromě...
  • Page 209 • Nepoužívejte jiný dálkový ovladač, komunikační a obslužné zařízení, které nestanovil autorizovaný prodejce nebo specialista� • Používejte podle smluvních podmínek „Podmínky služby“ a „Nakládání s osobními údaji“ Panasonic Smart Application. • Při dlouhodobém nepoužívání Panasonic Smart Application odpojte síťový adaptér od zařízení.
  • Page 210 Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un produit Panasonic. Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire ce mode d’emploi dans son intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure� Consignes d’installation jointes� Numéro de série et année de production veuillez vous référer à la plaque signalétique�...
  • Page 211 • La pompe à chaleur air-eau de Panasonic est un système split composé d’une unité intérieure et d’une unité extérieure� Ce système est conçu pour fonctionner avec le ballon d’eau chaude sanitaire de Panasonic� S’il n’est pas utilisé...
  • Page 212 Consignes de sécurité Pour éviter des blessures corporelles AVERTISSEMENT sur vous-même et sur les autres ou des dégâts matériels, respectez les Unité Intérieure Et Unité Extérieure instructions ci-dessous : Tout dysfonctionnement dû au Cet appareil peut être utilisé par des non-respect des instructions peut enfants âgés de 8 ans et plus et par occasionner des nuisances ou des...
  • Page 213 Ne touchez pas l’unité extérieure Il est fortement conseillé d’installer au cours d’un orage, cela pourrait un dispositif à courant résiduel provoquer un choc électrique� (DCR) sur le site afin d’éviter un choc électrique et/ou un incendie� Ne vous asseyez pas et ne montez pas sur l’unité, Avant d’accéder aux bornes, tous vous risquez de tomber...
  • Page 214 Consignes de sécurité Télécommande ATTENTION Ne mouillez pas la télécommande� Sinon, il y a Unité Intérieure Et Unité Extérieure risque de choc électrique et/ou Afin d’éviter des dommages ou de d’incendie� la corrosion sur l’unité, ne nettoyez N’appuyez pas sur les pas l’unité...
  • Page 215 Boutons et affichage de la télécommande Touches / Voyant Touche du menu rapide (Pour en savoir plus, consultez le Guide du menu rapide)� Touche Retour Revient à l’écran précédent Écran LCD Touche du menu principal Pour le paramétrage des fonctions Touche MARCHE/ARRÊT Met l’unité...
  • Page 216 Boutons et affichage de la télécommande Affichage Sélection du mode AUTO FROID • En fonction de la température • Le mode FROID est soit allumé extérieure prédéfinie, le système soit éteint� choisit le mode de fonctionnement • L’unité extérieure assure le CHAUD ou * FROID�...
  • Page 217 Température de chaque zone Heure et jour Température du ballon d’eau chaude Température extérieure Icônes du type de capteurs/type de températures réglées Température de l’eau Température de l’eau Piscine uniquement →Courbe compens. →Direct Thermostat d’ambiance Thermostat d’ambiance →Externe →Interne Initialisation Avant de commencer à...
  • Page 218 Menu rapide À la fin des réglages initiaux, vous pouvez sélectionner un menu rapide à partir des options ci-après et modifier le réglage� 1 Appuyez sur pour afficher le menu rapide. Dérogation forcé pour Chauffage Turbo Mode Silence Mode secours 1 charge ECS Réinitialisation des Verrouillage...
  • Page 219 Menus À l’intention de l’utilisateur Menu Réglage par défaut Options de réglage / Affichage Programme vacances Pour économiser l’énergie, une période de vacances peut être définie pour mettre le système en OFF ou baisser Début et fin des vacances� la température pendant cette Date et heure période�...
  • Page 220 Menus À l’intention de l’utilisateur Menu Réglage par défaut Options de réglage / Affichage Historique erreurs • Référez-vous au manuel SAV pour connaître les codes d’erreur� Sélectionner et récupérer • Le code d’erreur le plus récent s’affiche en haut� Compresseur Montre la performance du compresseur�...
  • Page 221 Menu Réglage par défaut Options de réglage / Affichage Date & Heure Définit la date et l’heure en cours� AAAA / MM / JJ / H / Min Langue Définit la langue d’affichage de ENGLISH / FRANÇAIS / l’écran supérieur� DEUTSCH / ITALIANO / ESPAÑOL / DANISH / •...
  • Page 222 Menus À l’intention de l’installateur Menu Réglage par défaut Options de réglage / Affichage 5 Param. installateur Param. système Carte de connectivité optionelle Déclarer la présence de al carte optionnelle� • Si le PCB externe est déclaré (en option), le système aura les fonctions supplémentaires suivantes : Connexion du ballon tampon et contrôle de sa fonction et température�...
  • Page 223 Menu Réglage par défaut Options de réglage / Affichage Résistance ballon Pour sélectionner la résistance du ballon externe ou interne et si Externe est sélectionné, réglez Interne une minuterie pour la mise en marche du réchauffeur� * Cette option est disponible Externe si la connexion ballon est sélectionnée (OUI)�...
  • Page 224 Menus À l’intention de l’installateur Menu Réglage par défaut Options de réglage / Affichage Prog. Contrôle Parralèle avancée Chaud Sélection du réservoir • « Chaud » implique le ballon tampon et « ECS » implique le réservoir d’eau chaude sanitaire� Prog.
  • Page 225 Menu Réglage par défaut Options de réglage / Affichage 5.11 Contact externe Active/désactive le bornier Contact Externe (arrêt forcé PAC) 5.12 Raccord. Solaire • La Platine optionnelle doit être définie sur OUI pour activer la fonction� • Si la Platine optionnelle n’est pas sélectionnée, la fonction n’apparaîtra pas à...
  • Page 226 Menus À l’intention de l’installateur Menu Réglage par défaut Options de réglage / Affichage 5.13 Signal erreur externe Active/désactive le contact Signal erreur externe (report de défaut) 5.14 Contrôle demande Active/désactive le signal d’entré 0-10V 5.15 SG ready Active:désactive la fonction Smart grid et permet le paramétrage de celle-ci�...
  • Page 227 Menu Réglage par défaut Options de réglage / Affichage Param. installateur Param. opérations Chaud Pour définir diverses Temp� eau pour démar� Chauf� / températures d’eau et Temp� ext pour arrêt chauf� / température de consigne T pour activer Chauffage / pour le chauffage�...
  • Page 228 Menus À l’intention de l’installateur Menu Réglage par défaut Options de réglage / Affichage T pour activer Chauffage 5 °C Régler a� Temp. ext. pour chauf. elec. ON Température pour 0 °C autoriser l’appoint électrique Froid Pour définir diverses Températures d’eau pour activer le températures d’eau et refroidissement et T pour activer le température de consigne pour...
  • Page 229 Menu Réglage par défaut Options de réglage / Affichage Auto Passage automatique de Températures extérieures de passage Chauffage à Refroidissement de Chauffage à Refroidissement ou de ou de Refroidissement à Refroidissement à Chauffage� Chauffage� Temp� ext� bascule hiver/été Temp� ext� bascule été/hiver Temp.
  • Page 230 Menus À l’intention de l’installateur Menu Réglage par défaut Options de réglage / Affichage Stérilisation La stérilisation peut être définie pour 1 ou plusieurs jours de la semaine� Dim / Lun / Mar / Mer / Jeu / Ven / Sam Stérilisation: Heure Heure du/des jour(s) de la semaine sélectionné(s) pour stériliser le réservoir...
  • Page 231 Menu Réglage par défaut Options de réglage / Affichage Param. installateur Param. service Séch. dalle Modifier pour régler la température de la dalle� Pour sécher la dalle (sol, murs, etc�) pendant la construction� ON / Editer N’utilisez pas ce menu à...
  • Page 232 Instructions De Nettoyage Pour garantir une performance optimale du système, un nettoyage doit être effectué à intervalles réguliers� Consultez un revendeur agréé� • Débranchez l’alimentation avant le nettoyage. • N’utilisez pas de benzène, de solvant ou de poudre à récurer� •...
  • Page 233 Dépannage Les рhénomènes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement. Symptôme Cause Lors du fonctionnement, vous • Fluide frigorigène à l’intérieur de l’appareil� entendez un bruit d’eau qui coule� Le fonctionnement ralentit quelques • Le ralentissement est une protection du compresseur� minutes après avoir remis en marche l’appareil�...
  • Page 234 Dépannage Ci-dessous une liste de codes d’erreurs qui peuvent apparaître à l’écran en cas de dysfonctionnement avec le réglage ou le fonctionnement du système� Lorsque l’écran affiche un code d’erreur tel qu’indiqué ci-dessous, contactez le numéro enregistré sur la télécommande ou l’installateur agréé le plus proche� Tous les boutons sont désactivés, excepté...
  • Page 235 • Utilisez conformément aux accords de « Termes de service » et « Gestion des informations personnelles » de l’application Panasonic Smart� • En cas de non-utilisation prolongée de l’application Panasonic Smart, déconnectez l’adaptateur réseau de l’appareil� Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des appareils électriques et électroniques usagés Apposé...
  • Page 236 Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Panasonic-Produkts. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie als künftige Referenz auf� Installationsanleitung liegt bei� Auf dem Typenschild finden Sie Seriennummer und Baujahr�...
  • Page 237 Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass das System von einem Fachinstallateur ordnungsgemäß nach den Anleitungen installiert wurde� • Bei der Panasonic Luft-Wasser-Wärmepumpe handelt es sich um ein Split-System, das aus zwei Geräten besteht: einem Innen- und einem Außengerät� Dieses System wurde für den Betrieb mit dem Warmwasserspeicher von Panasonic konzipiert�...
  • Page 238 Sicherheitshinweise Um Personen- oder Geräteschäden VORSICHT zu vermeiden, sind die nachfolgend aufgeführten Sicherheitshinweise zu Innen- und Außengerät beachten: Die verwendeten Warnhinweise Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren untergliedern sich entsprechend ihrer sowie Personen verwendet werden, welche Wichtigkeit wie folgt: eingeschränkte körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten aufweisen bzw�...
  • Page 239 Fassen Sie bei Gewittern nicht das Es wird dringend empfohlen, einen Außengerät an, da die Gefahr von FI-Schutzschalter (RCD) vor Ort Stromschlägen besteht� zu installieren, um Stromschläge und/oder Brände zu vermeiden� Stellen oder setzen Sie sich nicht auf das Außengerät, Bevor Sie sich Zugang zu den Sie könnten herunterfallen Anschlüssen verschaffen, müssen...
  • Page 240 Sicherheitshinweise Fernbedienung ACHTUNG Achten Sie darauf, dass die Fernbedienung nicht feucht Innen- und Außengerät wird� Andernfalls kann es Um Beschädigungen oder eine Korrosion zu Stromschlägen und/oder des Geräts zu vermeiden, reinigen Sie Bränden kommen� das Innengerät nicht mit Wasser, Benzin, Drücken Sie die Tasten auf der Verdünner oder Scheuerpulver�...
  • Page 241 Tasten und Display der Bedieneinheit Tasten/Display Schnellmenü-Taste (Weitere Details finden Sie in der separaten Schnellmenü-Anleitung�) Zurück-Taste Kehrt zum vorherigen Bildschirm zurück� LCD-Display Hauptmenü-Taste Dient zur Funktionseinstellung� EIN/AUS-Taste Dient zum Ein- bzw� Ausschalten des Geräts� Betriebsanzeige Leuchtet während des Betriebs und blinkt bei einer Störung�...
  • Page 242 Tasten und Display der Bedieneinheit Display Auswahl der Betriebsart AUTO * • In Abhängigkeit von den eingestellten KüHLEN * • Der COOL (KÜHLEN)-Betrieb ist Außentemperaturwerten wird automatisch entweder ein- oder ausgeschaltet� der Heiz- oder der Kühlbetrieb * aktiviert� • Die Kühlfunktion wird durch das Außengerät bereitgestellt�...
  • Page 243 Temperatur des jeweiligen Heizkreises Wochentag und Uhrzeit Temperatur des Warmwasserspeichers Außentemperatur Symbole für Temperaturfühler und Temperaturen Vorlauftemperatur Vorlauftemperatur Nur Schwimmbadheizung →Heizkennlinie →Direkt Raumthermostat Raumthermostat →Extern →Intern Erste Einstellungen Bevor Systemeinstellungen vorgenommen werden können, muss zunächst die Anzeigesprache festgelegt sowie Datum und Uhrzeit eingegeben werden� Beim ersten Einschalten des Geräts wird automatisch der Einstellbildschirm angezeigt�...
  • Page 244 Schnellmenü Im Anschluss an die Grundeinstellungen können über das Schnellmenü weitere Einstellungen vorgenommen werden� 1 Drücken Sie , um das Schnellmenü anzuzeigen. Manuelle Warmwasser- Leistungsbetrieb Flüsterbetrieb Heiz� immer ein bereitung Manueller Sperre der Wochentimer Fehler-Reset Abtaubetrieb Bedieneinheit 2 Wählen Sie mit Hilfe von das Menü...
  • Page 245 Menüs Für Benutzer Menü Standardeinstellung Einstelloptionen / Display Urlaubstimer Um Energie zu sparen, kann ein Urlaubszeitraum eingestellt werden, um in dieser Zeit entweder das Urlaubsbeginn und -ende� System auszuschalten oder die Datum und Uhrzeit Temperatur abzusenken� AUS oder abgesenkte Temperatur •...
  • Page 246 Menüs Für Benutzer Menü Standardeinstellung Einstelloptionen / Display Störungsspeicher • Informationen zu den Störungscodes finden Sie in der Störungssuche� Auswählen und abrufen • Der zuletzt aufgetretene Störungscode wird ganz oben angezeigt� Verdichter Angaben zum Verdichterbetrieb� Auswählen und abrufen E-Heizstab Betriebsstunden der Zusatzheizung/Heizung für Warmwasserspeicher�...
  • Page 247 Menü Standardeinstellung Einstelloptionen / Display Datum und Uhrzeit Einstellung des aktuellen Datums und der aktuellen Uhrzeit� Jahr / Monat / Tag / Std� / Min� Sprache Einstellung der Anzeigesprache� ENGLISH / FRANÇAIS / DEUTSCH / ITALIANO / • Für Griechisch gilt: Verwenden ESPAÑOL / DANISH / Sie bitte die englische Version�...
  • Page 248 Menüs Für Installateur Menü Standardeinstellung Einstelloptionen / Display 5 Installateur-Setup Systemeinstellung Anschluss optionale Platine Anschluss einer optionalen Nein Zusatzplatine� • Wenn die optionale Zusatzplatine angeschlossen ist, verfügt das System über folgende zusätzliche Funktionen: Steuerung und Temperaturregelung eines angeschlossenen Pufferspeichers� Steuerung und Regelung von 2 Heizkreisen (einschließlich Schwimmbadheizung)� Einbindung einer Solarstation, angeschlossen an Warmwasser- oder Pufferspeicher�...
  • Page 249 Menü Standardeinstellung Einstelloptionen / Display E-Heizstab Warmw. Auswahl, ob der interne oder ein externer Elektro-Heizstab für den Warmwasserspeicher Intern verwendet werden soll, und Stellen eines Timers für die Zuschaltung des Elektro- Extern Heizstabs� * Diese Option ist verfügbar, Einschaltverzögerung wenn Tankanschluss des Elektro- ausgewählt ist (JA)�...
  • Page 250 Menüs Für Installateur Menü Standardeinstellung Einstelloptionen / Display Schaltverhalten Parallel erweitert Heizen Auswahl des Speichers • „Heizen“ steht für Pufferspeicher und „Warmw�“ steht für Warmwasserspeicher� Schaltverhalten Parallel erweitert Heizen Ja • Der Pufferspeicher wird erst nach Auswahl von „Ja“ aktiviert� Temperaturschwellwert -8 °C zum Einschalten der...
  • Page 251 Menü Standardeinstellung Einstelloptionen / Display 5.11 Ext. Ein/Aus-Schalter Nein 5.12 Solaranbindung • Um diese Funktion zu Nein ermöglichen, muss die optionale Zusatzplatine eingebaut und aktiviert sein� Auswahl des • Wenn „Anschluss optionale Pufferspeichers Platine“ nicht ausgewählt ist, wird die Funktion nicht auf Puffersp�...
  • Page 252 Menüs Für Installateur Menü Standardeinstellung Einstelloptionen / Display 5.13 Störmeldeausgang Nein 5.14 Leistungssteuerung Nein 5.15 SG ready Nein Überhöhung (Stufen 1 und 2) von 120 % Pufferspeicher und Warmwasserspeicher (in %) 5.16 Ext. Schalter für AG Nein 5.17 Flüssigkeit Auswahl, ob als Heizmedium Wasser oder Glykol verwendet wird�...
  • Page 253 Menü Standardeinstellung Einstelloptionen / Display Installateur-Setup Betriebseinstellung Heizen Einstellung verschiedener Wassertemp�-Sollwert Heizen / Temperaturen für den Sommerabschaltung / Heizbetrieb� T für Heizbetrieb / Bivalenztemp� E-Heistab Wassertemp.-Sollwert Heizen Einstellung, ob die Vorlauftemperatur Heizkurve nach einer Heizkurve berechnet oder fest vorgegeben werden soll� Wassertemp.-Sollwert Heizen Heizkurve Eingabe von 4 X-Achse:...
  • Page 254 Menüs Für Installateur Menü Standardeinstellung Einstelloptionen / Display T für Heizbetrieb Temperaturdifferenz 5 °C Wiedereinschalten der Heizung Bivalenztemp. E-Heistab Außentemperatur, ab der der 0 °C Elektro-Heizstab zugeschaltet werden darf (Bivalenzpunkt) Kühlen * Einstellung verschiedener Wassertemperaturen für Kühlung EIN Temperaturen für den und T für Kühlen EIN�...
  • Page 255 Menü Standardeinstellung Einstelloptionen / Display Auto * Automatisches Umschalten Außentemperaturen für das Umschalten vom vom Heiz- in den Kühlbetrieb Heiz- in den Kühlbetrieb bzw� vom Kühl- in bzw� vom Kühl- in den den Heizbetrieb� Heizbetrieb� Außentemp� für Heizen -> Kühlen / Außentemp�...
  • Page 256 Menüs Für Installateur Menü Standardeinstellung Einstelloptionen / Display Entkeimung Die Entkeimung kann für 1 oder mehrere Wochentage eingestellt werden� So / Mo / Di / Mi / Do / Fr / Sa Entkeimung: Uhrzeit Uhrzeit zum Starten der Entkeimung des Warmwasserspeichers am eingestellten Wochentag�...
  • Page 257 Menü Standardeinstellung Einstelloptionen / Display Installateur-Setup Service-Einstellungen Estrichtr. Einstellung und Einschalten der Einstellungen zum Trocknen Estrichtrocknungsfunktion von Estrich und Wänden während der Bauphase� EIN / Bearbeiten Dieses Funktion sollte nur während der Bauphase Bearbeiten verwendet und auch für keine anderen Zwecke eingesetzt Eingabe der Schritte werden�...
  • Page 258 Reinigungsanweisungen Um eine optimale Leistung des Systems zu gewährleisten, muss es in regelmäßigen Abständen gereinigt werden� Wenden Sie sich diesbezüglich an Ihren Fachinstallateur� • Unterbrechen Sie vor dem Reinigen die Stromzufuhr. • Verwenden Sie kein Benzin, Verdünner oder Scheuerpulver� • Verwenden Sie nur Seife oder neutrale Haushaltsreiniger ( pH-Wert 7)� •...
  • Page 259 Störungssuche Die nachfolgend aufgeführten Symptome sind kein Anzeichen für eine Fehlfunktion� Symptom Ursache Wasserströmungsgeräusche während • Durch das Gerät strömt Kältemittel� des Betriebs� Nach dem Neustart verzögert sich der • Bei der Verzögerung handelt es sich um einen Schutzmechanismus für den Verdichter�...
  • Page 260 Störungssuche Nachfolgend finden Sie die Liste der Störungscodes, die möglicherweise auf dem Display angezeigt werden, wenn es Probleme mit der Systemeinstellung oder dem Betrieb gibt� Wenn auf dem Display ein Störungscode wie im Beispiel auf der linken Seite angezeigt wird, wenden Sie sich an die in der Bedieneinheit angegebene Rufnummer oder einen autorisierten Installateur in Ihrer Nähe�...
  • Page 261 • Die Verwendung unterliegt den „Servicebedingungen“ und dem „Umgang mit personenbezogenen Daten“ der Smart-App von Panasonic� • Trennen Sie bei längerer Nichtverwendung der Smart App von Panasonic den Netzwerkadapter vom Gerät� Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte elektrische und elektronische Produkte nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden sollen�...
  • Page 262 Panasonic ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Üniteyi çalıştırmadan önce, lütfen bu çalıştırma talimatlarını dikkatlice okuyunuz ve ileride kullanmak üzere muhafaza ediniz� Kurulum Kılavuzu Ektedir Seri numarası ve üretim yılı için, lütfen ürün etiketine bakın. İçindekiler Kurucu için Güvenlik önlemleri �������������������������������������������������264-266 5 Kurulumcu kurulumu >...
  • Page 263 Kullanmadan önce, sistemin yetkili bayi tarafından talimatlara uygun olarak kurulduğundan emin olun. • Panasonic hava-Su Isı Pompası iki üniteden oluşan ayrık bir sistemdir: iç ve dış üniteler. Bu sistem, Panasonic Su Tankı Ünitesi ile birlikte çalışacak biçimde tasarlanmıştır. Panasonic Su Tankı Ünitesiyle birlikte kullanılmadığı takdirde, Panasonic sistemin normal çalışması...
  • Page 264 Güvenlik önlemleri Yaralanma ve maddi hasarları önlemek UYARI için aşağıdaki uyarıları dikkate alınız: Talimatlara uygun olmayan kullanım İç ünite ve dış ünite sonucu oluşabilecek yaralanma ve hasarların ciddiyeti aşağıdaki gibi Bu ürün 8 yaşında ve daha sınıflandırılmıştır. büyük çocuklar ve sınırlı fiziksel veya mental yeterliliği Bu işaret ölüm veya olan, bilgi ve tecrübe eksikliği...
  • Page 265 Yıldırım esnasında dış üniteye Elektrik çarpması ve/veya yangın dokunmayın; elektrik çarpmasına riskinden kaçınmak için Artık neden olabilir� Akım Aygıtının (RCD) tesise mutlaka kurulması önerilir. Ürünün üzerine oturmayınız ve basmayınız. Kazara Bağlantı uçlarına erişilmeden düşmenize sebep olabilir. önce tüm besleme devrelerinin bağlantıları...
  • Page 266 Güvenlik önlemleri Uzaktan Kumanda DİKKAT Uzaktan Kumandayı ıslatmayın. Bunu yapmanız elektrik İç ünite ve dış ünite çarpmasına ve/veya yangına İç ünitede hasar ve korozyonun neden olabilir� önlenmesi için cihazı su, benzen, Uzaktan Kumandadaki tiner veya ovma tozları ile düğmelere sert ve keskin yıkamayın.
  • Page 267 Uzaktan Kumanda düğmeleri ve ekran Düğmeler/Gösterge hızlı Menü düğmesi (Daha fazla bilgi için ayrı Hızlı Menü Kılavuzuna bakın.) Geri düğmesi Önceki ekrana geri döner LCD Ekran Ana Menü düğmesi İşlev ayarı için AÇIK/KAPALI düğmesi Çalışmayı başlatır/durdurur. Çalışma göstergesi Çalışma esnasında yanar, alarm esnasında yanıp söner.
  • Page 268 Uzaktan Kumanda düğmeleri ve ekran Ekran Mod seçimi OTO. SOĞUTMA • Önceden ayarlanan dış ortam sıcaklığına • SOĞUTMA ON veya OFF konuma getirilir� bağlı olarak sistem ISITMA veya • Dış ortam ünitesi sistem SOĞUTMA işletim modunu seçer. soğutması sağlar. Otomatik Otomatik Isıtma Soğutma...
  • Page 269 her bölgenin sıcaklığı Zaman ve gün Su Tankı sıcaklığı Dış Ortam sıcaklığı Sensor tipi/Ayarlanan sıcaklık tipi simgeleri Su Sıcaklığı Su Sıcaklığı Yalnızca havuz →Telafi eğrisi →Doğrudan Oda Termostatı Oda Termostatı →External →Internal Başlatma Çeşitli menü ayarlarını yüklemeye başlamadan önce lütfen çalışma dilini seçerek ve tarih ve saati doğru ayarlayarak Uzaktan kumandayı...
  • Page 270 Hızlı Menü Başlangıç ayarları tamamlandıktan sonra aşağıdaki seçeneklerden bir hızlı menü seçip ayarı düzenleyebilirsiniz. 1 hızlı menüyü görüntülemek için öğesine basın. Zorlu DHW Güçlü Sessiz Elekt. ısıtıcı Haftalık Zorlu Buz Çözme Hata Sıfırlama U/K Kilidi zamanlayıcı 2 Menüyü seçmek için öğesini kullanın.
  • Page 271 Menüler Kullanıcı için Menü Varsayılan Ayar Ayar Seçenekleri / Ekran Tatil zamanlayıcısı Enerji tasarrufu yapmak için süre esnasında sistemi KPT yapmak ya da sıcaklığı AÇ düşürmek üzere bir tatil süresi Tatil başlangıcı ve bitişi. ayarlanabilir� Tarih ve saat KPT veya düşürülmüş sıcaklık •...
  • Page 272 Menüler Kullanıcı için Menü Varsayılan Ayar Ayar Seçenekleri / Ekran hata geçmişi • Hata kodları için Sorun Gidermeye bakın. • En son hata kodu en üstte Seç ve oku görüntülenir� Kompresör Kompresör performansını gösterir� Seç ve oku Isıtıcı Yedek ısıtıcı/Tank ısıtıcı için toplam ON süre saati�...
  • Page 273 Menü Varsayılan Ayar Ayar Seçenekleri / Ekran Tarih ve Saat Mevcut tarih ve saati ayarlar� Yıl / Ay / Gün / Saat / Dk Üst ekran için ekran dilini ENGLISH / FRANÇAIS / ayarlar� DEUTSCH / ITALIANO / ESPAÑOL / DANISH / •...
  • Page 274 Menüler Kurucu için Menü Varsayılan Ayar Ayar Seçenekleri / Ekran 5 Kurulumcu kurulumu > Sistem kurulumu Opsiyonel PCB bağlanabilirliği Servis için gerekli harici PCB'yi Hayır bağlamak için. • Harici PCB (isteğe bağlı) bağlanırsa sistem aşağıdaki ek işlevlere sahip olacaktır: Tampon tank bağlantısı ve işlevi ile sıcaklığı üzerinde kontrol. 2 bölge üzerinde kontrol (yüzme havuzu ve içindeki suyu ısıtma işlevi dahil).
  • Page 275 Menü Varsayılan Ayar Ayar Seçenekleri / Ekran Tank ısıtıcı Harici veya dahili tank ısıtıcısını ve Harici seçiliyse ısıtıcının açılması için zamanlayıcıyı Dahili ayarlayın. * Bu seçenek, Tank bağlantısı seçildiyse (EVET) Harici kullanılabilir. Tank ısıtıcısı ON 0:20 zamanı ayarı. Taban altı ısıtıcı Taban haznesi ısıtıcının bağlı...
  • Page 276 Menüler Kurucu için Menü Varsayılan Ayar Ayar Seçenekleri / Ekran Kontrol düzeni Gelişmiş Paralel Isıtma Tank seçimi • “Isıtma” Tampon Tankını ve “Kullan. su.” Ev Sıcak Su Tankını belirtir. Kontrol düzeni Gelişmiş Paralel Isıtma Evet • Tampon tankı yalnızca "Evet" seçildikten sonra çalışır.
  • Page 277 Menü Varsayılan Ayar Ayar Seçenekleri / Ekran 5.11 Harici SW Hayır 5.12 Güneş En. bağlantı. • İşlevi etkinleştirmek için Hayır isteğe bağlı PCB bağlantısı YES seçilmelidir� Evet • İsteğe bağlı PCB bağlantısı seçilmezse işlev ekranda görünmez� Aküm. Tankı Tank seçimi Evet Tankı...
  • Page 278 Menüler Kurucu için Menü Varsayılan Ayar Ayar Seçenekleri / Ekran 5.13 Harici hata sinyali Hayır 5.14 Talep kontrolü Hayır 5.15 SG hazır Hayır Evet Tampon Tankı ve DHW 120 % Tankının Kapasitesi (1) ve (2) (% olarak) 5.16 Harici Kompresör SW Hayır 5.17 Sirkülasyon sıvısı...
  • Page 279 Menü Varsayılan Ayar Ayar Seçenekleri / Ekran Kurulumcu kurulumu > Çalışma kurulumu Isıtma Isıtma için çeşitli su ve ortam Isıtma içn su sıcakl. AÇIK / sıcaklıklarını ayarlamak için. Isıt. için dış mkn sıcak. KAPALI / Isıtma Açma için T / Isıtıcı...
  • Page 280 Menüler Kurucu için Menü Varsayılan Ayar Ayar Seçenekleri / Ekran Isıtma Açma için T Isıtma Açma için T 5 °C değerini ayarlayın. Isıtıcı Açma için dış mkn sıcak. Isıtıcı Açma için 0 °C sıcaklık Soğutma Soğutma için çeşitli su ve Soğutma ON için su sıcaklıkları...
  • Page 281 Menü Varsayılan Ayar Ayar Seçenekleri / Ekran Oto. Isıtmadan Soğutmaya veya Isıtmadan Soğutmaya veya Soğutmadan Soğutmadan Isıtmaya otomatik Isıtmaya geçiş için dış mekan sıcaklıkları. geçiş. (Istmdn Sğtmya) dış mkn sıc. / (Sğtmdn Istmya) dış mkn sıc. (Istmdn Sğtmya) dış mkn sıc. Isıtmadan Soğutmaya 15 °C geçiş...
  • Page 282 Menüler Kurucu için Menü Varsayılan Ayar Ayar Seçenekleri / Ekran Sterilizasyon Haftanın 1 veya daha fazla günü için sterilizasyon ayarlanabilir� Paz / Pzt / Sal / Çar / Per / Cum / Cts Sterilizasyon: Süre Tankı sterilize etmek için seçilen haftanın günleri zamları.
  • Page 283 Menü Varsayılan Ayar Ayar Seçenekleri / Ekran Kurulumcu kurulumu > Servis kurulumu Şap kurutma Beton kurutma sıcaklığını ayarlamak için İnşaat esnasında betonu düzenleyin� (zemin, duvarlar, vb�) kurutmak için� AÇ / Düzenle Bu menüyü başka amaçlar için ve inşaat dışındaki zamanlarda Düzenle kullanmayın.
  • Page 284 Temizlik talimatları Sistemin optimum performansını sağlayabilmesi için belirli aralıklarla temizleme işlemi yapılmalıdır. Lütfen yetkili bayiye danışın. • Temizlikten önce güç kaynağının bağlantısını kesin. • Benzen, tiner veya ovma tozu kullanmayınız. • Yalnızca sabun ( pH7) veya standart ev deterjanları kullanınız. •...
  • Page 285 Sorun giderme Aşağıdaki durumlar üründe arıza olduğunu göstermez. Belirti Sebep Çalışma sırasında su akış sesi. • Ürünün içerisindeki soğutucu akışı. Çalışma başlatıldıktan sonra bir kaç • Gecikme kompresörün korunması içindir. dakikalık gecikme oluyor. Dış üniteden su/buhar geliyor. • Borularda yoğuşma veya buharlaşma meydana geliyor. Isıtma modunda dış...
  • Page 286 Sorun giderme Sistem ayarı veya çalışmasında bazı sorunlar olduğunda ekranda görünebilen hata kodlarının listesi aşağıdadır. Ekranda aşağıdaki gibi hata kodu gösterildiğinde Uzaktan Kumandada kayıtlı numarayla ya da en yakın yetkili bayiyle irtibata geçin� dışındaki tüm anahtarlar devre dışı bırakılır. Hata numarası Yanıp sönüyor Hata No.
  • Page 287 • Yetkili satıcı veya uzman personel tarafından belirtilmeyen başka bir uzaktan kumanda, iletişim ve çalıştırma cihazı kullanmayın. • Panasonic Akıllı Uygulama “Hizmet Kullanım Şartları” ve “Kişisel Bilgilerin İşlenmesi” sözleşmesi çerçevesinde kullanın. • Panasonic Akıllı Uygulama uzun süre kullanılmayacaksa, ağ adaptörünün cihazla bağlantısını kesin..
  • Page 288 Tack för ditt inköp av denna Panasonicprodukt. Innan du använder enheten, läs noga igenom denna bruksanvisning och spara den för framtida bruk� Installationsinstruktioner medföljer� Serienummer och tillverkningsår finns angivet på namnskylten� Innehållsförteckning För installatören Säkerhetsföreskrifter ���������������������������������������������290-292 Fjärrkontrollknappar och display ����������������������������293-295 5 Installatörsinst�...
  • Page 289 • Panasonics luft-vatten-värmepump är ett split-system som består av två enheter: inomhus- och utomhusenheter� Detta system är utformat för att användas med Panasonics vattentank� Om det inte används tillsammans med Panasonics vattentank garanterar inte Panasonic normal drift eller pålitlighet för systemet� • Denna bruksanvisning beskriver hur du använder systemet med inomhus- och utomhusenheten�...
  • Page 290 Säkerhetsföreskrifter För att förhindra personskada, skada VARNING på andra eller skada på egendom bör följande utföras: Inomhus- och utomhusenhet Felaktig användning orsakad av att skötselanvisningen inte följts kan leda Den här apparaten kan användas till skador, nedan klassas deras allvar: av barn från åtta år och uppåt och personer med fysiska eller Denna symbol...
  • Page 291 Rör inte utomhusenheten under Du rekommenderas starkt att blixtoväder, då det kan orsaka en installera Restströmenhet (RCD) elstöt� på platsen för att förhindra elstöt och/eller brand� Sitt inte och ställ dig inte på enheten, eftersom du då Innan du får tillgång till uttagen kan trilla och skada dig�...
  • Page 292 Säkerhetsföreskrifter Fjärrkontroll FÖRSIKTIGHET Låt inte fjärrkontrollen bli blöt� Underlåtenhet i detta kan Inomhus- och utomhusenhet resultera i elstöt och/eller brand� Tvätta inte inomhusenheten Tryck inte på knapparna på med vatten, bensin, thinner eller fjärrkontrollen med hårda och skurpulver för att undvika skada vassa föremål�...
  • Page 293 Fjärrkontrollknappar och display Knappar / Indikator Snabbmenyknapp (För närmare detaljer, se den separata snabbmenyguiden�) Knappen Tillbaka Återgår till föregående skärm LCD-display Huvudmenyknapp För funktionsinställning Knappen PÅ/AV Startar/stoppar driften Driftsindikator Tänds under drift, blinkar under alarm� Korstangentknappar Väljer en post� Vänster Höger Tryck i mitten Knappen Enter...
  • Page 294 Fjärrkontrollknappar och display Display Lägesval AUTO • Beroende på den förinställda KYLA • KYLA-driften slås antingen PÅ utomhustemperaturen väljer eller AV� systemet driftsläget VäRME • Utomhusenheten ger avkylning åt eller * KYLA� systemet� Autovärme Autokyla AUTO KYLA • Beroende på den förinställda •...
  • Page 295 Temperatur för varje zon Tid och dag Vattentanktemperatur Utomhustemperatur Sensortyp/Ikoner för temperaturinställningstyp Vattentemperatur Vattentemperatur Endast pool →Kompenseringskurva →Direkt Rumstermostat Rumstermostat →Externt →Intern Initiering Innan du börjar installera de olika menyinställningarna, initiera fjärrkontrollen genom att välja språket för driften och installera datum och tid korrekt�...
  • Page 296 Snabbmeny Efter att de inledande inställningarna har slutförts kan du välja en snabbmeny bland följande val och redigera inställningen� 1 Tryck på för att visa snabbmenyn. Tvinga VV Kraftfull Tyst läge Tvinga värm� Veckotimer Tvinga avfrostning Felåterställning R/C-lås 2 Använd för att välja meny.
  • Page 297 Menyer För användaren Meny Standardinställning Inställningsalternativ / Display Semestertimer För att spara energi kan en semesterperiod ställas in till att antingen stänga AV systemet PÅ eller sänka temperaturen under Semesterns start och slut� perioden� Datum och tid AV eller sänkt temperatur •...
  • Page 298 Menyer För användaren Meny Standardinställning Inställningsalternativ / Display Felhistorik • Se problemlösning för felkoder� • Den senaste felkoden visas Välj och hämta högst upp� Kompressor Visar kompressorprestandan� Välj och hämta Värmare Totalt antal timmar i läget PÅ för backupvärmare/ tankvärmare� Välj och hämta 3 Personliga inst.
  • Page 299 Meny Standardinställning Inställningsalternativ / Display Datum coh tid Ställer in det aktuella datumet och den aktuella tiden� År / Månad / Dag / Tim / Min Språk Ställer in displayspråket för ENGLISH / FRANÇAIS / toppskärmen� DEUTSCH / ITALIANO / ESPAÑOL / DANISH / •...
  • Page 300 Menyer För installatören Meny Standardinställning Inställningsalternativ / Display 5 Installatörsinst. Systeminställningar Option kretskort-anslutning För att ansluta till det externa PCB-kortet som krävs för utförande av service� • Om det externa PCB-kortet är anslutet (tillval), kommer systemet att ha följande ytterligare funktioner: Bufferttankanslutning och kontroll över dess funktion och temperatur�...
  • Page 301 Meny Standardinställning Inställningsalternativ / Display Tankvärmare För att välja extern eller intern tankvärmare och om Extern är vald, ställ in en timer för när Intern värmaren ska sättas på� * Detta alternativ är tillgängligt om tankanslutning är valt Extern (JA)� Tankvärmarens PÅ- 0:20 tidsinställning�...
  • Page 302 Menyer För installatören Meny Standardinställning Inställningsalternativ / Display Kontrollmönster Avancerad parallell Värme Tankval • ”Värme” innebär bufferttank och ”VV” innebär varmvattentank� Kontrollmönster Avancerad parallell Värme Ja • Bufferttanken aktiveras endast efter valet ”Ja”� Ställ in temperaturtröskeln för -8 °C start av den bivalenta värmekällan�...
  • Page 303 Meny Standardinställning Inställningsalternativ / Display 5.11 Extern brytare 5.12 Solanslutning • Den valfria PCB-anslutningen måste väljas JA för för att aktivera funktionen� • Om den valfria PCB- anslutningen inte väljs kommer inte funktionen att visas på displayen� Bufferttank Tankval Ja Efter val av tank Ställ in T PÅ- 10 °C temperatur...
  • Page 304 Menyer För installatören Meny Standardinställning Inställningsalternativ / Display 5.13 Extern felsignal 5.14 Behovsstyrning 5.15 SG ready Kapacitet (1) & (2) för 120 % bufferttank och VV-tank (i %) 5.16 Extern kompressorbrytare 5.17 Cirkulationsvätska För att välja om vatten eller glykol ska cirkulera i systemet� Vatten 5.18 Värme/kylbrytare...
  • Page 305 Meny Standardinställning Inställningsalternativ / Display Installatörsinst. Driftinställningar Värme För att ställa in flera vatten- Vattentemp� för värme PÅ / & omgivningstemperaturer Utomhustemp� för värme AV / för värmning� T för värme PÅ / Utomhustemp� för värme PÅ Vattentemp. för värme PÅ Värmning PÅ- temperaturer i Kompenseringskurva...
  • Page 306 Menyer För installatören Meny Standardinställning Inställningsalternativ / Display T för värme PÅ Ställ in T för 5 °C värmning PÅ� Utomhustemp. för värme PÅ Temperatur för 0 °C värmare PÅ Kyla För att ställa in flera vatten- & Vattentemperaturer för avkylning PÅ och T för omgivningstemperaturer för avkylning PÅ�...
  • Page 307 Meny Standardinställning Inställningsalternativ / Display Auto Automatisk växlare från värme Utomhustemperaturer för växling från värme till avkylning eller avkylning till till avkylning eller avkylning till värme� värme� Utomhustemp� f� (värme-kyla) / Utomhustemp� f� (kyla-värme) Utomhustemp. f. (värme-kyla) Ställ in utomhustemperatur för 15 °C växling från värme till avkylning�...
  • Page 308 Menyer För installatören Meny Standardinställning Inställningsalternativ / Display Sterilisering Sterilisering kan ställas in för 1 eller mer dagar i veckan� Sön / Mån / Tis / Ons / Tor / Fre / Lör Sterilisering: Tid Tid på den(/de) valda veckodagen(/dagarna) för att sterilisera tanken�...
  • Page 309 Meny Standardinställning Inställningsalternativ / Display Installatörsinst. Serviceinställningar Betongtorkn. Redigera för att ställa in temperaturen för torr För att torka betongen (golv, betong� väggar, osv�) under byggande� Använd inte denna meny i PÅ / Redigera några andra ändamål eller under några andra perioder Redigera än under byggande�...
  • Page 310 Rengöringsinstruktioner För att säkerställa optimal prestanda för systemet måste rengöring utföras vid regelbundna intervall� Rådfråga en auktoriserad återförsäljare� • Koppla ur strömförsörjningen före rengöring. • Använd inte bensin, thinner eller skurpulver� • Använd endast tvål ( pH7) eller neutrala hushållsrengöringsmedel� •...
  • Page 311 Problemlösning Följande yttringar är ej tecken på tekniska fel� Yttring Orsak Låter som rinnande vatten under drift� • Flöde av kylmedel inuti enheten� Driften fördröjs några minuter efter • Fördröjningen utgör ett skydd för kompressorn� återstart� Utomhusdelen avger vatten/ånga� • Kondensering eller avdunstning sker i rören� Ånga kommer ut från utomhusenheten •...
  • Page 312 Problemlösning Nedan finns en lista över felkoder som kan visas på displayen om det finns något problem med systeminställningen eller driften� Om displayen visar en felkod så som visas nedan, kontakta numret som finns registrerat i fjärrkontrollen eller närmaste auktoriserade installatör� Alla växlare är inaktiverade utom �...
  • Page 313 • Använd under godkännande av ”Terms of Service” och ”Handling of Personal Information” för Panasonic Smart Application� • Under längre period utan användning av Panasonic Smart Application ska du koppla ur nätverksadaptern från enheten� Information för användare angående insamling och avyttring av uttjänt utrustning Dessa symboler på...
  • Page 314 Takk for at du har kjøpt dette Panasonic-produktet. Les bruksanvisningen nøye før du bruker denne enheten, og oppbevar den for fremtidig bruk� Installasjonsinstruksjoner vedlagt� Se navneskiltet for serienummer og produksjonsår� Innholdsfortegnelse For installatøren Sikkerhetstiltak ������������������������������������������������������316-318 Knapper og display på fjernkontrollen �������������������319-321 5 Installatøroppsett >...
  • Page 315 • Panasonic luft-til-vann varmepumpe er et todelt system, som består av følgende: En innedel og en utedel� Dette systemet er laget for å fungere med Panasonic vanntankenhet� Dersom systemet ikke brukes sammen med Panasonic vanntankenhet, kan ikke Panasonic garantere for driften eller påliteligheten ved systemet�...
  • Page 316 Sikkerhetstiltak For å forhindre skade på deg selv, ADVARSEL andre eller skade på eiendom, må du overholde følgende: Innendørs- og utendørsenhet Feil bruk på grunn av at instruksjonene ikke følges, kan føre til skade eller Dette apparatet kan brukes av ødeleggelser�...
  • Page 317 Ikke berør utedelen når det lyner Det anbefales sterkt å la og tordner, dette kan føre til installere en reststrømbryter elektrisk støt� (RDC) på anlegget, for å unngå fare for elektrisk støt eller brann� Ikke sitt eller tråkk på enheten, da du kan falle Før det arbeides på...
  • Page 318 Sikkerhetstiltak Fjernkontroll Fjernkontrollen må ikke fuktes� Dette kan føre til elektrisk støt Innendørs- og utendørsenhet og/eller brann� Ikke vask innedelen med vann, Ikke trykk på knappene på benzen, tynner eller skuremiddel, fjernkontrollen ved bruk av harde da dette kan skade eller føre til og skarpe gjenstander�...
  • Page 319 Knapper og display på fjernkontrollen Knapper / indikator Hurtigmenyknapp (For mer informasjon, se egen hurtigmenyveiledning�) Tilbake-knapp Går tilbake til forrige bilde LCD-display Hovedmenyknapp For funksjonsinnstillinger PÅ/AV-knapp Starter/stopper driften Driftsindikator Lyser under drift, blinker ved en alarm� Pilknapper Velger et element� Venstre Høyre Trykk i midten...
  • Page 320 Knapper og display på fjernkontrollen Display Modusvalg AUTO KJØLE • Avhengig av den innstilte • KJØLE-modus er enten slått PÅ utetemperaturen, velger systemet eller AV� driftsmodus for VARME eller * KJØLE� • Utedelen leverer kjøling til Automatisk Automatisk systemet� varme kjøling AUTO KJØLE...
  • Page 321 Temperatur for hver sone Klokkeslett og dag Vanntanktemperatur Utetemperatur Symboler for sensortype / angi temperaturtype Vanntemperatur Vanntemperatur Bare basseng →Kompensasjonskurve →Direkte Romtermostat Romtermostat →Eksternt →Intern Oppstart Før du begynner å endre de ulike menyinnstillingene, bør du først velge språk angi riktig dato og klokkeslett på fjernkontrollen�...
  • Page 322 Hurtigmeny Etter å ha angitt de innledende innstillingene, kan du velge en hurtigmeny fra følgende alternativer og redigere innstillingene� 1 Trykk på for å vise hurtigmenyen. Tvungen DHW Powerful Stille Tving varmer Uketimer Tvungen avising Nullstille feil R/C lås 2 Bruk for å...
  • Page 323 Menyer Informasjon til brukeren Meny Standardinnstilling Innstillinger / Alternativer for display Ferietidsur For å spare strøm kan det angis en ferieperiode som enten slår AV systemet eller senker PÅ temperaturen i den angitte Feriestart og -slutt� perioden� Dato og tid AV eller senke temperaturen •...
  • Page 324 Menyer Informasjon til brukeren Meny Standardinnstilling Innstillinger / Alternativer for display Feilhistorikk • Se delen "Feilsøking" for feilkoder� • Den siste feilkoden vises Velg og hent frem øverst� Kompressor Viser kompressorytelse� Velg og hent frem Varmeapparat Totalt antall tid PÅ for reservevarmer/ tankvarmeapparat�...
  • Page 325 Meny Standardinnstilling Innstillinger / Alternativer for display Dato og tid Innstilling av dato og klokkeslett� År / Måned / Dag / Time / Min Språk Angir hvilket språk som skal ENGLISH/ FRANÇAIS / brukes i displayet� DEUTSCH / ITALIANO / ESPAÑOL / DANISH / •...
  • Page 326 Menyer For installatøren Meny Standardinnstilling Innstillinger / Alternativer for display 5 Installatøroppsett Systemoppsett Valgfri kretskorttilkobling For å koble til ekstern PCB som kreves for service� • Hvis ekstern PCB er koblet til (ekstrautstyr), vil systemet ha følgende tilleggsfunksjoner: Buffertanktilkobling og styring av tankens funksjoner og temperatur� Styring av 2 soner (inkludert svømmebasseng og funksjon for å...
  • Page 327 Meny Standardinnstilling Innstillinger / Alternativer for display Tankvarmeelement For å velge eksternt eller internt tankvarmeapparat, og hvis Ekstern er valgt, Intern sett på et tidsur slik at tankvarmeapparatet slås på� * Alternativet er tilgjengelig hvis Ekstern Tanktilkobling er valgt (JA)� Tankvarmeapparat PÅ...
  • Page 328 Menyer For installatøren Meny Standardinnstilling Innstillinger / Alternativer for display Kontrollmønster Avansert parallell Varme Valg av tank • "Varme" viser til buffertank og "Varmtvann" viser til varmtvannsbereder� Kontrollmønster Avansert parallell Varme Ja • Buffertanken aktiveres kun etter å ha valgt "Ja"�...
  • Page 329 Meny Standardinnstilling Innstillinger / Alternativer for display 5.11 Ekstern bryter 5.12 Solcelletilkobling • Den valgfrie PCB-tilkoblingen må settes til JA for å aktivere funksjonen� • Hvis den valgfrie PCB- tilkoblingen ikke er valgt, vil funksjonen ikke vises i displayet� Buffertank Valg av tank Ja Etter å...
  • Page 330 Menyer For installatøren Meny Standardinnstilling Innstillinger / Alternativer for display 5.13 Eksternt feilsignal 5.14 Behovsstyring 5.15 SG ready Kapasitet (1) og (2) i 120 % buffertank og DHW-tank (i%) 5.16 Ekstern kompressorbryter 5.17 Sirkulasjonsvæske For å velge om det skal sirkulere vann eller glykol i systemet�...
  • Page 331 Meny Standardinnstilling Innstillinger / Alternativer for display Installatøroppsett Driftsoppsett Varme For å stille inn ulike vann- og Vanntemperatur for varme PÅ / omgivelsestemperaturer for Utendørstemp� for varme AV / oppvarming� T for varme PÅ / Utendørstemp� for varmeapp� PÅ Vanntemperatur for varme PÅ Varme PÅ...
  • Page 332 Menyer For installatøren Meny Standardinnstilling Innstillinger / Alternativer for display T for varme PÅ Angi T for varme 5 °C PÅ� Utendørstemp. for varmeapp. PÅ Temperatur for varme 0 °C PÅ Kjøle For å stille inn ulike vann- og Vanntemperaturer for kjøling PÅ omgivelsestemperaturer for og T for kjøling PÅ�...
  • Page 333 Meny Standardinnstilling Innstillinger / Alternativer for display Auto Bytt automatisk fra Varme til Utetemperaturer for bytting fra Varme til Kjøling eller Kjølig til Varme� Kjøling eller Kjølig til Varme� Ute-temp� for (varm til kjøl) / Ute-temp� for (kjøl til varm) Ute-temp.
  • Page 334 Menyer For installatøren Meny Standardinnstilling Innstillinger / Alternativer for display Sterilisering Sterilisering kan settes for én eller flere dager i uken� Søn / Man / Tir / Ons / Tor / Fre / Lør Sterilisering: Tid Tid på valgte ukedag(er) for sterilisering av tanken�...
  • Page 335 Meny Standardinnstilling Innstillinger / Alternativer for display Installatøroppsett Service-oppsett Betongtørk Rediger for å stille inn temperaturen for å tørke For å tørke betong (gulv, betong� vegger, etc�) under bygningsarbeid� PÅ / Endre Ikke bruk denne menyen til andre formål og annet enn i Endre perioden når bygningsarbeidet pågår�...
  • Page 336 Rengjøringsinstrukser For å sikre at systemet yter optimalt, må rengjøring utføres ved regelmessige intervaller� Ta kontakt med en autorisert forhandler� • Koble fra strøm før rengjøring. • Ikke bruk benzen, fortynner eller skuremiddel� • Bruk bare såpe ( pH 7) eller nøytrale rengjøringsmidler� •...
  • Page 337 Feilsøking Følgende symptomer indikerer ikke funksjonsfeil� Symptom Årsak Lyd fra vannkretsen under drift� • Kjølevæske inne i enheten� Operasjonen er forsinket et par • Forsinkelsen er en beskyttelse for kompressoren� minutter etter restart� Den utvendige enheten avgir vann/ • Det oppstår kondensering eller fordamping på rørene� damp�...
  • Page 338 Feilsøking Nedenfor finner du en liste med feilkoder som kan vises i displayet når det er problemer med systeminnstillinger eller systemdriften� Når displayet viser en feilkoden som vises nedenfor, ta kontakt på nummeret som er registrert på fjernkontrollen eller nærmeste autoriserte installatør� Alle brytere er deaktivert unntatt �...
  • Page 339 • Brukes under forutsetningene i “Tjenestebetingelser” og “Håndtering av personlig informasjon” for Panasonic smartutstyr� • Dersom Panasonic smartutstyret ikke brukes over lengre tid, skal den nettverksadapteren frakobles fra enheten� Informasjon til brukere om innsamling og håndtering av gammelt utstyr Disse symbolene på produkter, emballasje, og / eller medfølgende dokumenter betyr at brukte elektriske og elektroniske produkter ikke skal blandes med vanlig husholdningsavfall�...
  • Page 340 Kiitos, että valitsit Panasonic -tuotteen. Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen yksikön käyttämistä ja säilytä ne tulevaisuutta varten� Asennusohjeet mukana� Sarjanumeron ja valmistusvuoden osalta ks� tiedot nimikilvessä� Sisällysluettelo Asentajalle Turvallisuuteen liittyviä varotoimia �������������������������342-344 Kaukosäätimen painikkeet ja näyttö ����������������������345-347 5 Asennus > Järj� määritys �������������������������������352-356 5�1 Valinnainen piirikortti...
  • Page 341 • Panasonicin ilma-vesilämpöpumppu on jaettu järjestelmä, joka koostuu kahdesta yksiköstä: sisä- ja ulkoyksiköistä� Tämä järjestelmä on tarkoitettu käytettäväksi Panasonicin vesisäiliöyksikön kanssa� Ellei tuotetta käytetä yhdessä Panasonicin vesisäiliöyksikön kanssa, Panasonic ei takaa järjestelmän tavallista toimintaa eikä luotettavuutta� • Näissä käyttöohjeissa annetaan ohjeet järjestelmän sisä- ja ulkoyksikön käyttöön�...
  • Page 342 Turvallisuuteen liittyviä varotoimia Voit välttää loukkaantumisia ja VAROITUS omaisuusvahinkoja noudattamalla seuraavia ohjeita: Sisäyksikkö ja ulkoyksikkö Ohjeiden huomiotta jättäminen ja yksikön virheellinen käyttö voi johtaa Tätä laitetta voivat käyttää yli vikoihin ja vaurioihin, joiden vakavuus 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, luokitellaan alla olevalla tavalla: joilla on vähentynyt fyysinen, aistillinen tai henkinen kapasiteetti Tämä...
  • Page 343 älä kosketa ulkoyksikköä Suosittelemme, että asennuspaikalle ukkosella, sillä seurauksena voi asennetaan jäännösvirtakatkaisin olla sähköisku� (RCD) sähköiskujen ja/tai tulipalon estämiseksi� älä istu tai astu laitteen päälle, koska voit Ennen kuin liitäntöjä käsitellään, vahingossa pudota� kaikki syöttöpiirit on katkaistava� älä asenna sisäyksikköä ulos� Lopeta tuotteen käyttö, jos Se on tarkoitettu vain sisätiloihin�...
  • Page 344 Turvallisuuteen liittyviä varotoimia Kaukosäädin VAROITUS! älä kastele kaukosäädintä� Muussa tapauksessa Sisäyksikkö ja ulkoyksikkö seurauksena voi olla sähköisku älä pese sisäyksikköä vedellä, ja/tai tulipalo� bensiinillä, tinnerillä tai älä paina kaukosäätimen hankausjauheella, jotta laite ei painikkeita kovilla ja terävillä vaurioidu tai ruostu� esineillä�...
  • Page 345 Kaukosäätimen painikkeet ja näyttö Painikkeet/merkkivalo Pikavalikkopainike (Lisätietoa erillisestä Pikavalikko-oppaasta�) Paluupainike Palaa edelliseen näyttöön LCD-näyttö Päävalikkopainike Toiminnan asetus ON/OFF-painike Käynnistää/sammuttaa toiminnan Toiminnan merkkivalo Syttyy toiminnan ajaksi, vilkkuu hälytyksen aikana� Nuolinäppäimet Valitsee kohteen� Ylös Vasen Oikea Paina keskeltä Alas Enter-painike Vahvistaa valitun sisällön� älä...
  • Page 346 Kaukosäätimen painikkeet ja näyttö Näyttö Tilanvalinta AUTO JÄÄHDYTYS • Esiasetetun ulkoilman lämpötilan • COOL-toiminto on joko ON- tai OFF-tilassa� mukaan järjestelmä valitsee • Ulkoyksikkö huolehtii LäMMITYS- tai * JääHDYTYS- järjestelmän toimintatilan� jäähdytyksestä� Automaatti- Automaatti- lämmitys jäähdytys AUTO JÄÄHDYTYS • Esiasetetun ulkoilman lämpötilan •...
  • Page 347 Kunkin alueen lämpötila Kellonaika ja päivä Vesisäiliön lämpötila Ulkoilman lämpötila Anturin tyyppi / Määritä lämpötilan tyypin kuvakkeet Vedenlämpötila Vedenlämpötila Vain uima-allas →Kompensaatiokäyrä →Suora Huonetermostaatti Huonetermostaatti →Ulkoinen →Sisäinen Käyttöönotto Ennen kuin aloitat eri valikkoasetusten asetuksen, valmistele kaukosäädin valitsemalla toimintakieli ja asettamalla päivämäärä...
  • Page 348 Pikavalikko Kun alkuasetukset on tehty, voit valita pikavalikon seuraavista vaihtoehdoista ja muokata asetusta� 1 Tuo pikavalikko näyttöön painamalla Pakota DHW Powerful Quiet Pakota lämmitin Viikkoajastin Pakota sulatus Virheen nollaus R/C-lukko 2 Valitse valikko painikkeilla 3 Ota valittu valikko käyttöön / pois käytöstä painamalla Valikot Käyttäjälle Valitse valikot ja määritä...
  • Page 349 Valikot Käyttäjälle Valikko Oletusasetus Asetusvaihtoehdot / Näyttö Loma-ajastin Energian säästämiseksi järjestelmä voidaan asettaa joko OFF-tilaan lomakauden ajaksi tai lämpötila voidaan Loman aloitus ja lopetus� laskea lomakaudella� Päivä ja kellonaika OFF tai pienempi lämpötila • Viikkoajastinasetus voidaan ottaa tilapäisesti pois käytöstä loma-ajastimen ajaksi, mutta se tulee taas käyttöön, kun loma-ajastimen aika on kulunut loppuun�...
  • Page 350 Valikot Käyttäjälle Valikko Oletusasetus Asetusvaihtoehdot / Näyttö Virhehistoria • Katso vikakoodit Vianmääritys-osiosta� • Viimeisin vikakoodi näkyy Valitse ja nouda ylimmäisenä� Kompressori Näyttää kompressorin suorituskyvyn� Valitse ja nouda Lämmitin Varalämmittimen / säiliön lämmittimen toiminnan kokonaistunnit� Valitse ja nouda 3 Omat asetukset Kosketusääni Ottaa toimintaäänen päälle / pois päältä�...
  • Page 351 Valikko Oletusasetus Asetusvaihtoehdot / Näyttö Pvm ja aika Asettaa nykyisen päivämäärän ja ajan� Vuosi / kk / pvä / t / Min Kieli Määrittää ylänäytön kielen� ENGLISH / FRANÇAIS / DEUTSCH / ITALIANO / • Katso kreikan sijaan ESPAÑOL / DANISH / englanninkielistä...
  • Page 352 Valikot Asentajalle Valikko Oletusasetus Asetusvaihtoehdot / Näyttö 5 Asennus > Järj. määritys Valinnainen piirikortti Huoltoon tarvitun ulkoisen PCB-piirilevyn liitäntä� • Jos ulkoinen PCB (valinnainen) on kytketty, järjestelmässä on seuraavat lisätoiminnot: Lisäsäiliöliitäntä ja sen toimintojen ja lämpötilan ohjaus� 2 alueen ohjaus (mukaan lukien uima-allas ja siinä olevan veden lämmitystoiminto)� Aurinkotoiminto (aurinkolämpöpaneelit, jotka on kytketty joko kodin lämminvesisäiliöön (DHW, Domestic Hot Water) tai lisäsäiliöön�...
  • Page 353 Valikko Oletusasetus Asetusvaihtoehdot / Näyttö Säiliön lämmitin Ulkoisen tai sisäisen säiliön lämmittimen valinta ja ulkoisen lämmittimen Sisäinen kohdalla lämmittimen käynnistymisajastimen asetus� * Tämä valinta on käytettävissä, Ulkoinen jos Säiliöliitäntä on valittu (YES/KYLLä)� Säiliön lämmittimen 0:20 ON-ajan asetus� Pohja lämm.vastus Valinta, onko valinnainen pohja-alustan lämmitin asennettuna vai ei�...
  • Page 354 Valikot Asentajalle Valikko Oletusasetus Asetusvaihtoehdot / Näyttö Ohjaustapa Rinn.tilan lisäas. Lämmitys Säiliön valinta • “Lämmitys” tarkoittaa lisäsäiliötä ja “LKV” kodin lämminvesisäiliötä� Ohjaustapa Rinn.tilan lisäas. Lämmitys Kyllä • Lisäsäiliö aktivoituu vain, kun valittuna on “Kyllä”� Aseta lämpötila, jossa kaksitoiminen -8 °C lämmönlähde käynnistetään�...
  • Page 355 Valikko Oletusasetus Asetusvaihtoehdot / Näyttö 5.11 Ulkoinen kytkin 5.12 Aurinkop.liitäntä • Valinnaisen PCB-piirilevyn liitännän asetuksen on oltava YES (KYLLä), jotta toiminto Kyllä on käytössä� • Jos valinnaisen PCB- piirilevyn liitäntä ei ole valittuna, toiminto ei näy Työsäiliö Säiliön valinta näytössä� Kyllä...
  • Page 356 Valikot Asentajalle Valikko Oletusasetus Asetusvaihtoehdot / Näyttö 5.13 Ulk virhesignaali 5.14 Tarvehallinta 5.15 SG-valmius Kyllä Lisäsäiliön ja DHW- 120 % säiliön kapasiteetti (1) & (2) (prosentteina) 5.16 Ulkoinen kompressorin kytkin 5.17 Kiertoneste Valitse, kiertääkö järjestelmässä vesi vai glykoli� Vesi 5.18 Lämm.-jäähd.kytkin 5.19 Pakota lämmitin...
  • Page 357 Valikko Oletusasetus Asetusvaihtoehdot / Näyttö Asennus > Toiminnan määritys Lämmitys Veden ja ympäristön Veden lämm� käynn�lämpotila / lämpötilojen asetus Ulkolämpötila lämm� sammut / lämmitykselle� T lämmityksen käynnistykseen / Ulkolämpötila lämm� käynn� Veden lämm. käynn.lämpötila Lämmitys ON lämpötiloille Kompensointikäyrä kompensaatiokäyrällä tai suora tulo� Veden lämm.
  • Page 358 Valikot Asentajalle Valikko Oletusasetus Asetusvaihtoehdot / Näyttö T lämmityksen käynnistykseen Aseta T 5 °C lämmityksen ON-tilalle Ulkolämpötila lämm. käynn. Lämmittimen ON 0 °C -lämpötila Jäähdytys Veden ja ympäristön Vedenlämpötilat jäähdytyksen ON-tilalle lämpötilojen asetus ja T jäähdytyksen ON-tilalle� jäähdytykselle� Veden jäähd. käyynn. lämpötila Jäähdytyksen ON-lämpötilat Kompensointikäyrä...
  • Page 359 Valikko Oletusasetus Asetusvaihtoehdot / Näyttö Auto Automaattinen vaihto Ulkoilman lämpötilat vaihdolle lämmityksestä lämmityksestä jäähdytykseen jäähdytykseen tai jäähdytyksestä tai jäähdytyksestä lämmitykseen� lämmitykseen� Ulkolämp� lämm� jäähdytykseen / Ulkolämp� jäähd� lämmitykseen Ulkolämp. lämm. jäähdytykseen Aseta ulkolämpötila 15 °C vaihdolle lämmityksestä jäähdytykselle� Ulkolämp. jäähd. lämmitykseen Aseta ulkolämpötila 10 °C vaihdolle jäähdytyksestä...
  • Page 360 Valikot Asentajalle Valikko Oletusasetus Asetusvaihtoehdot / Näyttö Sterilointi Sterilointi voidaan valita yhdelle tai useammalle viikonpäivälle� Su / Ma / Ti / Ke / To / Pe / La Sterilointi: Aika Säiliön sterilointiin valitun viikonpäivän / valittujen viikonpäivien kellonaika� 0:00 ~ 23:59 Sterilointi: Kuum.lämp.
  • Page 361 Valikko Oletusasetus Asetusvaihtoehdot / Näyttö Asennus > Huoltoasetukset Bet. kuivaus Muokkaa, jos haluat määrittää kuivan betonin Betonin (lattia, seinät jne�) lämpötilan� kuivaus rakennuksen aikana� älä käytä tätä valikkoa muihin ON / Muokkaa tarkoituksiin äläkä muina aikoina kuin rakentamisen Muokkaa aikana� Betonin kuivauksen lämmityslämpötila�...
  • Page 362 Puhdistusohjeet Järjestelmä on puhdistettava säännöllisin väliajoin, jotta se toimisi mahdollisimman hyvin� Ota yhteyttä valtuutettuun jälleenmyyjään� • Katkaise virransyöttö ennen puhdistusta. • älä käytä bensiiniä, tinneriä tai hankausjauhetta� • Käytä vain saippuaa ( pH 7) tai neutraalia yleispuhdistusainetta� • älä käytä yli 40 °C lämpöistä vettä� Sisälaite Vesisuodatin •...
  • Page 363 Vianetsintä Seuraavassa kuvatut ilmiöt eivät ole merkki toimintahäiriöstä� Ilmiö Veden virtauksen ääni toiminnan • Jäähdytysaine virtaa laitteen sisällä� aikana� Toiminta viivästyy muutamilla • Viive suojaa kompressoria� minuuteilla uudelleen käynnistämisen jälkeen� Ulkoyksiköstä tulee vettä/höyryä� • Putkissa tapahtuu tiivistymistä tai höyrystymistä� Ulkoyksiköstä tulee höyryä •...
  • Page 364 Vianetsintä Jäljempänä on luettelo vikakoodeista, jotka voivat näkyä näytössä, jos järjestelmän asetuksissa tai toiminnassa on ongelmia� Kun näytössä lukee esimerkiksi alla näkyvä vikakoodi, ota yhteys kaukosäätimessä näkyvään numeroon tai lähimpään valtuutettuun asentajaan� Kaikki kytkimet ovat poissa käytöstä, paitsi � Vikanumero Vilkkuu Vikanro Vian selitys...
  • Page 365 • Suosittelemme, että lukitset älypuhelimen näytön virheellisten ohjauskomentojen estämiseksi� • Käytä vain valtuutetun jälleenmyyjän tai asiantuntijan määrittämiä etäohjaus- tai tiedonsiirtolaitteita tai kaukosäätimiä� • Käyttö on Panasonic Smart Applicationin palveluehtojen ja henkilökohtaisten tietojen käsittelyä koskevien ehtojen alaista� • Jos Panasonic Smart Applicationia ei käytetä pitkään aikaan, irrota verkkosovitin laitteesta�...
  • Page 366 Köszönjük, hogy a Panasonicot választotta. A rendszer használata előtt, kérjük, alaposan olvassa el ezeket a használati utasításokat, majd tegye el azokat a későbbi felhasználáshoz. Az útmutató tartalmazza az üzembe helyezési utasításokat� A sorozatszám és a gyártás éve a névtáblán található� Tartalomjegyzék Telepítők számára Biztonsági óvintézkedések ������������������������������������368-370...
  • Page 367 üzembe helyezte. • A Panasonic levegő-víz hőszivattyú egy ún. split rendszer, amely két egységből áll: a beltéri és a kültéri egységből. Ezt a rendszert a Panasonic víztartályegységgel való működéshez tervezték. A Panasonic nem garantálja a rendszer normál működését és megbízhatóságát, ha nem a Panasonic víztartályegységgel használják�...
  • Page 368 Biztonsági óvintézkedések A személyi sérülés, mások sérülése és egyéb FIGYELMEZTETÉS károk elkerülése érdekében, kérjük, tartsa be a következőket: Beltéri egység és kültéri egység Az alábbi utasítások be nem tartásából fakadó helytelen üzemeltetés az alábbiakban Ezt az eszközt a 8� életévüket betöltött ismertetett súlyosságú...
  • Page 369 Ne érintse meg a kültéri egységet Erősen javasolt egy áram-védőkapcsoló villámlás alatt, mert az áramütést helyben történő felszerelése az okozhat� elektromos áramütés és/vagy tűz megakadályozása érdekében� Ne üljön rá és ne lépjen rá az berendezésre, mert véletlenül A csatlakozókhoz való hozzáférés előtt leeshet�...
  • Page 370 Biztonsági óvintézkedések Távvezérlő VIGYÁZAT Akadályozza meg, hogy nedvesség érje a távvezérlőt. Ha ezt nem tartja be, Beltéri egység és kültéri egység az elektromos áramütést és/vagy tüzet Ne mossa le a beltéri egységet okozhat� vízzel, benzinnel, hígítóval vagy Ne nyomja meg a távvezérlő gombjait súrolóporral az egység sérülésének és kemény és éles tárgyakkal�...
  • Page 371 A távvezérlő gombjai és kijelzője Gombok/jelzők A gyorsmenü gombjai (További részletekért tekintse meg a külön Útmutató a gyorsmenühöz című dokumentumot.) Vissza gomb Visszatér az előző képernyőre LCD-kijelző A főmenü gombja A funkcióbeállítás Be- és kikapcsológomb Elindítja/leállítja a működést Működés jelzője Működést közben világít, riasztás közben villog.
  • Page 372 A távvezérlő gombjai és kijelzője Kijelző Módválasztás AUTO • Az előre beállított kültéri hőmérséklettől hŰTÉS • A HŰTÉS művelet BE vagy KI van függően a rendszer a FŰTÉS vagy a kapcsolva� HŰTÉS működési módot választja. • A kültéri egység biztosítja a hűtést a Automatikus Automatikus rendszer számára�...
  • Page 373 Az egyes zónák hőmérséklete Idő és nap A hMV tartály hőmérséklete Kültéri hőmérséklet Érzékelő típusa / hőmérséklettípus-beállítási ikonok Vízhőmérséklet Vízhőmérséklet Csak úszómedence →Kompenzációs görbe →Közvetlen Szobatermosztát Szobatermosztát →Külső →Belső Inicializálás Az egyes menüelemek beállításának megkezdése előtt, kérjük, indítsa el a távvezérlőt a működési nyelv és a dátum és idő beállításával. Amikor az áramellátást először kapcsolják be, az automatikusan a beállító...
  • Page 374 Gyorsmenü A kezdeti beállítások befejezése után a következő lehetőségekből választhat egy gyorsmenüben, és szerkesztheti a beállításokat. 1 Nyomja meg a gombot a gyorsmenü megjelenítéséhez. HMV kényszerítése Nagy teljesítményű mód Csendes mód Fűtés kényszerítése Heti időzítő Jégtelenítés kényszerítése Hiba alaphelyzetbe állítása A távvezérlő...
  • Page 375 Menük A felhasználónak Alapértelmezett Menü Beállítás lehetőségei / megjelenítése beállítás Nyaralási időzítő Energiatakarékosság céljából beállíthat egy nyaralási időtartamot, amikor kikapcsolja a rendszert, vagy alacsonyabb A nyaralás kezdete és vége� hőfokot állít be. Dátum és idő KI vagy csökkentett hőmérséklet • A heti időzítő ideiglenesen letiltható a nyaralási időzítő alatt, de visszaáll a nyaralási időzítő...
  • Page 376 Menük A felhasználónak Alapértelmezett Menü Beállítás lehetőségei / megjelenítése beállítás hibaelőzmények • A hibakódokat a Hibaelhárítás című részben találja. • A legújabb hibakód jelenik meg Kiválasztás és beolvasás felül� Kompresszor Megjeleníti a kompresszor teljesítményét� Kiválasztás és beolvasás Fűtőpatron A szobafűtés/tartályfűtés teljes bekapcsolt ideje�...
  • Page 377 Alapértelmezett Menü Beállítás lehetőségei / megjelenítése beállítás Dátum és idő Beállítja a pontos dátumot és időt. Év / hónap / nap / Óra / Perc Nyelv Beállítja a felső képernyő ENGLISH / FRANÇAIS / megjelenítési nyelvét� DEUTSCH / ITALIANO / ESPAÑOL / DANISH / SWEDISH / NORWEGIAN / POLISH / CZECH /...
  • Page 378 Menük Telepítők számára Alapértelmezett Menü Beállítás lehetőségei / megjelenítése beállítás 5 Telepítési beállítás Rendszerbeállítás Opcionális panel kapcsolatok A javításhoz szükséges külső áramkörhöz való csatlakozáshoz� • Ha a külső áramkör csatlakozik (opcionális), akkor a rendszer a következő további funkciókkal fog rendelkezni: Puffertartály csatlakozása, valamint a funkciójának és hőmérsékletének vezérlése.
  • Page 379 Alapértelmezett Menü Beállítás lehetőségei / megjelenítése beállítás Tartályfűtés A külső vagy belső tartályfűtés kiválasztásához, és külső választásakor a fűtés Belső bekapcsolási időzítőjének beállításához� * Ez a lehetőség akkor érhető Külső el, ha a Tank connection (Tartálycsatlakozás) ki van választva (IGEN)� A tartályfűtés 0:20 bekapcsolása idejének...
  • Page 380 Menük Telepítők számára Alapértelmezett Menü Beállítás lehetőségei / megjelenítése beállítás Vezérlési minta Fejlett párhuzamos Fűtés A tartály kiválasztása • A „Fűtés” a puffertartály jelöli, a „HMV” pedig a háztartási meleg víz tartályát jelöli� Vezérlési minta Fejlett párhuzamos Fűtés Igen • A puffertartály csak a „Igen” lehetőség kiválasztása után lesz aktiválva�...
  • Page 381 Alapértelmezett Menü Beállítás lehetőségei / megjelenítése beállítás 5.11 On/Off vezérlés külső kontaktussal 5.12 Napkollektor csatl. • Az opcionális áramkör csatlakoztatásához a IGEN értéket kell választani a funkció Igen engedélyezéséhez� • Ha az opcionális áramkör csatlakoztatása nincs kiválasztva, akkor a funkció nem Puffertartály A tartály kiválasztása fog megjelenni a kijelzőn.
  • Page 382 Menük Telepítők számára Alapértelmezett Menü Beállítás lehetőségei / megjelenítése beállítás 5.13 Gyűjtött hibajel 5.14 Teljesítmény határolás szerinti vez. 5.15 SG ready Igen A puffertartály és a DHW- 120 % tartály kapacitása (1) és (2) (%-ban) 5.16 Kompresszor tiltása külső kontaktussal 5.17 Keringtetett foly.
  • Page 383 Menü Alapértelmezett beállítás Beállítás lehetőségei / megjelenítése Telepítési beállítás üzemi beállítás Fűtés Előremenő vízhőfok beállítása Vízhőm. fűtésnél BE / a külső hőmérséklet Külső hőm. a fűtésnél Kl / függvényében fűtési T fűtésnél / üzemmódban� Külső hőm. fűtésnél BE Vízhőm. fűtésnél BE A fűtés bekapcsolásának hőmérsékletei a Kompenzációs görbe...
  • Page 384 Menük Telepítők számára Alapértelmezett Menü Beállítás lehetőségei / megjelenítése beállítás T fűtésnél beállítása a fűtés 5 °C bekapcsolásához� Külső hőm. fűtésnél BE Hőmérséklet a fűtés 0 °C bekapcsolásához hűtés Különböző víz- és környezeti Vízhőmérsékletek a hűtés bekapcsolásához és T a hőmérsékletek beállítása a hűtés üzemmódban.
  • Page 385 Alapértelmezett Menü Beállítás lehetőségei / megjelenítése beállítás Auto Automatikus váltás fűtésről Kültéri hőmérsékletek a fűtésről hűtésre vagy hűtésre vagy hűtésről fűtésre. hűtésről fűtésre történő váltáshoz. Külső hőm. (fűtésről hűtésre) / Külső hőm.(hűtésről fűtésre) Külső hőm. (fűtésről hűtésre) Állítsa be a kültéri 15 °C hőmérsékletet a fűtésről hűtésre történő...
  • Page 386 Menük Telepítők számára Alapértelmezett Menü Beállítás lehetőségei / megjelenítése beállítás Sterilizálás A sterilizálás beállítható a hét egy vagy több napjára� V / H / K / Sze / Cs / P / Szo Sterilizálás: Idő A tartály sterilizálásának ideje a hét kiválasztott napján/napjain�...
  • Page 387 Alapértelmezett Menü Beállítás lehetőségei / megjelenítése beállítás Telepítési beállítás Szerviz beállítás Szárítás A szerkesztéssel állíthatja be a beton szárításához A beton (padló, falak stb�) használt hőmérsékletet. szárítása építkezés alatt� Ezt a menüt ne használja egyéb BE / Szerkesztés célokra, és csak az építkezés idején Szerkeszt használja�...
  • Page 388 Tisztítási utasítások A rendszer optimális teljesítménye érdekében a tisztítást rendszeresen el kell végezni� Lépjen kapcsolatba egy hivatalos forgalmazóval� • A tisztítás előtt válassza le az áramellátást. • Ne használjon benzint, hígítót vagy súrolóport� • Csak szappant ( pH 7) vagy semleges háztartási tisztítószert használjon� •...
  • Page 389 Hibaelhárítás A következő jelenségek nem jeleznek hibát. Jelenség Vízfolyás hangja működés közben. • A hűtőközeg áramlik az egységen belül. A működés csak az újraindítás után pár • A késleltetés a kompresszor védelmére szolgál� perccel indul el� A kültéri egység vizet/gőzt enged magából. • Lecsapódás vagy párolgás történik a csövekben� Gőz jön ki a kültéri egységből fűtési •...
  • Page 390 Hibaelhárítás Az alábbiakban láthatja azokat a hibakódokat, amelyek a rendszer nem megfelelő beállítása vagy működése esetén a képernyőn megjelenhetnek. Amikor a képernyőn az alábbi hibakódok egyike látható, akkor hívja fel a távvezérlőben található számot, vagy lépjen kapcsolatba a legközelebbi hivatalos telepítővel. Minden kapcsoló...
  • Page 391 • A Panasonic Smart Application használatára a „Szolgáltatási feltételek” és a „Személyes információk kezelése” vonatkozik� • Ha hosszabb ideig nem használja a Panasonic Smart Application alkalmazást, akkor válassza le a hálózati adaptert az egységről. Információk felhasználók számára az elhasználódott berendezések begyűjtéséről és hulladékba helyezéséről Ezek a szimbólumok a termékeken, csomagoláson és/vagy a hozzá...
  • Page 392 Hvala, ker ste kupili izdelek podjetja Panasonic. Preden zaženete sistem, prosimo, temeljito preberite ta navodila za uporabo in jih shranite za kasnejšo uporabo� Navodila za namestitev priložena. Serijska številka in leto izdelave sta zapisana na imenski plošči. Kazalo vsebine Za serviserja Varnostna opozorila �����������������������������������������������394-396...
  • Page 393 Pred uporabo se prepričajte, da je pooblaščen serviser sistem namestil pravilno in v skladu z danimi navodili� • Toplotna črpalka zrak-voda Panasonic sestoji iz dveh enot, notranje in zunanje enote� Sistem deluje z rezervoarjem za vodo Panasonic. Če nanj ne namestite rezervoarja za vodo Panasonic, Panasonic ne jamči za normalno delovanje ali zanesljivost sistema�...
  • Page 394 Varnostna opozorila Da bi preprečili osebne poškodbe, OPOZORILO poškodbe drugih ali škodo na lastnini, prosimo, upoštevajte naslednje: Notranja enota in zunanja enota Nepravilno delovanje zaradi neupoštevanja navodil spodaj lahko povzroči škodo in To napravo lahko uporabljajo poškodbe, resnost le-teh pa je navedena otroci, starejši od 8 let, in osebe spodaj: z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi...
  • Page 395 Med grmenjem se ne dotikajte Zelo se priporoča namestitev zunanje enote, med strelo lahko Zaščitne naprave na diferenčni pride do električnega udara. tok (RCD) za preprečevanje električnega udara in/ali požara. Ne sedajte in ne stopajte na enoto, lahko padete in se Preden dostopate do terminalov, ponesrečite.
  • Page 396 Varnostna opozorila Daljinski upravljalnik POZOR Ne močite Daljinskega upravljalnika. Neupoštevanje teh navodil lahko Notranja enota in zunanja enota povzroči električni udar in/ali požar. Notranje enote ne čistite z Ne pritiskajte gumbov na daljinskem vodo, bencinom, razredčilom ali upravljalniku s trdimi in ostrimi razmaščevalnim prahom, da se predmeti.
  • Page 397 Tipke in zaslon daljinskega upravljalnika Gumbi / Kazalnik Tipka za hitri meni (Za več informacij si preberite ločeni Hitri vodnik po meniju�) Tipka za povratek Nazaj na prejšnji zaslon LCD zaslon Tipka za glavni meni Za nastavitev funkcije Tipka ON(vklop)/OFF(izklop) Začne/konča delovanje Indikator delovanja Se sveti med delovanjem, utripa med...
  • Page 398 Tipke in zaslon daljinskega upravljalnika Zaslon Izbor načina AVTO • Odvisno od prednastavljene zunanje HLAJENJE • Hlajenje je vključeno ali izključeno. temperature, sistem izbere način • Zunanja enota sistemu zagotavlja delovanja GRETJE ali * HLAJENJE� hlajenje� Auto Heat Auto Cool (Avtomatično (Avtomatično gretje)
  • Page 399 Temperatura na vsakem območju Čas in dan Temperatura vodnega rezervoarja Zunanja temperatura Ikone tipa senzorja/tipa nastavljene temperature Temperatura vode Temperatura vode Samo v bazenih →Krivulja kompenzacije →Neposredna Sobni termostat Sobni termostat →Zunanji →Notranji Zagon Preden začnete z nastavitvami v meniju, prosimo nastavite daljinski upravljalnik z izbiro jezika in pravilno nastavitvijo datuma in ure�...
  • Page 400 Hitri meni Ko ste zaključili z začetnimi nastavitvami, lahko izberete hitri meni izmed sledečih možnosti in uredite nastavitve. 1 Pritisnite za prikaz hitrega menija. Zaženi DHW (topla Močno Tiho Zaženi grelnik sanitarna voda) Zaklepanje Tedenski časovnik Zaženi odtajanje Ponastavitev napak Daljinskega upravljalnika 2 Uporabite...
  • Page 401 Meniji Za uporabnika Meni Prednastavitev Možnosti nastavitev / Zaslon Počitniški časovnik Da bi prihranili energijo, lahko v obdobju počitnic ali izklopite (OFF) sistem ali zmanjšate temperaturo v tem obdobju� Začetek in konec počitnic. Datum in ura OFF ali znižana temperatura •...
  • Page 402 Meniji Za uporabnika Meni Prednastavitev Možnosti nastavitev / Zaslon Zgodovina napak • Za kode napak glejte Odpravljanje napak� • Zadnja koda napake je Izberite in pridobite podatke prikazana na vrhu� Kompresor Prikaže učinkovitost kompresorja� Izberite in pridobite podatke Grelnik Celoten čas vklopa (ON) za grelnik sobe in grelnik rezervoarja�...
  • Page 403 Meni Prednastavitev Možnosti nastavitev / Zaslon Datum/Čas Nastavi trenutni datum in uro� Leto / mesec / dan / Ura / Min Jezik Nastavi jezik za glavni zaslon� ENGLISH / FRANÇAIS / DEUTSCH / ITALIANO / • Za grški jezik si, prosimo, ESPAÑOL / DANISH / preberite angleško različico.
  • Page 404 Meniji Za serviserja Meni Prednastavitev Možnosti nastavitev / Zaslon 5 Nast. inštalerja Nastav. sistema Opcijska PCB povezljivost Za povezavo z zunanjim PCB, ki je potreben za servisiranje� • Če je povezan zunanji PCB (opcijsko), bo sistem imel naslednje dodatne funkcije: Povezava z nadomestnim rezervoarjem in nadzor nad funkcijo in temperaturo�...
  • Page 405 Meni Prednastavitev Možnosti nastavitev / Zaslon Grelnik rezervoarja Za izbiro zunanjega ali notranjega grelnika rezervoarja in če je izbran zunanji, Notranji nastavite časovnik za grelnik, da se ta vklopi� * Ta možnost je mogoča, če Zunanji je izbrana (DA) povezava s Rezervoarjem�...
  • Page 406 Meniji Za serviserja Meni Prednastavitev Možnosti nastavitev / Zaslon Kontrolni vzorec Napredni paralelni Gretje Izbira rezervoarja • »Gretje« nakazuje nadomestni rezervoar in »DHW« nakazuje rezervoar tople sanitarne vode� Kontrolni vzorec Napredni paralelni Gretje Da • Nadomestni rezervoar se aktivira šele po izboru »Da«�...
  • Page 407 Meni Prednastavitev Možnosti nastavitev / Zaslon 5.11 Zunanje stikalo 5.12 Solarna povezava • Opcijska povezljivost s PCB mora biti izbrana DA, da bi omogočili to funkcijo. • Če opcijska povezljivost s PCB ni zbrana, se funkcija ne bo prikazala na zaslonu� Nadom�...
  • Page 408 Meniji Za serviserja Meni Prednastavitev Možnosti nastavitev / Zaslon 5.13 Zun. signal napake 5.14 Nadzor zahtev 5.15 SG pripravljeno Zmogljivost (1) & (2) vmesnega rezervoarja 120 % in rezervoarja DHW (v %) 5.16 Stikalo zunanj. kompresorja 5.17 Tekočina v obtoku Za izbiro tekočine - voda ali glikol - v sistemu�...
  • Page 409 Meni Prednastavitev Možnosti nastavitev / Zaslon Nast. inštalerja > Nastav. delovanja Gretje Za nastavitev različnih Temp� vode za gretje ON / temperatur vode & okolja Temp� okolice za gretje OFF / za gretje� T za gretje ON / Zunanj� temperatura grelnika ON Temperatura vode za gretje ON Temperature gretja (ON) Krivulja kompenz�...
  • Page 410 Meniji Za serviserja Meni Prednastavitev Možnosti nastavitev / Zaslon T za gretje ON Nastavite T za 5 °C gretje ON� Zunanj. temperatura grelnika ON Temperatura za 0 °C grelnik ON Hlajenje Za nastavitev različnih Temp� vode za hlajenje ON in T za hlajenje temperatur vode &...
  • Page 411 Meni Prednastavitev Možnosti nastavitev / Zaslon Avto Avtomatsko stikalo za preklop Zunanje temperature za preklop gretja v gretja v hlajenje in hlajenja v hlajenje in hlajenja v gretje� gretje� Zun� temp� za (Gretje > Hlajenje) / Zun� temp� za (Hlajenje > Gretje) Zun.
  • Page 412 Meniji Za serviserja Meni Prednastavitev Možnosti nastavitev / Zaslon Sterilizacija Sterilizacijo lahko nastavite na 1 ali več dni v tednu� Ned / Pon / Tor / Sre / Čet / Pet / Sob Sterilizacija: Čas Čas izbranih dni v tednu za sterilizacijo rezervoarja�...
  • Page 413 Meni Prednastavitev Možnosti nastavitev / Zaslon Nast. inštalerja > Nast. Storitve Suhi beton Uredite, da nastavite temperaturo suhega Za sušenje betona (tla, zidovi betona� ipd�) med gradnjo� Ne uporabljajte tega menija za ON / Uredi druge namene in le v obdobju, ko gradite�...
  • Page 414 Navodila za čiščenje Da zagotovite optimalno učinkovitost sistema morate redno izvajati čiščenje. Posvetujte se s pooblaščenim trgovcem. • Pred čiščenjem prekinite napajanje. • Ne uporabljajte bencina, razredčila ali razmaščevalnega praška. • Uporabljajte samo milo ( pH 7) ali nevtralni gospodinjski detergent� •...
  • Page 415 Odpravljanje napak Naslednji simptomi niso znak neustreznega delovanja� Simptom Vzrok Zvok tekoče vode med delovanjem. • V enoti se pretaka hladilna tekočina. Delovanje zakasni za nekaj minut po • Zamuda ščiti kompresor. ponovnem zagonu� Zunanja voda izpušča vodo/paro. • V ceveh prihaja do kondenzacije in izparevanja� Para izhaja iz zunanje enote v načinu •...
  • Page 416 Odpravljanje napak Spodaj je seznam kod napak, ki se lahko pojavijo na zaslonu, če v sistemu ali med delovanjem pride do težav. Ko zaslon prikaže kodo napake, kot je prikazano spodaj, kontaktirajte številko, ki ste jo vnesli v Daljinski upravljalnik ali najbližjega pooblaščenega monterja.
  • Page 417 • Uporabljajte po sprejetju »Servisnih pogojev« in »Varovanjem osebnih podatkov« aplikacije Panasonic Smart Application� • Če aplikacije Panasonic Smart Application dalj časa ne boste uporabljali, odklopite omrežni vmesnik iz naprave. Informacije za uporabnike o zbiranju in ravnanju s staro opremo Ti znaki na izdelkih, embalaži in/ali spremljajočih dokumentih pomenijo, da odrabljenih električnih in...
  • Page 418 Zahvaljujemo vam što ste kupili Panasonic proizvod. Prije rada sa sustavom, pažljivo pročitajte ove upute za rad i čuvajte ih za buduće potrebe. Priložene upute za montažu. Za serijski broj i godinu proizvodnje pogledajte natpisnu pločicu. Sadržaj Za instalatera Sigurnosne mjere ��������������������������������������������������420-422 Prikaz i gumbi Daljinskog upravljača ���������������������423-425...
  • Page 419 Sustav je konstruiran za rad s Panasonicovim spremnikom za vodu� Ako se ne koristi zajedno s Panasonicovim spremnikom za vodu, Panasonic ne jamči pravilan rad niti pouzdanost sustava. • Ove upute za rad opisuju kako se radi sa sustavom koji koristi unutarnju i vanjsku jedinicu�...
  • Page 420 Sigurnosne mjere Molimo vas da zadovoljite sljedeće kako UPOZORENJE biste spriječili osobne ozljede, ozljede drugih osoba ili oštećenje imovine: Unutarnja jedinica i vanjska jedinica Nepravilan rad zbog nepridržavanja uputa može dovesti do ozbiljne ozljede ili štete Ovaj uređaj ne smiju koristiti djeca koje su klasificirane u nastavku: mlađa od 8 godina, te osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih...
  • Page 421 Ne dodirujte vanjsku jedinici tijekom Strogo se preporučuje ugradnja FID sijevanja, to može dovesti do (RCD) sklopke na lokaciji kako bi se električnog udara. spriječio električni udar i/ili požar. Nemojte sjesti ili stati na Prije pristupa priključcima, moraju se jedinicu, slučajno možete isključiti svi strujni krugovi.
  • Page 422 Sigurnosne mjere Daljinski upravljač OPREZ Nemojte kvasiti Daljinski upravljač. Nepoštivanje ove upute može Unutarnja jedinica i vanjska jedinica rezultirati električnim udarom i/ili Nemojte prati unutarnju jedinicu s požarom. vodom, benzinom, razrjeđivačem Nemojte pritiskati gumbe na ili praškom za čišćenje kako biste Daljinskom upravljaču tvrdim i oštrim izbjegli oštećenje ili koroziju jedinice.
  • Page 423 Prikaz i gumbi Daljinskog upravljača Gumbi / Indikator Gumb za Brzi izbornik (Za više informacija, pogledajte zasebni Vodič za Brzi izbornik.) Gumb za nazad Vraća na prethodni zaslon LCD zaslon Gumb za Glavni izbornik Za postavku funkcije Gumb UKLJUČI/ISKLJUČI Pokreće/zaustavlja rad Indikator rada Svijetli tijekom rada, treperi tijekom alarma�...
  • Page 424 Prikaz i gumbi Daljinskog upravljača Zaslon Biranje načina rada AUTO • Ovisno o unaprijed postavljanoj vanjskoj • HLAĐENJE je ili UKLJUČENO ili temperaturi, sustav bira način rada ISKLJUČENO. hLAĐENJE GRIJANJE ili * HLAĐENJE. • Vanjska jedinica isporučuje hlađenje u Automatsko Automatsko sustav�...
  • Page 425 Temperatura obje zone Vrijeme i dan Temperatura spremnika za vodu Vanjska temperatura Vrsta senzora/vrste ikona za postavku temperature Temperatura vode Temperatura vode Samo bazen →Krivulja kompenzacije →Izravno Termostat prostorije Termostat prostorije →Vanjski →Unutarnji Pokretanje Prije početka instaliranja različitih postavki izbornika, aktivirajte Daljinski upravljač odabirom jezika za rad i određivanjem točnog datuma i vremena.
  • Page 426 Brzi izbornik Nakon dovršetka početnih postavki možete odabrati brzi izbornik iz sljedećih opcija i urediti postavke. 1 Pritisnite za prikaz brzog izbornika. Aktiviraj DTV Jakom snagom Tiho Aktiviraj grijač Tjedni vrem� Prog� Aktiviraj odmrzavanje Resetiranje pogreške Blokiranje R/C 2 Za odabir izbornika koristite 3 Pritisnite za uključivanje/isključivanje odabira izbornika.
  • Page 427 Izbornici Za korisnika Tvornički Izbornik Opcije postavki / zaslon zadane postavke Vrem. pr. praznika Da biste sačuvali energiju, period Isk� godišnjeg odmora može se postaviti ili isključivanjem sustava ili na nižu temperaturu tijekom tog Početak i kraj godišnjeg odmora. perioda� Datum i vrijeme ISKLJUČENO ili snižena temperatura •...
  • Page 428 Izbornici Za korisnika Tvornički Izbornik Opcije postavki / zaslon zadane postavke Povijest grešaka • Za kodove pogreški pogledajte poglavlje za Rješavanje problema� Odaberite i izvucite iz datoteke • Najnoviji kôd pogreške se prikazuje na vrhu� Kompresor Prikazuje performanse kompresora� Odaberite i izvucite iz datoteke Grijač...
  • Page 429 Tvornički Izbornik Opcije postavki / zaslon zadane postavke Datum i vrijeme Postavlja sadašnji datum i vrijeme� God / Mjes / Dan / Sat / Min Jezik Postavlja jezik prikaza za ENGLISH / FRANÇAIS / gornji dio zaslona� DEUTSCH / ITALIANO / ESPAÑOL / DANISH / •...
  • Page 430 Izbornici Za instalatera Tvornički Izbornik Opcije postavki / zaslon zadane postavke 5 Postavka instalacija Postavka sustava Povezivanje sa PCB kao opcija Za povezivanje na vanjski PCB potreban zbog servisiranja� • Ako je povezan vanjski PCB (opciono), sustav će imati sljedeće dodatne funkcije: Spoj s akumulacijskim spremnikom i kontrolu nad njegovim funkcijama i temperaturom�...
  • Page 431 Tvornički Izbornik Opcije postavki / zaslon zadane postavke Grijač sprem. PTV Za biranje vanjskog ili unutarnjeg grijača spremnika i ako je odabran Vanjski, postavlja tajmer za Unutarnji uključivanje grijača. * Ova opcija je dostupna ako je odabrana opcija (DA) za Vanjski Priključak spremnika.
  • Page 432 Izbornici Za instalatera Tvornički Izbornik Opcije postavki / zaslon zadane postavke Raspored programa Napredni paralelni Grijanje Biranje spremnika • »Grijanje« označava akumulacijski spremnik a »PTV« označava spremnik domaće tople vode� Raspored programa Napredni paralelni Grijanje Da • Akumulacijski spremnik aktivira se samo nakon odabira »Da«�...
  • Page 433 Tvornički Izbornik Opcije postavki / zaslon zadane postavke 5.11 Vanjski prekidač 5.12 Spoj na solar • Opciona povezivost s PCB mora biti odabrana sa DA kako bi se omogućila ova funkcija� • Ako nije odabrana opciona povezivost s PCB, funkcija se Akumulacijski neće prikazivati na zaslonu.
  • Page 434 Izbornici Za instalatera Tvornički Izbornik Opcije postavki / zaslon zadane postavke 5.13 Greška vanj. signala 5.14 Uprav. opterećenja 5.15 SG spremno Kapacitet (1) i (2) Akumulacijskog 120 % spremnika i Spremnika DTV (u %) 5.16 Vanjska sklopka za kompr. 5.17 Cirkulacija tekućine Za biranje hoće li u sustavu cirkulirati voda ili glikol�...
  • Page 435 Tvornički Izbornik Opcije postavki / zaslon zadane postavke Postavka instalacija Postavka rada Grijanje Za postavku različitih Temp� vode za grijanje UKLJ / temperatura vode i okoline Temp� vode za grijanje ISKLJ / zbog grijanja� T za grijanje UKLJ / Vanjska temp. za uklj. grijača Temp.
  • Page 436 Izbornici Za instalatera Tvornički Izbornik Opcije postavki / zaslon zadane postavke T za grijanje UKLJ Postavlja T za 5 °C grijanje UKLJUČENO. Vanjska temp. za uklj. grijača Temperatura za grijač 0 °C UKLJUČENO hlađenje Za postavku različitih Temperature vode za hlađenje UKLJUČENO temperatura vode i okoline i T za hlađenje UKLJUČENO.
  • Page 437 Tvornički Izbornik Opcije postavki / zaslon zadane postavke Auto Automatsko prebacivanje sa Vanjske temperature za prebacivanje sa Grijanja na Hlađenje ili sa Grijanja na Hlađenje ili sa Hlađenja na Hlađenja na Grijanje. Grijanje� Vanjska temp za (grij. na hlađ.) / Vanjska temp za (hlađ.
  • Page 438 Izbornici Za instalatera Tvornički Izbornik Opcije postavki / zaslon zadane postavke Sterilizacija Sterilizacija se može postaviti za 1 ili više dana u tjednu� Ned / Pon / Uto / Sri / Čet / Pet / Sub Sterilizacija: Vrijeme Vrijeme odabranih dana u tjednu za steriliziranje spremnika�...
  • Page 439 Tvornički Izbornik Opcije postavki / zaslon zadane postavke Postavka instalacija Servisni parametri Sušenje poda Urediti za postavljanje temperature sušenja Za sušenje betona (poda, betona� zidova, itd�) tijekom građevinskih radova. Uk� / Uredi Nemojte koristiti ovaj izbornik ni za koju drugu svrhu ni u bilo Uredi kojem periodu osim za vrijeme građevinskih radova.
  • Page 440 Upute za čišćenje Kako biste osigurali optimalnu učinkovitost sustava, čišćenje treba izvršavati u redovnim intervalima. Obratite se ovlaštenom dobavljaču. • Prije čišćenja iskopčajte napajanje. • Nemojte koristiti benzin, razrjeđivač ili jastučiće za ribanje. • Koristite samo sapun ( pH7) ili neutralni kućanski deterdžent. •...
  • Page 441 Rješavanje problema Sljedeći simptomi ne naznačuju kvar. Simptom Uzrok Zvuk protoka vode tijekom rada� • Rashladno sredstvo teče unutar jedinice. Rad je odgođen nekoliko minuta nakon • Odgoda je zaštita kompresora jedinice� ponovnog pokretanja� Vanjska jedinica ispušta vodu/paru� • U cijevima se javlja kondenzacija ili isparavanje� Iz vanjske jedinice, kad je u načinu •...
  • Page 442 Rješavanje problema U nastavku je spisak kodova pogreški koji se mogu pojavljivati na zaslonu kad postoji problem sa postavkom sustava ili radom� Kad se na zaslonu prikazuje kôd pogreške, kao što je označeno dolje, pozovite broj upisan u Daljinski upravljač ili najbližeg ovlaštenog dobavljača.
  • Page 443 • Nemojte koristiti daljinski upravljač, uređaj za komunikaciju i rad koji nisu specificirani od strane ovlaštenog dobavljača ili stručnjaka. • Koristiti na temelju sporazuma »Uvjeti korištenja« i »Korištenje osobnih podataka« od Panasonic Smart Aplikacije� • Za duže razdoblje nekorištenja Panasonic Smart Aplikacije, iskopčajte mrežni adapter iz uređaja.
  • Page 444 Dėkojame, kad įsigijote „Panasonic“ gaminį. Prieš pradėdami naudotis sistema, atidžiai perskaitykite šias naudojimo instrukcijas ir saugokite jas, jei prireiktų ateityje. Pridedamos montavimo instrukcijos� Serijos numerį ir gamybos metus rasite pavadinimo lentelėje. Turinys Montuotojui Saugos priemonės ������������������������������������������������446–448 5 Serviso aplinka (montuotojo sąranka) >...
  • Page 445 Prieš naudojimą įsitikinkite, kad sistemą pagal pateiktas instrukcijas tinkamai sumontavo įgaliotasis pardavimo atstovas. • „Panasonic“ šildymo siurblys oras-vanduo yra padalytoji sistema, kurią sudaro du moduliai: vidaus ir lauko. Ši sistema skirta naudoti su „Panasonic“ vandens rezervuaro moduliu� Jei nenaudojamas kartu su „Panasonic“ vandens rezervuaro moduliu, „Panasonic“...
  • Page 446 Saugos priemonės Kad nepatirtumėte sužalojimų, ĮSPĖJIMAS nesužalotumėte aplinkinių arba nesugadintumėte turto, laikykitės tolesnių Vidaus ir lauko moduliai nurodymų. Netinkamas naudojimas dėl tolesnių Šį įrenginį galima naudoti vaikams instrukcijų nesilaikymo gali sukelti fizinius nuo 8 metų amžiaus ir žmonėms su sužeidimus arba turto sugadinimą, kurio fizine, jusline arba protine negalia, sunkumo laipsniai nurodyti toliau: arba patirties ir žinių...
  • Page 447 Nelieskite lauko modulio žaibuojant, Primygtinai rekomenduojama, nes galima patirti elektros smūgį. montavimo vietoje įrengti likutinės srovės įrenginį (RCD), kad Neatsisėskite ir nesistokite ant nepatirtumėte elektros smūgio ir modulio, nes galite nukristi� (arba) nekiltų gaisras. Nemontuokite vidaus modulio lauke� Prieš prieinant prie gnybtų, reikia Jis skirtas montuoti tik viduje�...
  • Page 448 Saugos priemonės Nuotolinio valdymo pultas DĖMESIO Nesušlapinkite nuotolinio valdymo pulto� Antraip galima patirti elektros Vidaus ir lauko moduliai smūgį ir (arba) sukelti gaisrą. Neplaukite vidaus modulio Nespauskite nuotolinio valdymo vandeniu, benzinu, skiedikliu pulto mygtukų kietais ir aštriais arba šveičiamaisiais milteliais, daiktais�...
  • Page 449 Nuotolinio valdymo pulto mygtukai ir ekranas Mygtukai / indikatorius Sparčiojo meniu mygtukas (Jei reikia išsamesnės informacijos, žr. atskirą Sparčiojo meniu vadovą.) Mygtukas Atgal Grąžina į ankstesnį ekraną LCD ekranas Pagrindinio meniu mygtukas Funkcijų sąrankai Įjungimo / išjungimo mygtukas Paleidžia / sustabdo veikimą Veikimo indikatorius Įsižieba vykstant operacijai ir mirksi, kai įsijungia įspėjimo signalas.
  • Page 450 Nuotolinio valdymo pulto mygtukai ir ekranas Ekranas Režimo pasirinkimas AUTO • Atsižvelgiant į iš anksto nustatytą lauko • Operacija Aušin. (aušinimas) yra įjungta COOL temperatūrą, sistema pasirenka HEAT (šildymo) arba išjungta� arba * COOL (aušinimo) veikimo režimą. • Sistemos aušinimo funkciją teikia lauko modulis�...
  • Page 451 Kiekvienos zonos temperatūra Laikas ir diena Vandens rezervuaro temperatūra Išorės temperatūra Jutiklio tipas / nustatytos temperatūros tipo piktogramos Vandens temperatūra Vandens temperatūra Tik baseino →Lauko temp. kreivė →Tiesioginė Kambario termostatas Kambario termostatas →Išorinė →Vidinė Paruošimas darbui Prieš pradėdami diegti skirtingus meniu nustatymus, paleiskite nuotolinio valdymo pultą, pasirinkdami veikimo kalbą ir nustatydami teisingą datą...
  • Page 452 Spartusis meniu Nustačius pradinius nustatymus galima pasirinkti spartųjį meniu iš šių parinkčių ir keisti nustatymą. 1 Paspauskite , kad įjungtumėte spartųjį meniu. Priverstinis BKV Galingas Tyliai Priv� šildyt� Sav� laikmatis Priv� atitirp� Klaidos anuliavimas N/V užraktas 2 Norėdami pasirinkti meniu, naudokite 3 Norėdami įjungti / išjungti pasirinktą...
  • Page 453 Meniu Naudotojui Meniu Numatytasis nustatymas Nustatymo parinktys / ekranas Atost. laikm. (Atostogų laikmatis) Norint taupyti energiją, galima Išj� (išjungta) nustatyti, kad atostogų metu sistema būtų išjungta arba būtų įj. (įjungta) sumažinta temperatūra. Atostogų pradžia ir pabaiga. Data ir laikas Išjungta arba sumažinta temperatūra •...
  • Page 454 Meniu Naudotojui Meniu Numatytasis nustatymas Nustatymo parinktys / ekranas Kl. istorija (klaidų istorija) • Klaidų kodus žr. trikčių šalinimo dalyje� • Naujausių klaidų kodai rodomi Pasirinkite ir peržiūrėkite viršuje� Kompres. (kompresorius) Rodo kompresoriaus našumą. Pasirinkite ir peržiūrėkite Šildyt. (šildytuvas) Kiek valandų veikia kambarių šildytuvas / rezervuaro šildytuvas�...
  • Page 455 Meniu Numatytasis nustatymas Nustatymo parinktys / ekranas Data ir laikas Nustato dabartinę datą ir laiką. Met. / Mėn. / Diena / Val. / Min. Kalba Nustato viršutinio ekrano kalbą. ENGLISH / FRANÇAIS / DEUTSCH / ITALIANO / • Jei jums reikia graikų kalbos, ESPAÑOL / DANISH / rinkitės anglų...
  • Page 456 Meniu Montuotojui Meniu Numatytasis nustatymas Nustatymo parinktys / ekranas 5 Serviso aplinka (montuotojo sąranka) Sistemos sąranka (sistemos sąranka) Pasir. PCB jungtis (papildomos schemos prijungimas) Skirta prijungti išorinę schemą, „No“ (ne) kurios gali reikėti priežiūrai. • Jei išorinė schema yra pasirinkta (pasirinktinai), sistemas pasižymės šiomis papildomomis funkcijomis: Buferinio rezervuaro prijungimas ir jo funkcijų...
  • Page 457 Meniu Numatytasis nustatymas Nustatymo parinktys / ekranas Boiler el. Šildytuv (Rezervuaro šildytuvas) Išorinio ar vidinio rezervuaro šildytuvui pasirinkti ir, jei pasirinktas „Išorinis“, nustatyti Vidinė šildytuvo laikmačio pradžią. * Ši parinktis galima, jei pasirinkta rezervuaro jungtis (TAIP)� Išorinė Nustatytas rezervuaro 0:20 šildytuvo įjungimas.
  • Page 458 Meniu Montuotojui Meniu Numatytasis nustatymas Nustatymo parinktys / ekranas Vald. modelis (valdymo programa) Išplėst. lygiagr. (išplėstinė lygiagrečioji) Šild� (šildymas) Rezervuaro pasirinkimas • Šild. (šildymas) nurodo buferinį rezervuarą, o „DHW“ nurodo buitinio karšti vandens rezervuarą. Vald. modelis (valdymo programa) Išplėst. lygiagr. (išplėstinė lygiagrečioji) Šild.
  • Page 459 Meniu Numatytasis nustatymas Nustatymo parinktys / ekranas 5.11 Išor. SW (išorinis jungiklis) „No“ (ne) 5.12 Saulės jungtis (saulės energijos elementų prijungimas) • Norint įjungti papildomos „No“ (ne) schemos funkciją, reikia pasirinkti YES (taip)� Taip • Jei papildomos schemos prijungimas nepasirinktas, funkcija nepasirodys ekrane�...
  • Page 460 Meniu Montuotojui Meniu Numatytasis nustatymas Nustatymo parinktys / ekranas 5.13 Išor. klaidos signalas (išorinės klaidos signalas) „No“ (ne) 5.14 Poreikio kontrolė (poreikio reguliavimas) „No“ (ne) 5.15 SG jungtis (paruošta SG) „No“ (ne) Taip Buferinio rezervuaro ir 120 % BKV rezervuaro galia (1) ir (2) (procentais) 5.16 Išor.
  • Page 461 Meniu Numatytasis nustatymas Nustatymo parinktys / ekranas Serviso aplinka (montuotojo sąranka) Veikimo sąranka (operacijų sąranka) Šild. (šildymas) Skirta nustatyti įvairioms Vandens temp. šild. įj. (vandens temp., kada įjungti vandens ir lauko temperatūroms šildymą) / šildymui� Išor� temp� šild� išj� (lauko temp�, kada išjungti šildymą) / T šild.
  • Page 462 Meniu Montuotojui Meniu Numatytasis nustatymas Nustatymo parinktys / ekranas T šild. įj. ( T, kada įjungti šildymą) Nustatykite T, kada 5 °C įjungti šildymą. Lauko temperatūra, kada įjungti šildytuvą Temperatūra, kada 0 °C įjungti šildymą Aušin. (aušinimas) „Water temperatures for cooling ON“ (vandens Skirta nustatyti įvairioms vandens temperatūra, kada įjungti aušinimą) ir „...
  • Page 463 Meniu Numatytasis nustatymas Nustatymo parinktys / ekranas Auto (automatinis) Automatinis jungiklis, skirtas Lauko temperatūros skirtos perjungti šildymą į perjungti Šild. (šildymą) į Aušin. aušinimą arba aušinimą į šildymą. (aušinimą) arba Aušin. (aušinimą) Išor� temp� (šild� iki šald�) (lauko temp� skirta į...
  • Page 464 Meniu Montuotojui Meniu Numatytasis nustatymas Nustatymo parinktys / ekranas Steriliz. (Sterilizavimas) Sterilizavimą galima nustatyti atlikti bent 1 kartą per savaitę. „Sun“ (Sk) / „Mon“ (Pr) / „Tue“ (An) / „Wed“ (Tr) / „Thu“ (Kt) / „Fri“ (Pn) / „Sat“ (Št) Steriliz.
  • Page 465 Meniu Numatytasis nustatymas Nustatymo parinktys / ekranas Serviso aplinka (montuotojo sąranka) Serviso nustatymai (priežiūros sąranka) Grind.džiov (betono džiovinimas) Keiskite reikšmes, kad nustatytumėte betono Skirta betonui džiovinti (grindims, džiovinimo temperatūrą. sienoms ir t. t.) statybų metu. Nenaudokite šio meniu jokiai kitai Įj.
  • Page 466 Valymo instrukcijos Kad sistema visada veiktų optimaliai, ją reikia reguliariai valyti. Pasitarkite su įgaliotuoju pardavimo atstovu. • Prieš pradėdami valyti, atjunkite maitinimo šaltinį. • Nenaudokite benzino, skiediklio arba šveitimo miltelių. • Naudokite tik muilą ( pH7) arba neutralų buitinį valiklį. •...
  • Page 467 Trikčių šalinimas Šie požymiai nenurodo gedimo. Požymis Priežastis Veikimo metu girdisi vandens tekėjimas. • Modulio viduje cirkuliuoja šaldalas� Po paleidimo iš naujo operacijos reikia • Šia delsa saugomas kompresorius� laukti keletą minučių. Lauko modulis skleidžia garus / rasoja. • Vamzdžiuose susidaro kondensatas, garai. Naudojant šildymo režimą...
  • Page 468 Trikčių šalinimas Toliau pateikiamas sąrašas klaidų kodų, kurie gali pasirodyti ekrane, kai nutinka triktis dėl sistemos nustatymų arba operacijų. Kai ekrane pasirodo toliau nurodytas klaidos kodas, kreipkitės nuotolinio valdymo pulte registruotu numeriu arba į artimiausią įgaliotąjį montuotoją. Neveikia nė vienas jungiklis, išskyrus �...
  • Page 469 • Nenaudokite nuotolinio valdymo pulto, ryšio ir operacijų įrenginio, kuris nėra nurodytas įgaliotojo pardavimo atstovo arba specialisto� • Naudodami sutinkate su „Panasonic Smart Application“ Paslaugų sąlygomis ir Asmeninės informacijos tvarkymo sutartimi. • Jei ilgą laiką nenaudosite „Panasonic Smart Application“, atjunkite tinklo adapterį nuo įrenginio.
  • Page 470 Memo...
  • Page 471 Memo...
  • Page 472 Memo...
  • Page 473 Memo...
  • Page 474 Memo...
  • Page 475 Memo...
  • Page 476 UK/Ireland +44 (0) 1344 853 393 Germany 0800 - 2002223 Authorised representative in EU Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany Panasonic Corporation AEEE Compliance with Turkey Regulations Website: http://www.panasonic.com AEEE Yönetmeliğine Uygundur BU ÜRÜNÜN KULLANIM ÖMRÜ 10 YILDIR ©...