Panasonic WH-ADC0309H3E5 Mode D'emploi

Ballon + module hydraulique air/eau
Masquer les pouces Voir aussi pour WH-ADC0309H3E5:

Publicité

Liens rapides

Operating Instructions
Air-to-Water Hydromodule + Tank
Model No.
Indoor Unit
WH-ADC0309H3E5
Outdoor Unit
WH-UD03HE5-1
WH-UD05HE5-1
WH-UD07HE5-1
WH-UD09HE5-1
Indoor Unit
WH-ADC1216H6E5
Outdoor Unit
WH-UD12HE5
WH-UD16HE5
WH-UX09HE5
WH-UX12HE5
Indoor Unit
WH-ADC0916H9E8
Outdoor Unit
WH-UD09HE8
WH-UD12HE8
WH-UD16HE8
WH-UX09HE8
WH-UX12HE8
WH-UX16HE8
WH-UQ09HE8
WH-UQ12HE8
WH-UQ16HE8
Manufactured by:
Panasonic AVC Networks Czech, s.r.o.
U Panasoniku 1, 320 84 Plzeň , Czech Republic
Operating Instructions
Air-to-Water Hydromodule + Tank
Betjeningsvejledning
Luft-til-vand hydromodul + Tank
Instrucciones de funcionamiento
Hydrokit Aire-Agua + Tanque
Istruzioni operative
Idromodulo aria-acqua + serbatoio
Gebruiksaanwijzing
Lucht-naar-water Hydromodule + Tank
Instrukcja obsługi
Hydromoduł powietrze-woda + zbiornik
Οδηγίες λειτουργίας
Υδρομονάδα Αέρα-Νερού + Δεξαμενή
Návod k použití
Hydromodul vzduch-voda + zásobník
Mode d'emploi
Ballon + Module Hydraulique Air/Eau
Bedienungsanleitung
Luft/Wasser-Hydromodul + Warmwasserspeicher
Kullanım Kılavuzu
Hava-Su Hidromodülü + Tank
Bruksanvisning
Luft-till-vatten hydromodul + Tank
Bruksanvisninger
Luft-til-vann Hydromodul + Tank
Käyttöohjeet
Ilma-vesikiertomoduuli + säiliö
Használati útmutató
Levegő-víz hidromodul + tartály
Navodila za uporabo
Hidromodul Zrak - Voda + Rezervoar
Upute za rad
Hidromodul zrak-voda + spremnik
Naudojimo instrukcijos
Hidromodulis oras-vanduo + rezervuaras
2-27
English (EN)
28-53
Dansk (DA)
54-79
Español (ES)
80-105
Italiano (IT)
106-131
Nederlands (NL)
132-157
Polski (PL)
158-183
Ελληνικά (EL)
184-209
Český (CZ)
210-235
Français (FR)
236-261
Deutsch (DE)
262-287
Türkçe (TR)
288-313
Svenska (SV)
314-339
Norsk (NO)
340-365
Suomi (FI)
366-391
Magyar (HU)
392-417
Slovenščina (SL)
418-443
Hrvatski (HR)
444-469
Lietuvių (LT)
ACXF55-29140

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Panasonic WH-ADC0309H3E5

  • Page 1 Hidromodul Zrak - Voda + Rezervoar Upute za rad 418-443 Hrvatski (HR) Hidromodul zrak-voda + spremnik Naudojimo instrukcijos 444-469 Lietuvių (LT) Hidromodulis oras-vanduo + rezervuaras Manufactured by: Panasonic AVC Networks Czech, s.r.o. U Panasoniku 1, 320 84 Plzeň , Czech Republic ACXF55-29140...
  • Page 2: Table Des Matières

    Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un produit Panasonic. Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire ce mode d’emploi dans son intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure. Consignes d’installation jointes. Numéro de série et année de production veuillez vous référer à la plaque signalétique.
  • Page 3 • La pompe à chaleur air-eau de Panasonic est un système split composé d’une unité intérieure et d’une unité extérieure. L’unité intérieure est composée de l’hydromodule et du réservoir d’eau sanitaire de 200L.
  • Page 4 Consignes de sécurité Pour éviter des blessures corporelles sur vous-même et sur les autres ou AVERTISSEMENT des dégâts matériels, respectez les instructions ci-dessous : Unité intérieure et unité Tout dysfonctionnement dû au extérieure non-respect des instructions peut Cet appareil peut être utilisé par des occasionner des nuisances ou des enfants âgés de 8 ans et plus et par dégâts dont la gravité...
  • Page 5 N’installez pas l’appareil dans une Si le cordon d’alimentation est atmosphère potentiellement explosive endommagé, il doit être remplacé par ou inflammable. Sinon, il y a un risque le fabriquant, un de ses techniciens d’incendie. ou une personne qui possède des qualifications équivalentes afin Ne jamais insérer vos doigts d’éviter tout risque.
  • Page 6 Consignes de sécurité Cet équipement doit être raccordé à Empêchez toute fuite d’eau en vous la terre afin d’éviter un choc électrique assurant que le tuyau de vidange est ou un incendie� correctement raccordé. Prévenez les chocs électriques en Après une longue période d’utilisation, débranchant l’alimentation assurez-vous que le support - Avant le nettoyage ou l’entretien.
  • Page 7: Boutons Et Affichage De La Télécommande

    Boutons et affichage de la télécommande Touches / Voyant Touche du menu rapide (Pour en savoir plus, consultez le Guide du menu rapide). Touche Retour Revient à l’écran précédent Écran LCD Touche du menu principal Pour le paramétrage des fonctions Touche MARCHE/ARRÊT Met l’unité...
  • Page 8 Boutons et affichage de la télécommande Affichage Sélection du mode AUTO FROID • En fonction de la température • Le ventilo-convecteur est soit extérieure prédéfinie, le système allumé ou éteint. choisit le mode de fonctionnement • L’unité extérieure assure le CHAUD ou * FRoiD�...
  • Page 9: Initialisation

    Température de chaque zone Heure et jour Température du ballon d’eau chaude Température extérieure Icônes du type de capteurs/type de températures réglées Température de l’eau Température de l’eau Piscine uniquement →Courbe compens. →Direct Thermostat d’ambiance Thermostat d’ambiance →Externe →Interne Initialisation Avant de commencer à...
  • Page 10: Menu Rapide

    Menu rapide À la fin des réglages initiaux, vous pouvez sélectionner un menu rapide à partir des options ci-après et modifier le réglage. 1 Appuyez sur pour afficher le menu rapide. Dérogation forcé pour Activation du “Mode Chauffage Turbo Mode Silence 1 charge ECS secours”...
  • Page 11: 1�2 Programme Vacances

    À l’intention de l’utilisateur Menus Réglage par Menu Options de réglage / Affichage défaut Programme vacances Pour économiser l’énergie, une période de vacances peut être définie pour mettre le système en OFF ou baisser Début et fin des vacances. la température pendant cette Date et heure période�...
  • Page 12: Ctrl Système

    À l’intention de l’utilisateur Menus Réglage par Menu Options de réglage / Affichage défaut 2 Ctrl système Comptage énergie Présent Graphique instantanée ou Sélectionner et récupérer historique de la consommation et production d’énergie ou du Graph. historiques CoP� Sélectionner et récupérer • COP = Coefficient de performance.
  • Page 13: 3�4 Intensité Luminosité

    Réglage par Menu Options de réglage / Affichage défaut Luminosité Définit la durée du rétro-éclairage de l’écran. 1 min Intensité luminosité Définit la luminosité du rétro-éclairage de l’écran. Format Horloge Définit le type d’affichage de l’horloge. Date & Heure Définit la date et l’heure en cours�...
  • Page 14: À L'intention De L'installateur

    À l’intention de l’installateur Menus Réglage par Menu Options de réglage / Affichage défaut 5 Param. installateur Param. système Carte de connectivité optionelle Déclarer la présence de al carte optionnelle • Si le PCB externe est connecté (en option), le système aura les fonctions supplémentaires suivantes : Connexion du ballon tampon et contrôle de sa fonction et température.
  • Page 15: 5�6 Résist. Bac Condens

    Réglage par Menu Options de réglage / Affichage défaut Résist. bac condens. Pour sélectionner si le cordon chauffant du bac à condensats en option est raccordé ou pas� * Type A - Le cordon chauffant du bac à condensats s’active uniquement pendant l’opération de dégivrage.
  • Page 16: 5�9 Contact Externe

    À l’intention de l’installateur Menus Réglage par Menu Options de réglage / Affichage défaut Prog. Contrôle Parralèle avancée Chaud Oui • Le ballon tampon est activé uniquement après la sélection de « Oui ». Régler le seuil de température -8 °C permettant de démarrer la source de chaleur bivalente.
  • Page 17: 10 Raccord. Solaire

    Réglage par Menu Options de réglage / Affichage défaut Raccord. Solaire 5.10 • La Platine optionnelle doit être définie sur OUI pour activer la fonction� • Si la Platine optionnelle n’est pas sélectionnée, la fonction n’apparaîtra pas à l’écran. Ballon tamp. Sélection du réservoir Oui Après la sélection du réservoir Régler la température 10 °C...
  • Page 18: 14 Contact Compress. Ext

    À l’intention de l’installateur Menus Réglage par Menu Options de réglage / Affichage défaut SG ready 5.13 Active:désactive la fonction Smart grid et permet le paramétrage de celle-ci. Capacité (1) et (2) 120 % du ballon tampon et réservoir ECS (en %) Contact compress.
  • Page 19 Réglage par Menu Options de réglage / Affichage défaut Temp. eau pour démar. Chauf. Températures de chauffage activées préciser Courbe dans la courbe de compens = loi d’eau compensation ou entrée directe� Temp. eau pour démar. Chauf. Courbe compen. (loi d’eau) Entrer les 4 points de température Axe X : -5 °C, 15 °C...
  • Page 20 À l’intention de l’installateur Menus Réglage par Menu Options de réglage / Affichage défaut Temp. ext. pour chauf. elec. ON Température pour 0 °C autoriser l’appoint électrique Froid Températures d’eau pour activer le Pour définir diverses refroidissement et T pour activer le températures d’eau et refroidissement.
  • Page 21 Réglage par Menu Options de réglage / Affichage défaut Auto Passage automatique de Températures extérieures de passage Chauffage à Refroidissement de Chauffage à Refroidissement ou de ou de Refroidissement à Refroidissement à Chauffage. Chauffage. Temp. ext. bascule hiver/été Temp. ext. bascule été/hiver Temp.
  • Page 22: Param. Installateur Param. Service

    À l’intention de l’installateur Menus Réglage par Menu Options de réglage / Affichage défaut Stérilisation La stérilisation peut être définie pour 1 ou plusieurs jours de la semaine. Lundi Dim / Lun / Mar / Mer / Jeu / Ven / Sam Stérilisation: Heure Heure du/des jour(s) de la semaine...
  • Page 23: 7�3 Séch. Dalle

    Réglage par Menu Options de réglage / Affichage défaut Séch. dalle Modifier pour régler la température de la dalle. Pour sécher la dalle (sol, murs, etc.) pendant la construction. oN / Editer N’utilisez pas ce menu à d’autres fins et à une période autre que pendant la Editer construction...
  • Page 24: Instructions De Nettoyage

    Instructions De Nettoyage Pour garantir une performance optimale du système, un nettoyage doit être effectué à intervalles réguliers. Consultez un revendeur agréé. • Débranchez l’alimentation avant le nettoyage. • N’utilisez pas de benzène, de solvant ou de poudre à récurer. • Utilisez uniquement du savon ( pH7) ou un détergent ménager neutre.
  • Page 25: Dépannage

    Dépannage Les рhénomènes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement. Symptôme Cause Lors du fonctionnement, vous • Fluide frigorigène à l’intérieur de l’appareil. entendez un bruit d’eau qui coule. Le fonctionnement ralentit quelques • Le ralentissement est une protection du compresseur. minutes après avoir remis en marche l’appareil.
  • Page 26 Dépannage Ci-dessous une liste de codes d’erreurs qui peuvent apparaître à l’écran en cas de dysfonctionnement avec le réglage ou le fonctionnement du système. Lorsque l’écran affiche un code d’erreur tel qu’indiqué ci-dessous, contactez le numéro enregistré sur la télécommande ou l’installateur agréé le plus proche. Tous les boutons sont désactivés, excepté...
  • Page 27 • Utilisez conformément aux accords de « Termes de service » et « Gestion des informations personnelles » de l’application Panasonic Smart. • En cas de non-utilisation prolongée de l’application Panasonic Smart, déconnectez l’adaptateur sans fil de l’appareil. Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des appareils électriques et électroniques usagés Apposé...
  • Page 28 UK/Ireland +44 (0) 1344 853 393 Germany 0800 - 2002223 Authorised representative in EU Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany Panasonic Corporation AEEE Compliance with Turkey Regulations Website: http://www.panasonic.com AEEE Yönetmeliğine Uygundur BU ÜRÜNÜN KULLANIM ÖMRÜ 10 YILDIR ©...

Table des Matières