Télécharger Imprimer la page
RECARO Monza Nova 2 Seatfix Notice De Montage Et D'utilisation
RECARO Monza Nova 2 Seatfix Notice De Montage Et D'utilisation

RECARO Monza Nova 2 Seatfix Notice De Montage Et D'utilisation

Sièges pour enfants, groupes ii et iii (15-36 kg)
Masquer les pouces Voir aussi pour Monza Nova 2 Seatfix:

Publicité

Liens rapides

Monza Nova 2 Seatfix / Monza Nova 2
Montage- und Gebrauchsanleitung
Gruppe II und III (15-36 kg)
Instructions for Installation and Use
Group II and III (15-36 kg)
DE
SE
GB
NO
FR
DK
NL
FI
SI
LT
PL
LV
RU
CZ
Nur zur Benutzung in Fahrzeugen geeignet, die mit nach der ECE-Regelung Nr. 16 oder nach
anderen vergleichbaren Standards genehmigten 3-Punkt-Sicherheitsgurten ausgestattet sind.
Dies ist ein Sitz der Gewichtsklasse II und III für Kinder mit einem Körpergewicht von 15 bis 36 kg.
Diese Montage- und Gebrauchsanleitung unbedingt dem Kunden aushändigen.
Druckfehler, Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten.
ACHTUNG – Für späteres Nachlesen unbedingt aufbewahren.
Only suitable for use in vehicles fitted with approved 3-point seat belts that conform with
ECE Regulation No. 16 or comparable standards.
This car seat belongs to weight class II and III for children weighing between 30 and 80 lb (15 and 36 kg).
These Instructions for Installation and Use must be handed over to the buyer.
Subject to printing errors, mistakes and technical changes.
ATTENTION: Keep for future reference.
Hersteller/Manufacturer:
Version 200213
IT
HR
ES
PT
TR
GR
RECARO Child Safety GmbH & Co. KG
Guttenbergstraße 2, D-95352 Marktleugast - Mannsflur
Telefon/Phone: +49 (0)9255 77-0, Fax: +49 (0)9255 77-13
e-mail: info@recaro-cs.com, www.recaro-cs.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour RECARO Monza Nova 2 Seatfix

  • Page 1 Monza Nova 2 Seatfix / Monza Nova 2 Montage- und Gebrauchsanleitung Gruppe II und III (15-36 kg) Instructions for Installation and Use Group II and III (15-36 kg) Nur zur Benutzung in Fahrzeugen geeignet, die mit nach der ECE-Regelung Nr. 16 oder nach anderen vergleichbaren Standards genehmigten 3-Punkt-Sicherheitsgurten ausgestattet sind.
  • Page 2 Mit unserer einzigartigen Erfahrung revolutionieren wir seit über 100 Jahren das Sitzen im Auto, im Flugzeug und im Rennsport. Dieses konkurrenzlose Know-how spiegelt sich bis ins Detail auch in jedem unserer Kin- dersicherheitssysteme wieder. Unser oberstes Ziel da- bei ist es, Ihnen Produkte zu bieten, die Ihre Ansprüche immer wieder übertreffen –...
  • Page 3 Inhalt / Bild / Content Figure Sicherheitshinweise Safety instructions Einbau des Kindersitzes 2 - 6 Installing the child car seat 2.1 Einbau ohne Seatfix Installing without the Seatfix 2.2 Einbau mit Seatfix 3 - 6 Installing with the Seatfix Einstellen des Sitzes Adjusting the seat Anschnallen des Kindes 8 - 13...
  • Page 4 ● Den RECARO Monza Nova 2 im Auto ● Install the RECARO Monza Nova 2 in the so befestigen, dass er nicht durch die car so that it is not clamped by the front Vordersitze oder die Fahrzeugtüren...
  • Page 5 ● Set a good example and always use your ● Gehen Sie mit gutem Beispiel voran und schnallen Sie sich an. Auch ein nicht seat belt. An adult who does not use angegurteter Erwachsener kann eine a seat belt can also put a child at risk. Gefahr für Ihr Kind sein.
  • Page 6 2. Einbau des Kindersitzes 2.1 Einbau ohne Seatfix Stellen Sie den RECARO Monza Nova 2 auf den vorgesehenen Fahrzeugsitz. Dieser muss mit einem nach ECE R16 oder einer vergleichbaren Sicherheitsnorm geprüften Dreipunkt-Sicherheitsgurt ausgestattet sein. Hinweise zur Eignung des Fahrzeugsitzes für die Verwendung von Kindersitzen finden Sie auch im Handbuch Ihres Fahrzeugs.
  • Page 7 2.2 Einbau mit Seatfix Achtung! Zur Sicherung Ihres Kindes immer den fahrzeugeigenen Dreipunktgurt verwenden! Das Seatfix System verbessert den Schutz beim Seitenaufprall und sichert den Sitz bei Nichtgebrauch. Stecken Sie die Einführhilfen durch den Polster- schlitz von Rückenlehne und Sitzfläche auf die Isofixbügel.
  • Page 8 Attention! 5140F-4-00/1 After an accident at a speed exceeding 10 km/h, the RECARO Monza Nova 2 may have been damaged. It is therefore imperative that the seat is checked by the manufacturer and, if necessary, exchanged. The possible release of the connectors in the event of an accident is intentional as it increases the safety of your child.
  • Page 9 3. Einstellen des Sitzes Die Größe des Sitzes lässt sich bei nach oben gezogenem Hebel an der Rückseite der Kopfstütze verstellen. Die seitlich an der Kopfstütze angebrachte Kinder- größenskala dient als erster Anhaltspunkt für die richtige Einstellung. Beachten Sie dazu auch das Kapitel 4.
  • Page 10 4. Anschnallen des Kindes Achtung! Gurt nie verdrehen! Legen Sie den Beckengurt des Dreipunktgurtes in die unteren Gurtführungen ein und schließen Sie das Schloss. Achten Sie auf hörbares Einrasten. 4. Strapping-in the child Attention! Never twist the belt! Place the lap belt of the 3-point seat belt in the lower belt guides and close the lock.
  • Page 11 Der Schultergurt darf hierbei aus Sicht des Kindes nur nach hinten führen! Gegebenenfalls den Sitz nur auf der Rücksitzbank benutzen. The shoulder belt may only lead backwards from the child's perspective! If necessary, only use the car seat on the vehicle's back seat.
  • Page 12 Die Schultergurtführung sollte etwas oberhalb der Schulter eingestellt werden. So ist Ihr Kind richtig im Sitz angeschnallt. Achtung! Sichern Sie den Kindersitz auch dann, auch wenn er nicht benutzt wird. Ein nicht befestigter Sitz kann bereits bei einer Notbremsung andere Autoinsassen verletzen.
  • Page 13 Zum Abnehmen des Sitzbezuges lösen Sie zunächst alle Gummi- und Knopflochverbindungen. 6. Cleaning the seat cover The seat covers of RECARO Monza Nova 2 and RECARO Monza Nova 2 Seatfix can be washed according to the instructions on the care label sewn 4757F-4-01/1 onto the cover.
  • Page 14 7. Ausstattung des Kindersitzes/ Grundlagen Die Buchse zum Anschluss eines handelsüblichen Musikabspielgerätes befindet sich hier. (Abb. 18) Achtung! Um Hörschäden zu vermeiden, achten Sie bitte darauf, dass Ihr Kind Musik oder Hörspiele nicht für längere Zeit mit großer Lautstärke hört. Die „Europäische Spielzeugrichtlinie“...
  • Page 15 Die Anschlussleitung zum Soundsystem haben wir bereits für Sie unter dem Polster verlegt. Die Tasche für Ihr Abspielgerät befindet sich an der linken Seite des Sitzkissens (Abb. 19). Achtung! Vermeiden Sie Schlaufenbildung im Kopf- und Übergangsbereich von Sitzfläche und Rückenlehne! Ziehen Sie dazu das Anschlusskabel an der Sitzflä- che etwas heraus und verstauen die Überlänge in der für das Abspielgerät vorgesehenen Tasche.
  • Page 16 Durch Drücken des Auslassventils kann die Ruhepo- sition für den Kopf stufenlos eingestellt werden. Das Herauslassen der Luft kann durch Druck auf das Luftkissen beschleunigt werden. Für eine aufrechtere Position pumpen Sie das Luftkissen wie oben gezeigt wieder auf. By pressing the air outlet valve, the resting position for the head can be easily adjusted.
  • Page 17 8. Hinweise 8. Instructions 8.1 Allgemeine Hinweise 8.1 General instructions ● Die Gebrauchsanleitung befindet sich ● The instructions for use are in a compart- in einem Fach unter dem Sitzteil. Nach ment under the seat. Always return them Gebrauch sollte sie immer wieder an there after use.
  • Page 18 Autositzunterlage wie der RECARO Car Seat Protector). ● Die Firma RECARO Child Safety GmbH ● RECARO Child Safety GmbH & Co. KG & Co. KG oder deren Händler haften or its dealers will not be liable for any nicht für mögliche Schäden an den damage to vehicle seats.
  • Page 19 Monza Nova 2 Seatfix / Monza Nova 2 Notice de montage et d'utilisation Groupes II et III (15-36 kg) Montage- en gebruikshandleiding Groep II en III (15-36 kg) Ne convient qu'aux véhicules équipés d'une ceinture de sécurité à trois points conformément à la réglementation ECE n°...
  • Page 20 Notre expérience unique nous permet, depuis plus de 100 ans, de révolutionner l’assise, dans le secteur auto- mobile, dans le secteur aéronautique et dans le secteur des sports de vitesse. Ce savoir-faire inégalé se reflète dans le moindre détail, même lorsqu’il est question de nos systèmes de sécurité...
  • Page 21 Sommaire / Inhoud Figure / Afbeelding Consignes de sécurité Veiligheidsinstructies Montage du siège pour enfant 2 - 6 Inbouw van het kinderzitje 2.1 Montage sans Seatfix Inbouw zonder Seatfix 2.2 Montage avec Seatfix 3 - 6 Inbouw met Seatfix Réglage du siège Instellen van het zitje Attacher votre enfant 8 - 13...
  • Page 22 1. Consignes de sécurité 1. Veiligheidsinstructies ● Le siège pour enfant Monza Nova 2 ● De RECARO Monza Nova 2 is alleen de RECARO convient uniquement geschikt voor gebruik in voertuigen aux véhicules équipés de ceintures wanneer het goedgekeurde voertuig automatiques à...
  • Page 23 ● Soyez un bon exemple et mettez votre ● Geef het goede voorbeeld doe uw gordel ceinture. Un adulte qui n'est pas attaché om. Ook een niet vastgesnoerde volwas- peut également représenter un danger sene kan een gevaar voor uw kind zijn. pour l'enfant.
  • Page 24 2. Montage du siège pour enfant 2.1 Montage sans Seatfix Placez le siège RECARO Monza Nova 2 sur le siège prévu du véhicule. Celui-ci doit être équipé d'une une ceinture de sécurité à trois points certifiée selon ECE R16 ou une norme de sécurité compa- rable.
  • Page 25 2.2 Montage avec Seatfix Attention ! Pour sécuriser votre enfant, utilisez toujours la ceinture à trois points du véhicule ! Le système Seatfix améliore la protection en cas d'impact latéral et sécurise le siège lorsqu'il n'est pas utilisé. Enfoncez-les aides à l'introduction sur l'arceau Isofix à...
  • Page 26 Attention ! Après un impact à plus de 10 km/h, le siège pour enfant Monza Nova 2 de RECARO risque d'être endommagé. Aussi faut-il le faire vérifier en usine et, le cas échéant, le remplacer.
  • Page 27 3. Réglage du siège Ajustez la taille du siège après avoir tiré vers le haut le levier à l'arrière de l'appuie-tête. Le repère indiqué sur le côté de l'appuie-tête constitue une première référence pour le bon réglage. Observez aussi le chapitre 4. « Attacher votre enfant ».
  • Page 28 4. Attacher votre enfant Attention ! Ne pas gauchir la ceinture ! Placez la sangle du bassin de la ceinture à trois points dans les guidages et refermez la serrure. Vous devez entendre un « clic ». 4. Vastsnoeren van het kind Let op! Verdraai de gordel nooit! Leg de bekkengordel van de driepuntsgordel in de onderste gordelgeleidingen en sluit het slot.
  • Page 29 La sangle d'épaule doit ici passer que vers l'arrière, hors de la vue de l'enfant ! Le cas échéant, n'utilisez le siège que sur la banquette arrière. De schoudergordel mag hierbij vanuit de zicht van het kind alleen naar achteren leiden! Indien nodig het kinderzitje alleen op de achterbank gebruiken.
  • Page 30 Réglez la sangle de manière à ce qu'elle passe légèrement au-dessus de l'épaule. Ainsi votre enfant est-il attaché correctement. Attention ! Fixez le siège pour enfant, même s'il n'est pas uti- lisé. Un siège qui n'est pas fixé peut en effet blesser les passagers en cas de freinage brusque.
  • Page 31 6. Nettoyage de la housse Les housses des sièges RECARO Monza Nova 2 et RECARO Monza Nova 2 Seatfix peuvent être lavées conformément aux étiquettes d'entretien cousues sur les housses. Pour retirer la housse du siège, desserrez d'abord tous les raccord en caoutchouc et à boutonnières.
  • Page 32 7. Équipement du siège pour enfant / Réglementation C'est là que se trouve le connecteur permettant le branchement d'un lecteur audio usuel. (fig. 18) Attention ! Pour éviter d'endommager l'ouïe, veillez à ce que votre enfant n'écoute pas trop longtemps de la musique ou des histoires avec un volume sonore élevé.
  • Page 33 Le câble du système audio est déjà posé dans le rembourrage. La sacoche pour le lecteur se trouve à gauche du coussin de l'assise (fig. 19). Attention ! Évitez la formation de boucles au niveau de la tête et entre l'assise et le dossier ! Dégagez légèrement le câble de l'assise et rangez ce qui dépasse dans la sacoche prévue pour le lecteur.
  • Page 34 Appuyez sur la soupape de sortie pour régler en continu la position de repos pour la tête. Accélérez la sortie d'air en appuyant sur le coussin. Pour obtenir une position verticale, pompez le coussin comme le montre la figure ci-dessus. Door op het uitlaatventiel te drukken kan de rust- stand voor het hoofd traploos ingesteld worden.
  • Page 35 8. Remarques 8. Instructies 8.1 Remarques générales 8.1 Algemene instructies ● La notice d'utilisation se trouve dans un ● De gebruiksaanwijzing bevindt zich in compartiment sous l'assise. Après son een vak onder het zitgedeelte. Na gebruik utilisation, remettez-la toujours à sa place. moet hij daar weer worden opgeborgen.
  • Page 36 RECARO Car Seat Protector). Car Seat Protector). ● La société RECARO Child Safety GmbH ● De firma RECARO Child Safety GmbH & Co. KG ou ses revendeurs déclinent & Co. KG of zijn dealers zijn niet aan- toute responsabilité...
  • Page 37 Monza Nova 2 Seatfix / Monza Nova 2 Navodila za sestavo in uporabo Skupini II in III (15-36 kg) Instrukcja montażu i obsługi Grupa II i III (15–36 kg) Primerno za uporabo le v tistih vozilih, ki so opremljena s 3-točkovnimi avtomobilskimi varnostnimi pasovi, ki so dovoljeni z uredbo ECE št.
  • Page 38 Z našimi edinstvenimi izkušnjami že več kot 100 let izvajamo revolucije na področju sedežev v avtomobilih, na letalih in v dirkalnih športih. To brezkonkurenčno zna- nje in izkušnje se do potankosti odražajo tudi v vsakem od naših otroških varovalnih sistemov. Naš glavni cilj je, vam nuditi izdelke, ki presegajo vaša pričakovanja, ne glede na to, ali gre za varnost, udobje, enostavno uporabo ali obliko.
  • Page 39 Vsebina / Treść Slika / Rysunek Varnostna opozorila Wskazówki bezpieczeństwa Vgradnja otroškega sedeža 2 - 6 Montaż fotelika 2.1 Vgradnja brez sistema Seatfix Montaż bez systemu Seatfix 2.2 Vgradnja s sistemom Seatfix 3 - 6 Montaż z systemem Seatfix Nastavitev sedeža Ustawianie fotelika Pripenjanje otroka 8 - 13...
  • Page 40 1. Wskazówki bezpieczeństwa 1. Varnostna opozorila ● Otroški sedež RECARO Monza Nova 2 ● Fotelik RECARO Monza Nova 2 jest przeznaczony wyłącznie do użytku w po- je primeren za uporabo le v tistih vozilih, ki so opremljena s 3-točkovnimi samodej- jazdach, jeśli dopuszczony pojazd jest...
  • Page 41 ● Należy dawać dziecku dobry przy- ● Bodite dober zgled ostalim in se pred vožnjo pripnite z varnostnim pasom. kład i zawsze przypinać się pasami. Nieprzypięta pasami dorosła osoba może Za otroka lahko nevarnost pomeni tudi stanowić niebezpieczeństwo dla dziecka. odrasla oseba, ki ni pripeta z varnostnim pasom.
  • Page 42 2. Vgradnja otroškega sedeža 2.1 Vgradnja brez sistema Seatfix Sedež RECARO Monza Nova 2 postavite na predviden sedež v vozilu. Ta mora imeti tritočkovni varnostni pas, ki je preverjen po standardu ECE R16 ali po drugem primerljivem varnostnem standardu. Podatki o primernosti sedeža v vozilu za uporabo otroških sedežev so navedeni v priročniku vašega...
  • Page 43 2.2 Vgradnja s sistemom Seatfix Pozor! Otroka vedno pripnite s tritočkovnim avtomobilskim varnostnim pasom! Sistem Seatfix zagotavlja boljšo zaščito pri bočnem trčenju in drži na mestu sedež, ko ta ni v uporabi. Nastavke za vstavljanje skozi luknjo med naslo- njalom in vodoravno ploskvijo sedeža nataknite na Isofixovo streme.
  • Page 44 če sta Seatfixova konektorja že sprožena! Uwaga! Po uderzeniu z prędkością większą niż 10 km/h fotelik 5140F-4-00/1 RECARO Monza Nova 2 może ulec uszkodzeniu, dlatego musi wtedy zostać sprawdzony w fabryce i w razie konieczności wymieniony. Potencjalne zadziałanie łączników jest w razie wypadku zamierzone i zwiększa bezpieczeństwo...
  • Page 45 3. Nastavitev sedeža Višino sedeža je mogoče nastaviti z dvigom ročaja na zadnji strani opore za glavo. Za prvo orientacijo glede pravilne nastavitve naj vam bo stransko merilo velikosti otroka na opori za glavo. Pri tem upoštevajte tudi 4. poglavje »Pripenjanje otroka«.
  • Page 46 4. Pripenjanje otroka Pozor! Pas ne sme biti zvit! Medenični del avtomobilskega varnostnega pasu vstavite v vodili za pas in zaprite zaponko. Bodite pozorni, da slišno zaskoči. 4. Przypinanie dziecka Uwaga! Pasa nie wolno przekręcać! Pas biodrowy pasa trzypunktowego włożyć w dolne prowadnice i zamknąć...
  • Page 47 Ramenski pas mora biti pri tem iz otrokovega vidika napeljan samo navzdol! Po potrebi sedež uporabljajte le na zadnji klopi. Pas ramienny może być poprowadzony tylko do tyłu z perspektywy dziecka! W razie potrzeby fotelika używać tylko na tylnym siedzeniu. 7731F-4-00/1 Pas je optimalno napeljan, ko poteka preko sredine ključnice (slika 12) in ne preblizu otrokovega vratu.
  • Page 48 Vodilo za ramenski pas mora biti nastavljeno približno nad višino ramen. Tako je otrok pravilno vpet v sedežu. Pozor! Otroški sedež pripnite tudi, ko ga ne uporabljate. Nepritrjen sedež lahko pri zaviranju v sili poškoduje druge potnike v vozilu. Prowadnica pasa ramiennego powinna być ustawio- na trochę...
  • Page 49 Sedežno prevleko snamete tako, da najprej odstra- nite vse gumijaste in gumbne spoje. 6. Czyszczenie tapicerki fotelika Tapicerka fotelików RECARO Monza Nova 2 i RECARO Monza Nova 2 Seatfix może być prana zgodnie ze wskazówkami podanymi na metce, wszytej w tapicerkę. 4757F-4-01/1 W celu zdjęcia tapicerki fotelika najpierw odpiąć...
  • Page 50 7. Oprema otroškega sedeža/osnove Tukaj je vtičnica za priklop običajnega glasbenega predvajalnika. (slika 18) Pozor! Za preprečitev poškodb sluha, pazite, da otrok glasbe ali pravljic ne posluša dlje časa pri visoki stopnji glasnosti. »Evropska direktiva za igrače« in pripadajoč evropski standard EN 71/1 določaja največjo stopnjo glasnosti za otroške igrače.
  • Page 51 Priključitveni kabel zvočnega sistema smo že napeljali pod blazino. Žep za predvajalno napravo je na levi strani sedežne blazine (slika 19). Pozor! Preprečite nastanek zank na območju glave in prehodnem območju sedežne površine in naslonjala! Pri tem izvlecite priključitveni kabel malce iz sedeže površine in odvečno dolžino kabla spravite v žep, predviden za predvajalno napravo.
  • Page 52 S pritiskom zračnega ventila lahko brezstopenjsko nastavljate položaj mirovanja glave. Izpuščanje zraka lahko pospešite s pritiskom zračne blazine. Za pokončen položaj zračno blazino znova napihnite, kot je prikazano. Pozycję spoczynku dla głowy można płynnie ustawić poprzez wciśnięcie zaworu wylotowego. Spuszczanie powietrza można przyspieszyć, wywierając nacisk na poduszkę...
  • Page 53 8. Napotki 8. Wskazówki 8.1 Splošni napotki 8.1 Ogólne wskazówki ● Instrukcja obsługi znajduje się w ● Navodilo za uporabo se nahaja v predalu na spodnji strani sedeža. Prosimo, da ga przegródce poniżej siedziska. Po użyciu należy zawsze umieścić ją na swoim tja po vsaki uporabi tudi shranite.
  • Page 54 (np. użyć RO Car Seat Protector). podkładki samochodowej RECARO Car Seat Protector). ● Podjetje RECARO Child Safety GmbH & ● Firma RECARO Child Safety GmbH Co. KG ali njegovi zastopniki ne prevze- & Co. KG oraz jej dystrybutorzy nie odpowiadają...
  • Page 55 Monza Nova 2 Seatfix / Monza Nova 2 Monterings- och bruksanvisning Grupp II och III (15-36 kg) Montasje- og bruksanvisning Gruppe II og III (15-36 kg) Barnbilstolen får endast användas i fordon, om detta är utrustat med 3-punktsbälten, som är god- kända efter ECE –bestämmelsen nr.16 eller annan motsvarande norm.
  • Page 56 Med vår unika erfarenhet revolutionerar vi sedan mer än 100 år sittandet i bilar, flygplan och vid motortävlingar. Denna konkurrenslösa kompetens återspeglar sig i de- talj också i våra barnsäkerhetssystem. Vårt främsta mål är att erbjuda dig produkter, som alltid överträffar dina krav, både vad gäller säkerhet, komfort, användarvänlig- het och design.
  • Page 57 Innehåll / Innhold Bild / Bilde Säkerhetsanvisningar Sikkerhetsmerknader Montering av barnstolen 2 - 6 Montere barnesetet 2.1 Montering utan Seatfix Montere uten Seatfix 2.2 Montering med Seatfix 3 - 6 Montere med Seatfix Ställa in barnbilstolen Justere setet Spänna fast barnet 8 - 13 Sikre barnet med sikkerhetsbeltet Demontering av Seatfix...
  • Page 58 1. Säkerhetsanvisningar 1. Sikkerhetsmerknader ● Bilbarnstolen RECARO Monza Nova 2 ● RECARO Monza Nova 2 skal kun brukes får endast användas i fordon, om det i biler som er utstyrt med automatiske godkända fordonet är utrustad med trepunktsbelter som er godkjent etter 3-punktsbälten, som är godkända efter...
  • Page 59 ● OBSERVERA: Det är endast tillåtet att ● MERKNAD: Bruk kun originaltilbehør og använda original-tillbehör och originalre- -reservedeler. servdelar. ● Lämna aldrig ditt barn utan tillsyn. ● La aldri barnet være uten tilsyn. ● Sätt alltid bältet på barnet. ● Fest alltid beltet på barnet når det sitter i bilen.
  • Page 60 2. Montering av barnstolen 2.1 Montering utan Seatfix Placera din RECARO Monza Nova 2 på bilsätet där du vill att barnet ska sitta. Bilsätet måste ha ett 3-punktsbälte enligt ECE R16 eller en jämförbar säkerhetsstandard. Informationer huruvida bilsätet lämpar sig för användningen av bilbarnstolar hittar du också...
  • Page 61 2.2 Montering med Seatfix OBS! För barnets säkerhet använd alltid bilens eget 3- punktsbälte! Seatfix systemet förbättrar skyddet mot kollision från sidan och säkrar barnstolen när den inte används. Stick indragningshjälpen genom slitsen i ryggstödet och dyna på Isofixhandtaget. Detta är ej nödvändigt om det redan finns fast installerad indragningshjälp.
  • Page 62 Låt Seatfix-adaptrarna (A) gå i lås i Isofix-byglarna. Den gröna markeringen på båda adaptrar måste synas. Kontrollera att bilbarnstolen verkligen har gått i lås ordentligt genom att dra i sittdelen på båda sidor. Skjut nu bilbarnstolen med låsspakarna nertryckta i riktning mot bilsätet så långt, tills den anligger med ryggstödet mot bilsätets ryggstöd.
  • Page 63 3. Ställa in bilbarnstolen Storleken på stolen kan du ställa in genom att dra i spaken baktill på nackstödet. Storleksskalan för barn som finns på sidan på nackstödet hjälper dig att ställa in rätt storlek, men visar endast cirka-värden. Observera även avsnitt 4.
  • Page 64 4. Spänna fast barnet OBS! Förvrid aldrig bältet! Lägg 3-punktsbältet i bältets spår och stäng låset. Observera den hörbara låsningen. 4. Sikre barnet med sikkerhetsbeltet OBS! Beltet må aldri vris! Legg bekkenbeltet til trepunktsbeltet inn i nedre belteføringene og fest i låsen. Pass på...
  • Page 65 Sett från barnet får axelbältet endast ledas bakåt! Om möjligt använd barnstolen endast på baksätet. Der er viktig at skulderbeltet sett fra barnets side kun går bakover! Hvis ikke må du bare bruke setet i baksetet. 7731F-4-00/1 Bältet löper optimalt över mitten av nyckelbenet (bild 12) och inte så...
  • Page 66 Bältets styrning ska ställas in något ovanför axlarna. Så är barnet fastspänd i barnstolen på rätt sätt. OBS! Säkra bilbarnstolen på bilsätet även när du inte använder den. En barnstol som inte är monterad kan skada andra passagerare vid en inbromsning. Belteføringen bør stilles inn slik at den befinner seg litt over barnets skulder.
  • Page 67 För att ta av barnstolens klädsel lossa först alla gummi och knapphålsförbindelser. 6. Rengjøre setetrekket Setetrekket til RECARO Monza Nova 2 og RECARO Monza Nova 2 Seatfix kan vaskes i henhold til anvisningene på vaskeetiketten som er sydd fast 4757F-4-01/1 på trekket.
  • Page 68 7. Bilbarnstolens utrustning/allmänt Ingången för anslutning av en vanlig mediespelare sitter här. (Bild 18) OBS: För att undvika hörselskador, kontrollera att ditt barn inte under en längre period lyssnar till musik eller sagor på hög volym. Den europeiska leksaksriktlinjen och den tillhörande europeiska normen EN 71/1 fastställer den maxi- mala volymen för barnleksaker.
  • Page 69 Kopplingskabeln till ljudsystemet har vi redan dragit under dynan för dig. Väskan för mediespelaren sitter vid sitsdynans vänstra sida (bild 19). OBS! Undvik att slingor bildas vid nackstödet och i övergångsområdet mellan sits och ryggstöd! Dra ut kopplingskabeln vid sitsen och förvara den överflödiga kabellängden i väskan som är avsedd för mediespelaren.
  • Page 70 Genom att man trycker på utsläppsventilen kan huvudets viloläge steglöst ställas in. Det går snabbara att släppa ut luften när man trycker på luftkudden. För en rakara position pumpa lufkudden som visat ovan. Ved å trykke tappeventilen kan innstilling av hvileposisjonen for hodet foretas trinnløst.
  • Page 71 8. Information 8. Merknader 8.1 Allmän information 8.1 Generelle merknader ● Bruksanvisningen finns i ett fack under ● Bruksanvisningen er plassert i en lomme sitsen. Efter användning lägg tillbaka den under setet. Legg den tilbake på plass på sin plats. etter bruk.
  • Page 72 (en skyddsmatta för bilsätet, som t.ex. Car Seat Protector). RECARO Car Seat Protector) ● RECARO GmbH & Co. KG eller deras ● RECARO Child Safety GmbH & Co. KG försäljare ansvarar inte för eventuella eller deres forhandlere er ikke ansvarlig skador på...
  • Page 73 Monza Nova 2 Seatfix / Monza Nova 2 Montage- og brugsvejledning Gruppe II og III (15-36 kg) Asennus- ja käyttöohjeet Ryhmä II ja II (15-36 kg) Kun egnet til brug i køretøjer, som er udstyret med 3-punkt-sikkerhedsseler, der er godkendte i henhold til ECE-direktivet nr.
  • Page 74 Gennem vores unikke erfaring har vi i over 100 år revo- lutioneret sæderne i bilen, flyet og inden for racersport. Denne knowhow uden nogen form for konkurrence kan ses ned i mindste detalje af vores børnesikker- hedssystemer. Vores prioritet i den forbindelse er at give dig adgang til produkter, som opfylder alle dine krav –...
  • Page 75 / Sisältö / Kuva Indhold Billede Sikkerhedsanvisninger Turvallisuusohjeet Montage af barnestolen 2 - 6 Turvaistuimen asentaminen 2.1 Montage uden Seatfix Asentaminen ilman Seatfixiä 2.2 Montage med Seatfix 3 - 6 Asentaminen Seatfixin avulla Indstilling af sædet Istuimen säätäminen Sikker anbringelse af barnet 8 - 13 Lapsen vyöttäminen istuimeen Demontage af Seatfix...
  • Page 76 1. Sikkerhedsanvisninger 1. Turvallisuusohjeet ● RECARO Monza Nova 2 er kun egnet ● RECARO Monza Nova 2 lastenistuin til brug i køretøjer, som er udrustet med soveltuu käytettäväksi ajoneuvoissa 3-punkt-sikkerhedsseler, der er god- ainoastaan, kun hyväksytty ajoneuvo on kendte i henhold til UN – ECE – direktivet varustettu UN –...
  • Page 77 ● Bemærk: Der må kun bruges originaltil- ● Ohje: Ainoastaan alkuperäisten lisä- ja behør respektive -reservedele. varaosien käyttö on sallittua. ● Efterlad aldrig dit barn uden opsyn. ● Älä koskaan jätä lasta yksin ilman valvontaa. ● Spænd altid barnets sikkerhedssele. ●...
  • Page 78 2. Montage af barnestolen 2.1 Montage uden Seatfix Stil RECARO Monza Nova 2 på det ønskede bil- sæde. Dette skal være udstyret med en trepunktsik- kerhedssele i henhold til ECE R16 eller en anden tilsvarende sikkerhedsnorm. Du kan også finde henvisninger vedrørende bilsæ- dets anvendelighed til brug af barnestole i køretøjets...
  • Page 79 2.2 Montage med Seatfix Bemærk! Benyt altid bilens egen trepunktsele for at sikre dit barn! Seatfix-systemet forbedrer beskyttelsen ved sidepåkørsel og sikrer sædet, når det ikke er i brug. Sæt isætningsredskaberne fast på Isofixbøjlerne i sprækken mellem ryglænet og sædet. Dette er ikke nødvendigt, når der allerede er fast installerede isætningsredskaber.
  • Page 80 Bemærk! Efter et sammenstød med mere end 10 km/h kan RECARO Monza Nova 2 være beskadiget, derfor skal den kontrolleres på fabrikken og om nødvendigt udskiftes. Den mulige udløsning af forbindelseselementerne ved et uheld er tilsigtet og gavner barnets sikkerhed.
  • Page 81 3. Indstilling af sædet Sædets størrelse kan indstilles, når håndtaget på nakkestøttens bagside er trukket op. Børnestørrelsesskalaen på nakkestøttens side fungerer som første holdepunkt for korrekt indstilling. Se også i kapitel 4: ”Sikker anbringelse af barnet”. 3. Istuimen säätäminen Istuimen kokoa voidaan säätää, kun päätuen taustapuolella oleva vipu on vedetty ylös.
  • Page 82 4. Sikker anbringelse af barnet Bemærk! Selen må aldrig være snoet! Læg trepunktselens hoftesele ind i seleføringerne og luk låsen. Vær opmærksom på, at du hører kliklyden, når låsen falder i hak. 4. Lapsen vyöttäminen istuimeen Huomio! Älä koskaan kierrä turvavyötä! Aseta kolmipisteturvavyön lannevyö...
  • Page 83 Tværselen må herved kun føre bagud set fra barnets side! I givet fald må sædet kun benyttes på bilens bagsæde. Olkavyö saa ohjautua vain taaksepäin lapsen näkökulmasta katsottuna! Käytä tarvittaessa istuinta ainoastaan takaistuimella. 7731F-4-00/1 Selen er anbragt bedst, når den ligger over nøg- lebenets midte (billede 12) og ikke for nær ved dit barns hals.
  • Page 84 Tværseleføringen skal indstilles til at være en smule ovenfor skulderen. Således er dit barn spændt fast i sædet på den rigtige måde. Bemærk! Sørg også for sikker anbringelse af barnestolen, når den ikke benyttes. En barnestol, der ikke er monteret på sikker måde, kan allerede i tilfælde af en opbremsning medføre kvæstelser på...
  • Page 85 6. Rensning af sædebetrækket Sædebetrækkene på RECARO Monza Nova 2 og RECARO Monza Nova 2 Seatfix kan vaskes i henhold til de vaskemærker, som er syet ind i betrækkene. Løsn først alle gummi- og knaphulforbindelser for at tage sædets betræk af.
  • Page 86 7. Barnestolens udstyr/grundlag Stikket til tilslutning af en almindelig musikafspiller befinder sig her. (Afb. 18) Bemærk! For at undgå høreskader, skal du sørge for at dit barn ikke lytter i længere tid på musik eller hørespil med høj lydstyrke. Det europæiske direktiv om sikkerhedskrav til legetøj og den tilhørende europæisk norm EN 71/1 fastslår den maksimale lydstyrke for børns legetøj.
  • Page 87 Vi har allerede trukket ledningen til tilslutningen til lydsystemet for dig under polstringen. Lommen til din afspiller befinder sig på den venstre side af sædepuden (afb. 19). Bemærk! Undgå at der dannes løkker i hoved- og overgangsområdet mellem sædeflade og ryglæn! Træk derfor tilslutningsledningen lidt ud ved sædefladen og læg den overskydende ledning i lommen til afspilleren.
  • Page 88 Ved at trykke på afgangsventilen kan hvilepositionen for hovedet indstilles trinløst. Trykker du på luftpuden lukkes luften hurtigere ud. For at få en mere oprejst position pumper du luftpu- den op igen, således som vist ovenfor. Tyhjennysventtiiliä painamalla voidaan pään lepo- asento säätää...
  • Page 89 8. Henvisninger 8. Ohjeita 8.1 Generelle henvisninger 8.1 Yleisiä ohjeita ● Brugsvejledningen findes i en lomme ● Käyttöohje sijaitsee lokerossa istuinosan under sædet. Efter brug skal den altid alla. Se tulee panna käytön jälkeen aina lægges på plads igen. takaisin paikoilleen. ●...
  • Page 90 (esim. RECARO Car Seat RECARO Car Seat Protector). Protector istuinpäällinen). ● Firmaet RECARO Child Safety GmbH & ● RECARO GmbH & Co. KG tai sen Co. eller dets forhandlere overtager ikke jälleenmyyjät eivät vastaa mahdollisista noget ansvar for skader på bilens sæder.
  • Page 91 Monza Nova 2 Seatfix / Monza Nova 2 Montavimo ir naudojimo instrukcija II ir III grupės (15–36 kg) Uzstādīšanas un lietošanas pamācība Grupa II un III (15–36 kg) Skirtos naudoti tik transporto priemonėse, kuriose įrengti tritaškiai saugos diržai, aprobuoti pagal ECE reglamentą...
  • Page 92 Turėdami išskirtinės patirties, daugiau nei 100 metų mes tobuliname sėdynes, skirtas automobiliams, lėktu- vams ir lenktyniniams motociklams. Šios bekonkurenci- nės techninės žinios atsispindi iki smulkmenų taip pat ir visose mūsų vaikų saugos sistemose. Mūsų pagrindinis tikslas – pasiūlyti Jums gaminius, vis pranokstančius Jūsų...
  • Page 93 Turinys / Saturs Paveikslėlis / Attēls Saugos nuorodos Drošības norādījumi Vaikiškos kėdutės montavimas 2 - 6 Bērnu sēdeklīša uzstādīšana 2.1 Montavimas be „Seatfix“ Uzstādīšana bez Seatfix 2.2 Montavimas su „Seatfix“ 3 - 6 Uzstādīšana ar Seatfix Kėdutės reguliavimas Sēdeklīša novietošana Vaiko prisegimas 8 - 13 Bērna piesprādzēšana...
  • Page 94 1. Drošības norādījumi 1. Saugos nuorodos ● „RECARO Monza Nova 2“ kėdutes ● RECARO Monza Nova 2 ir paredzēts galima naudoti transporto priemonėse lietošanai tikai automašīnās, ja tās aprīkotas ar trīs punktu automātiskajām tik tuo atveju, jei aprobuotoje transporto priemonėje įrengti tritaškiai automatiniai drošības jostām, kas atbilst UN –...
  • Page 95 ● Niekada nepalikite vaiko be priežiūros. ● Nekad neatstājiet bērnu bez uzraudzības. ● Visada prisekite savo vaiką diržu. ● Vienmēr piesprādzējiet bērnu ar drošības jostu. ● Saugokite vaikišką kėdutę nuo tiesioginių ● Sargājiet bērnu sēdeklīti no tiešiem saulės spindulių, kad Jūsų vaikas prisilie- saules stariem, lai pasargātu bērnu no tęs prie jos nenudegtų...
  • Page 96 2. Vaikiškos kėdutės montavimas 2.1 Montavimas be „Seatfix“ Pastatykite „RECARO Monza Nova 2“ ant numa- tytos automobilio sėdynės. Automobilyje turi būti įrengtas tritaškis saugos diržas, išbandytas pagal ECE R16 arba panašų saugos standartą. Nuorodas dėl automobilio sėdynės tinkamumo naudoti vaikiškas kėdutes taip pat rasite ir savo transporto priemonės žinyne.
  • Page 97 2.2 Montavimas su „Seatfix“ Dėmesio! Norėdami užtikrinti savo vaiko saugą, visada nau- dokite automobilio tritaškį diržą! Sistema „Seatfix“ gerina apsaugą nuo šoninių apsaugą ir saugo kėdutę, kai ji nenaudojama. Užmaukite pagalbinius kreipiamuosius įtaisus pro nugaros atlošo ir sėdimojo paviršiaus paminkštini- muose esančias kiaurymes ant „Isofix“...
  • Page 98 Uzmanību! Ja notiek sadursme ātrumā, kas lielāks par 10 km/h, 5140F-4-00/1 RECARO Monza Nova 2 var tikt bojāts, tādēļ tas jāpārbauda rūpnīcā un, ja nepieciešams, jānomaina. Iespējamā stiprinājumu aktivizēšanās negadījuma laikā ir paredzēta, lai paaugstinātu Jūsu bērna drošību.
  • Page 99 3. Kėdutės reguliavimas Kėdutės dydį galima reguliuoti galvos atramos nugarinėje pusėje, į viršų ištraukus svirtį. Galvos atramos šone pritvirtinta vaiko ūgio skalė yra pirmasis teisingo nustatymo orientyras. Tuo tikslu taip pat atkreipkite dėmesį į 4 skyrių „Vaiko prisegimas“. 3. Sēdeklīša novietošana Sēdeklīša lielumu var noregulēt ar uz augšu pavelkamu sviru galvas balsta aizmugurē.
  • Page 100 4. Vaiko prisegimas Dėmesio! Niekada nepersukite diržo! Įstatykite tritaškio diržo juosmens diržą į apatines diržo kreipiamąsias ir užrakinkite užraktą. Jūs turite girdėti užsifiksavimo garsą. 4. Bērna piesprādzēšana Uzmanību! Nekad nesagrieziet jostu! Ievietojiet trīs punktu jostas klēpja jostu apakšējā jostas stiprinājumā un saslēdzat atslēgu. Click Pārliecinieties, ka ir dzirdams fiksācijas klikšķis.
  • Page 101 Čia pečių saugos diras vaiko akių lygyje gali būti kreipiama tik į galą! Prireikus kėdutę naudokite tik ant užpakalinės sėdynės. Plecu josta var būt novietota tikai uz aizmuguri, skatoties no bērna puses! Ja iespējams, izmantojiet krēsliņu tikai uz aizmugu- rējā sēdekļa. 7731F-4-00/1 Diržas yra optimalioje padėtyje, jei jis yra Jūsų...
  • Page 102 Pečių saugos diržo kreipiamoji turi būti nustatyta šiek tiek aukščiau pečių. Taip vaikas kėdutėje prisegtas teisingai. Dėmesio! Užfiksuokite vaikišką kėdutę net ir tada, kai ji nenaudojama. Stabdant avariniu būdu, nepritvirtinta sėdynė gali sužaloti kitus automobilio keleivius. Plecu jostas stiprinājums jāiestata nedaudz virs pleca.
  • Page 103 Norėdami nuimti sėdynės apvalkalą, iš pradžių atlaisvinkite visas gumines ir kilpines jungtis. 6. Sēdeklīša pārklājuma tīrīšana RECARO Monza Nova 2 sēdeklīšu pārvalki un RECARO Monza Nova 2 Seatfix var tikt mazgāti atbilstoši apkopes uzlīmēm, kas iešūtas pārvalkā. 4757F-4-01/1 Lai noņemtu sēdeklīša pārvalku, vispirms atlaidiet visus gumijas un pogu caurumu savienojumus.
  • Page 104 7. Vaikiškos kėdutės įranga / pagrindai Lizdas, skirtas prijungti standartiniam muzikos grotuvui, yra čia. (19 pav.) Dėmesio! Norėdami nepažeisti klausos, atkreipkite dėmesį į tai, kad Jūsų vaikas ilgai neklausytų muzi- kos arba radijo pjesių dideliu garsumu. „Europos žaislų reglamentas“ ir susijęs Europos standartas EN71/1 nustato maksimalų...
  • Page 105 Garso sistemos prijungimo laidą mes jo nutiesėme po paminkštinimu. Grotuvo dėklas yra kairėje kėdu- tės pagalvės pusėje (19 pav.). Dėmesio! Stenkitės, kad perėjimo iš sėdimosios dalies į nugaros atlošą srityje nesusidarytų kilpų! Tam sėdimojoje dalyje šiek tiek ištraukite prijungimo laidą ir jo ilgio perteklių sukiškite į grotuvui numatytą dėklą.
  • Page 106 Paspaudus išleidimo vožtuvą, galima be pakopų nustatyti gulimąją galvos padėtį. Orą galima greičiau išleisti, spaudžiant oro pagalvę. Vertikaliai padėčiai vėl pripūskite pagalvę, kaip parodyta pirmiau. Nospiežot izplūdes ventili, var tikt ērti iestatīts galvas miera stāvoklis. Gaisa izlaišana var tikt paātrināta, nospiežot uz gaisa spilvena.
  • Page 107 8. Nuorodos 8. Padomi 8.1 Vispārīgi padomi 8.1 Bendrosios nuorodos ● Lietošanas pamācība atrodas plauktā ● Naudojimo instrukcija yra skyriuje po sėdimąja dalimi. Pasinaudoję ją visada zem sēdēšanas daļas. Pēc lietošanas tā padėkite atgal į vietą. vienmēr jāievieto atpakaļ tai paredzētajā vietā.
  • Page 108 RECARO Car Seat apsauginį automobilio sėdynės pagrindą, Protector). pvz., „RECARO Car Seat Protector“). ● Firma „RECARO Child Safety GmbH ● Firma RECARO Child Safety GmbH & Co. KG vai izplatītāji neuzņemas & Co. KG“ arba jos prekybos atstovai neatsako už...
  • Page 109 Monza Nova 2 Seatfix / Monza Nova 2 Istruzioni per l'uso e il montaggio Gruppo II e III (15-36 kg) Upute za montažu i upotrebu Skupina II i III (15-36 kg) Adatto solo per l'uso in autoveicoli equipaggiati con cinture di sicurezza a 3 punti omologate conformemente alla regolamentazione ECE n°...
  • Page 110 Con la nostra esperienza unica rivoluzioniamo da oltre 100 anni i sedili delle auto, degli aerei e negli sport da competizione. Questo know-how senza eguali si rispecchia nei minimi dettagli anche in ognuno dei nostri sistemi per la sicurezza dei bambini. Il nostro principale obiettivo consiste nell’offrirvi prodotti che soddisfino sempre di più...
  • Page 111 Indice / Sadržaj Figura / Slika Avvertenze di sicurezza Sigurnosne napomene Montaggio del seggiolino 2 - 6 Ugradnja dečje sjedalice 2.1 Montaggio senza Seatfix Ugradnja bez Seatfix-a 2.2 Montaggio con Seatfix 3 - 6 Ugradnja sa Seatfix-om Regolazione del seggiolino Podešavanje sjedalice Allacciare la cintura di sicurezza del bambino 8 - 13...
  • Page 112 1. Avvertenze di sicurezza 1. Sigurnosne napomene ● Il RECARO Monza Nova 2 è adatto solo ● RECARO Monza Nova 2 pogodno je per l'utilizzo in autovetture equipaggiate za korištenje u vozilima samo, ako je con cinture di sicurezza automatiche...
  • Page 113 ● Dajte dobar primjer i vežite se. I odrasla ● Date il buon esempio, e allacciatevi osoba koja nije vezana može predstavlja- sempre le cinture di sicurezza. Anche un adulto con la cintura non allacciata può ti opasnost za vaše dijete. costituire un pericolo per il bambino.
  • Page 114 2. Montaggio del seggiolino per bambini 2.1 Montaggio senza Seatfix Collocare il RECARO Monza Nova 2 su uno dei se- dili dell'autovettura destinati a questo scopo. Il sedile deve essere provvisto di una cintura di sicurezza a tre punti a norma ECE R16 o conforme ad una norma di sicurezza equivalente.
  • Page 115 2.2 Montaggio con Seatfix Attenzione! Per la sicurezza del vostro bambino utilizzare sem- pre la cintura a tre punti dell'autoveicolo! Il sistema Seatfix migliora la protezione in caso di collisione laterale e assicura il seggiolino quando non viene utilizzato. Inserire gli ausili di introduzione attraverso la fessura dell'imbottitura dello schienale e del seggiolino sulla staffa Isofix.
  • Page 116 Attenzione! Se un sinistro avviene ad una velocità superiore ai 10 km/h, il RECARO Monza Nova 2 potrebbe dan- neggiarsi, motivo per cui dovrà essere ispezionato in fabbrica ed eventualmente sostituito. Per aumentare la sicurezza del bambino, i connettori potrebbero scattare in caso di sinistro.
  • Page 117 3. Regolazione del seggiolino Le dimensioni del seggiolino possono essere regolate tirando in alto la levetta disposta sul lato posteriore del poggiatesta La scala graduata per la statura del bambino appli- cata lateralmente sul poggiatesta funge da punto di riferimento per la regolazione. Osservare a questo proposito anche il capitolo 4.
  • Page 118 4. Allacciare la cintura di sicurezza del bambino Attenzione! Non girare mai le cinture di sicurezza! Inserire la cintura del bacino del sistema a tre punti nelle guide e chiudere quindi la serratura. Accertarsi dello scatto in posizione. 4. Vezivanje djeteta Pažnja: Nikad nemojte uvrtati pojas! Stavite karlični dio pojasa za vezivanje u tri točke Click...
  • Page 119 La cintura che passa sopra la spalla deve essere condotta solo verso la parte posteriore! Utilizzare necessariamente il seggiolino solo sui sedili posteriori dell'autovettura. Pritom rameni pojas se smije voditi samo prema natrag, gledano iz perspektive djeteta! Ako je potrebno, koristite sjedalicu isključivo na stražnjoj klupi za sjedenje.
  • Page 120 La guida della cintura per la spalla deve essere re- golata un po' al di sopra della spalla. Così il bambino è allacciato correttamente nel seggiolino. Attenzione! Il seggiolino va fissato anche quando non viene usato. Un seggiolino non fissato correttamente può causare lesioni agli altri passeggeri nell'autovettura in caso di frenata d'emergenza.
  • Page 121 6. Čišćenje navlake sjedalice Navlake sjedalice RECARO Monza Nova 2 i RECA- RO Monza Nova 2 Seatfix se mogu prati u skladu s 4757F-4-01/1 etiketama za njegovanje, koje su ušivene u navlaku. Za skidanje navlake sjedalice prvo rastavite sve spojeve gumicama i utisnim gumbima.
  • Page 122 7. Equipaggiamento del seggiolino / basi La presa per il collegamento di un comune dispositi- vo audio si trova qui. (fig. 18) Attenzione! Per evitare danni all'udito osservare che il bambino non ascolti musica o audiolibri ad alto volume.per un tempo prolungato. La “direttiva europea sui giocattoli”...
  • Page 123 Il cavo di collegamento per il sistema audio è già stato posato sotto l'imbottitura. La tasca per il dispositivo audio si trova sul lato sinistro del cuscino del seggiolino (fig. 19). Attenzione! Evitare la formazione di cappi nella zona delle testa e nella zona di passaggio tra la superficie del seggiolino e lo schienale! Estrarre un po' il cavo di collegamento dal seggiolino e riporre la lunghezza in ecesso nella tasca per il...
  • Page 124 Premendo la valvola di scarico si può regolare in modo continuo la posizione di riposo per la testa. Si può accelerare la fuoriuscita di aria premendo il cuscino ad aria. Per una posizione eretta pompare il cuscino ad aria come descritto in alto. Pritiskanjem ispusnog ventila položaj mirovanja za glavu može se klizno podešavati.
  • Page 125 8. Note 8. Napomene 8.1 Opće napomene 8.1 Note generali ● Le istruzioni per l'uso si trovano in uno ● Upute za upotrebu se nalaze u jednoj scomparto sotto il seggiolino. Dopo l'uso pregradi ispod dijela za sjedenje. Nakon si raccomanda di riporle sempre al loro korištenja uvijek bi ih trebalo vratiti na posto.
  • Page 126 (per esempio gli appositi podlošku za sjedala automobila, kao što je RECARO Car Seat Protector). supporti per sedili come il RECARO Car Seat Protector). ● La ditta RECARO Child Safety GmbH ● Tvrtka RECARO Child Safety GmbH &...
  • Page 127 Monza Nova 2 Seatfix / Monza Nova 2 Monza Nova 2 Seatfix / Monza Nova 2 Instrucciones de montaje y de uso Grupo I y III (15-36 kg) Instruções de montagem e uso Grupos II e III (15-36 kg) Solo adecuado para ser usado en vehículos dotados de cinturones de seguridad de tres puntos homologados conforme al reglamento CEPE n°...
  • Page 128 Gracias a nuestra excelente experiencia, llevamos más de 100 años innovando en asientos para coches, aviones y vehículos de competición. Nuestros conocimientos y experiencia inmejorables se reflejan también hasta el más mínimo detalle en cada uno de nuestros sistemas de seguridad para niños. Nuestro principal objetivo es ofrecerle productos que superen sus expectativas: tanto en cuanto a seguridad como a confort, facilidad de manejo o diseño.
  • Page 129 Contenido / Índice Imagem Indicaciones de seguridad Indicações de segurança Montaje del asiento para niños 2 - 6 Instalação da cadeira de criança 2.1 Montaje sin Seatfix Instalação sem sistema Seatfix 2.2 Montaje con Seatfix 3 - 6 Instalação com sistema Seatfix Ajuste del asiento Ajuste da cadeira Abrochar al niño...
  • Page 130 ● Fixar a RECARO Monza Nova 2 no ● Fijar el Monza Nova 2 de RECARO en automóvel, de modo a não ficar presa el coche, de tal forma que no quede atrapado por los asientos delanteros pelos bancos dianteiros ou pelas portas o las puertas del vehículo.
  • Page 131 ● Dé buen ejemplo y abróchese usted tam- ● Dê um bom exemplo e aperte o cinto bién el cinturón de seguridad. Un adulto de segurança. Um adulto sem cinto de sin el cinturón de seguridad abrochado segurança pode representar um risco puede suponer también un riesgo para para a criança.
  • Page 132 2. Montaje del asiento para niños 2.1. Montaje sin Seatfix Coloque el Monza Nova 2 RECARO en el asiento previsto del vehículo. Este deberá estar equipa- do con un cinturón de seguridad de tres puntos homologado conforme a la normativa de seguridad europea CEPE R16 u otra norma de seguridad equivalente.
  • Page 133 2.1. Montaje con Seatfix ¡Atención! Para sujetar a su hijo, utilice siempre el cinturón de tres puntos propio del vehículo. El sistema Seatfix mejora la protección en caso de colisión lateral y retiene el asiento cuando este no se utiliza. Introduzca las ayudas de inserción por la hendidura del acolchado del respaldo y la superficie del asiento en los estribos Isofix.
  • Page 134 ¡No utilice en ningún caso el asiento para niños con conectores Seatfix ya activados! Atenção! 5140F-4-00/1 Após um impacto a mais de 10 km/h, a RECARO Monza Nova 2 pode ficar danificada, por isso, deve ser verificada na fábrica e, se necessário, substituída.
  • Page 135 3. Ajuste del asiento El tamaño del asiento se puede ajustar tirando hacia arriba de la palanca que se encuentra ubicada en la parte posterior del reposacabezas. La escala que indica las estaturas de los niños y que está ubicada en un lado del reposacabe- zas sirve como primera referencia para el ajuste correcto de este.
  • Page 136 4. Abrochar al niño ¡Atención! ¡No torsionar nunca el cinturón! Introduzca el cinturón central del cinturón de tres puntos en las guías inferiores del cinturón y cierre el dispositivo de cierre. Preste atención a que encajan, escuchará un sonido. 4. Apertar o cinto da criança Atenção! Não torcer o cinto! Introduza o cinto central do cinto de três pontos nas Click...
  • Page 137 ¡El cinturón del hombro solo puede ir, desde el punto de mira del niño, hacia atrás! En caso necesario, utilizar solo el asiento en los asientos traseros del coche. O cinto deve ser conduzido apenas para trás, do ponto de vista da criança! Se for necessário, utilize a cadeira apenas no banco traseiro do veículo.
  • Page 138 La guía del cinturón de hombro debería ajustarse ligeramente por encima del hombro. De esta forma, su hijo estará abrochado al asiento correctamente. ¡Atención! Fije el asiento para niños incluso cuando este no vaya a utilizarse. Un asiento no sujeto correctamen- te podría herir a los ocupantes del vehículo por un simple frenazo de emergencia.
  • Page 139 6. Limpieza de la funda del asiento Las fundas del Monza Nova 2 RECARO y del RE- CARO Monza Nova 2 Seatfix de RECARO pueden lavarse siguiendo las instrucciones contenidas en las etiquetas de lavado cosidas a la funda. Para retirar la funda del asiento, suelte primero todas las uniones de goma y los ojales.
  • Page 140 7. Equipamiento del asiento para niños/ Fundamentos El casquillo para conectar un aparato reproductor de música convencional se encuentra aquí. (imagen 18) ¡Atención! Para evitar lesiones en los oídos, preste atención a que su hijo no escucha música o cuentos a alto volumen durante mucho tiempo.
  • Page 141 Hemos instalado ya debajo del almohadillado el cable de conexión al sistema de sonido. El bolsillo para el reproductor está en el lado izquierdo de la almohadilla del asiento (imagen 19). ¡Atención! Evite la formación de nudos en el área de la cabeza o de paso de la superficie del asiento y el respaldo.
  • Page 142 Presionando la válvula de salida puede regular la posición de reposo para la cabeza. Puede acelerarse la salida del aire presionando la almohadilla de aire. Para obtener una posición vertical, introduzca aire en la almohadilla de aire como se muestra arriba. Premindo a válvula de descarga, é...
  • Page 143 8. Indicações 8. Advertencias 8.1 Indicações gerais 8.1 Advertencias generales ● Las indicaciones de uso están en un ● As instruções de utilização encontram- -se numa divisão colocada por baixo da compartimento debajo del asiento. Una vez utilizadas, deberán volver a guardar- cadeira.
  • Page 144 RECARO Car Seat Protector). ● La empresa RECARO Child Safety ● A empresa RECARO Child Safety GmbH GmbH & Co. KG o sus distribuidores no & Co. KG e os seus distribuidores não asumen responsabilidad alguna por posi- assumem qualquer responsabilidade por bles daños en los asientos del vehículo.
  • Page 145 Monza Nova 2 Seatfix / Monza Nova 2 Montaj ve Kullanım Kılavuzu Grup II ve III (15-36 kg) Οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης Ομάδες ΙΙ και ΙΙΙ (15-36 κιλά) Sadece 16 nolu ECE normu veya diğer kıyaslanabilir normları karşılayan üç noktadan bağlantılı...
  • Page 146 Eşsiz tecrübelerimizle 100 yılı aşkın bir süreden beri arabada, uçakta ve yarış sporlarında koltuklarda devrimler yapıyoruz. Bu rakipsiz uzmanlık bilgisi çocuk emniyet sistemlerimizin her birinde de en ince ayrın- tısına kadar kendini göstermektedir. Burada başlıca hedefimiz, size emniyet, konfor, kullanım rahatlığı veya tasarım konusundaki taleplerinizi en iyi şekilde karşıla- yan ürünler sunmaktır.
  • Page 147 İçindekiler / Περιεχόμενα Resim / Εικόνα Güvenlik uyarıları Υποδείξεις ασφαλείας Çocuk koltuğunun montajı 2 - 6 Τοποθέτηση του παιδικού καθίσματος 2.1 Seatfix düzeni olmaksızın yapılan montaj Τοποθέτηση χωρίς Seatfix 2.2 Seatfix ile yapılan montaj 3 - 6 Τοποθέτηση με Seatfix Koltuğun ayarlanması...
  • Page 148 1. Güvenlik uyarıları 1. Υποδείξεις ασφαλείας ● Το κάθισμα RECARO Monza Nova 2 εν- ● RECARO Monza Nova 2, sadece 16 nolu UN - ECE normu veya diğer kıyasla- δείκνυται μόνο για χρήση σε οχήματα, τα nabilir normları karşılayan 3 noktadan οποία...
  • Page 149 aksi takdirde bu cisimler bir kaza anında οπίσθιου παραθύρου, διότι σε περίπτω- ciddi yaralanmalara sebep olacaktır. ση σύγκρουσης μπορεί να προκληθούν τραυματισμοί. ● Çocuğunuza iyi bir örnek olarak emniyet ● Να δίνετε το καλό παράδειγμα και να kemerinizi daima takın. Emniyet kemerini δένεστε.
  • Page 150 2. Çocuk koltuğunun montajı 2.1 Seatfix düzeni olmaksızın yapılan montaj RECARO Monza Nova 2 çocuk koltuğunu, aracınız- da öngörülen koltuğun üzerine yerleştirin. Araçtaki koltukta, ECE R16 veya kıyaslanabilir bir güvenlik normları karşılayan üç noktadan bağlantılı emniyet kemeri bulunmalıdır. Araç koltuğunun çocuk koltuğu kullanımı için uygun olup olmadığı...
  • Page 151 2.2 Seatfix ile yapılan montaj Dikkat! Çocuğunuzu daima araç içindeki üç noktadan bağlantılı emniyet kemeri ile bağlayın! Seatfix sistemi yandan darbeli çarpışmalarda çocuğunuzun korunmasını iyileştirir ve çocuk koltuğu kullanılmadığında koltuğun araç içinde emniyet altına alınmasını sağlar. Takma kılavuzunu arkalık ve oturma yüzeyindeki döşeme yarığı...
  • Page 152 Μετά από μια σύγκρουση με ταχύτητα μεγαλύτερη 5140F-4-00/1 από 10 χλμ./ ώρα μπορεί να χαλάσει το παιδικό κά- θισμα RECARO Monza Nova 2 και γι' αυτό πρέπει να ελεγχθεί και εάν απαιτείται να αντικατασταθεί. Η πιθανή ενεργοποίηση των συνδετικών σε περί- πτωση...
  • Page 153 3. Koltuğun ayarlanması Koltuğun ölçüleri başlığın arkasındaki kol yukarı doğru çekili durumdayken ayarlanabilir. Koltuğun yanındaki çocuk boyu skalasından başlığın doğru ayar ölçüsü bir kılavuz değer olarak okunabilir. Bunun için 4. bölüme de bakın “Çocuğun emniyet kemerinin takılması”. 3. Ρύθμιση του καθίσματος Το...
  • Page 154 4. Çocuğun emniyet kemerinin takılması Dikkat! Kemeri kesinlikle döndürmeyin! Üç noktadan bağlantılı emniyet kemerinin bel keme- rini alttaki kemer geçme yerlerine takın ve kilitleyin. Duyulur şekilde oturmasına dikkat edin. 4. Ασφάλεια (Δέσιμο) του παιδιού Προσοχή! Ποτέ μη στρίβετε τη ζώνη! Εισάγετε...
  • Page 155 Omuz kemeri yalnızca geriye doğru gitmelidir! Gerekirse sadece arka koltuk grubundaki koltuğu kullanın. Η ζώνη ώμου επιτρέπεται τότε, κοιτάζοντας από τη θέση του παιδιού, να οδηγείται μόνο προς τα πίσω! Εάν απαιτείται χρησιμοποιήστε το κάθισμα μόνο στο πίσω κάθισμα. 7731F-4-00/1 Emniyet kemeri optimal olarak köprücük kemiğinin ortasından geçmelidir (şekil 12) ve çocuğun boynu- nun çok yakınından geçmemelidir.
  • Page 156 Omuz kemerinin geçme yeri, çocuğun omzunun biraz üzerindeki pozisyonda ayarlanmalıdır. Çocuğu- nuz böylece koltuğa doğru şekilde bağlanmış olur. Dikkat! Çocuk koltuğu kullanılmadığında da emniyet kemeri ile araca sabitleyin. Sabitlenmemiş bir koltuk acil bir fren yapıldığında araç içindeki yolcuları yaralayabilir. Ο οδηγός ζώνης ώμου πρέπει να ρυθμιστεί ελαφρώς...
  • Page 157 Koltuk kılıfını sökmek için önce lastikli ve düğmeli kılıf bağlantılarını açın. 6. Καθαρισμός της επένδυσης καθίσματος Οι επενδύσεις καθισμάτων των RECARO Monza Nova 2 και RECARO Monza Nova 2 Seatfix πλένο- νται σύμφωνα με τις ετικέτες οδηγιών φροντίδας, οι οποίες είναι ραμμένες στην επένδυση. 4757F-4-01/1 Για...
  • Page 158 7. Çocuk koltuğunun donanımı / Temel bilgiler Normal bir müzik çalar aygıtını bağlamak için burada bir jak bulunur. (şek. 18) Dikkat! İşitme hasarlarının olmasını önlemek için çocuğunuzun yüksek sesle uzun süre müzik dinle- memesine dikkat edin. “Avrupa Oyuncak Yönergesi” ve ilgili EN 71/1 Avrupa Normu'nda çocuk oyuncaklarının azami ses seviyesi tanımlanmıştır.
  • Page 159 Ses sistemine giden bağlantı kablosu zaten minderin altına döşenmiş durumdadır. Müzik aygıtınızın cebi koltuk minderinin sol tarafında bulunur (şek. 19). Dikkat! Oturma yüzeyinin ve arkalığın kafa ve geçiş bölgesinde düğüm oluşmasını önleyin! Bunun için oturma yüzeyindeki bağlantı kablosunu biraz dışarı çekin ve fazla gelen kısmı, müzik aygıtı için öngörülen cebe sokun.
  • Page 160 Boşaltma valfine basılarak kafanın durma konumu kademesiz ayarlanabilir. Hava yastığına basılarak havanın dışarı atılması hızlandırılabilir. Dik bir konum için hava yastığını yukarıda gösterildi- ği gibi tekrar pompalayın. Μέσω πίεσης της βαλβίδας εξόδου μπορεί να ρυθμι- στεί αβαθμίδωτα η ξαπλωτή θέση για το κεφάλι. Η...
  • Page 161 8. Uyarılar 8. Υποδείξεις 8.1 Genel uyarılar 8.1 Γενικές υποδείξεις ● Kullanım kılavuzu koltuğun oturma bölü- ● Οι οδηγίες χρήσης βρίσκονται σε μια münün altındaki bir göz içinde bulunur. θήκη κάτω από το κάθισμα. Μετά τη Kılavuz kullanıldıktan sonra tekrar yerine χρήση...
  • Page 162 θισμα οχήματος όπως είναι η RECARO Car Seat Protector). ● Η εταιρεία RECARO Child Safety GmbH ● RECARO Child Safety GmbH & Co. KG veya yetkili temsilcisi aracınızın koltuğun- & Co. KG ή οι έμποροι της εταιρείας δεν da meydana gelecek olası hasarlardan ευθύνονται...
  • Page 163 Monza Nova 2 Seatfix / Monza Nova 2 Руководство по установке и эксплуатации Группа II и III (15–36 кг) Návod k montáži a použití Třída II a III (15-36 kg) Автокресло предназначено исключительно для использования в автомобилях, оборудованных трехточечными ремнями безопасности, разрешенными к применению в соответствии с евро- пейскими...
  • Page 164 Благодаря нашему уникальному опыту мы уже более ста лет производим революцию в области производства сидений для автомобилей, самолетов и гоночных автомобилей. Это бесконкурентное ноу- хау до мельчайших деталей отражается и в каждой из наших систем для обеспечения безопасности детей в автомобиле. Наша самая главная цель – предлагать...
  • Page 165 Содержание / Obsah Рисунок / Obr. Инструкции по безопасности Bezpečnostní pokyny Установка детского автокресла 2 - 6 Montáž dětské sedačky 2.1 Установка без системы Seatfix Montáž bez systému Seatfix 2.2 Установка с системой Seatfix 3 - 6 Montáž se systémem Seatfix Регулировка...
  • Page 166 1. Инструкции по безопасности 1. Bezpečnostní pokyny ● Автокресло RECARO Monza Nova 2 ● Dětská sedačka RECARO Monza Nova 2 предназначено исключительно для ис- je vhodná pro použití jen ve vozidlech, пользования в автомобилях, оснащен- která jsou vybavena tříbodovými ных трехточечными автоматическими...
  • Page 167 ● Перед тем как пристегнуть ремень ● Silnější vrstvy oblečení musejí být před безопасности, необходимо снять připoutáním do sedačky vysvlečeny. с ребенка объемную верхнюю одежду. ● Следите за тем, чтобы багаж и другие ● Dbejte na to, aby zavazadla a jiné предметы...
  • Page 168 2. Установка детского автокресла 2.1 Установка без системы Seatfix Поставьте автокресло RECARO Monza Nova 2 на автомобильное сиденье, предусмотренное для установки. Сиденье автомобиля должно быть оснащено трехточечным ремнем безопасности, протестированным в соответствии с европейски- ми нормами ECE R16 или другими аналогичными...
  • Page 169 2.2 Установка с системой Seatfix Внимание! Для обеспечения безопасности Вашего ребенка всегда используйте оригинальный трехточечный ремень безопасности! Система Seatfix улучшает защиту при боковом столкновении и обеспечивает фиксацию автокресла, если оно не используется. Наденьте вспомогательные направляющие приспо- собления через прорезь в обивке спинки и сидения на...
  • Page 170 Внимание! Любое столкновение на скорости более 10 км/ч может привести к повреждению автокресла RECARO Monza Nova 2, поэтому оно должно быть проверено заводом-изготовителем, а при необходимости заменено. Возможное срабатывание коннекторов при ава- рийной ситуации предусмотрено конструкцией...
  • Page 171 3. Регулировка автокресла Размер автокресла можно отрегулировать, по- тянув вверх рычаг, расположенный на тыльной стороне подголовника. График роста детей, приведенный на боковой стороне подголовника, служит в качестве основ- ного ориентира для правильной регулировки. См. также главу 4 «Пристегивание ребенка». 3. Nastavení sedačky Velikost sedačky lze nastavit vytažením páčky na zadní...
  • Page 172 4. Пристегивание ребенка Внимание! Никогда не перекручивайте ремень! Вложите поясную часть трехточечного ремня безопасности в нижние направляющие и защелкните замок. При этом должен быть отчетливо слышен щелчок. 4. Připoutání dítěte pásy Pozor! Bezpečnostní pás nikdy nepřekrucujte! Založte bederní část tříbodového pásu do vodicích Click výřezů...
  • Page 173 Плечевая часть ремня безопасности должна вести только по направлению назад! Если это условие выполнить невозможно, то ав- токресло следует использовать только на заднем сидении автомобиля. Ramenní pás přitom smí vést pouze dozadu z pohledu dítěte! Případně sedačku používejte pouze na zadním sedadle.
  • Page 174 Направляющая плечевой части ремня безопас- ности должна быть установлена немного выше плеча. В таком положении Ваш ребенок будет правильно пристегнут в автокресле. Внимание! Детское автокресло всегда следует фиксировать в автомобиле, даже если оно не используется. При экстренном торможении незакрепленное автокресло может травмировать пассажиров автомобиля.
  • Page 175 Для снятия чехла автокресла необходимо сначала ослабить все резиновые и петельные соединения. 6. Čištění potahu sedačky Potahy sedačky RECARO Monza Nova 2 a RECARO Monza Nova 2 Seatfix je možno prát dle etiket s informacemi o ošetřování, které jsou našity 4757F-4-01/1 v potahu.
  • Page 176 7. Компоненты детского автокресла / основа Гнездо для подключения стандартного устрой- ства для проигрывания музыки находится здесь. (рис. 18) Внимание! Во избежание возникновения нару- шений слуха необходимо следить за тем, чтобы Ваш ребенок не слишком долго слушал музыку или аудиосказки на большой громкости. Максимальная...
  • Page 177 Соединительный провод стереосистемы мы расположили под обивкой сиденья. Карман для проигрывающего устройства находится на левой стороне подушки сиденья (рис. 19). Внимание! Избегайте образования петель в области головы, а также в области между по- верхностью сиденья и спинкой! Для этого вытяните немного соединительный кабель, находящийся...
  • Page 178 Нажатием спускного клапана можно плавно установить положение для отдыха, позволяющее откинуть голову назад. Процесс выпуска воздуха можно ускорить, нажав на надувную подушку. Чтобы привести автокресло в более вертикаль- ное положение, вновь накачайте воздух в на- дувную подушку, как показано выше. Stisknutím výpustného ventilu lze plynule nastavit klidovou polohu hlavy.
  • Page 179 8. Инструкции 8. Upozornění 8.1 Общие инструкции 8.1 Všeobecná upozornění ● Руководство по эксплуатации на- ● Návod k použití se nachází v přihrádce ходится в специальном отделении pod sedadlem. Po jeho použití ho vždy под сидением автокресла. После ис- vraťte na své místo. пользования...
  • Page 180 автомобиля специальную защитную подложку RECARO Car Seat Protector). ● Компания RECARO Child Safety GmbH ● Firma RECARO Child Safety GmbH & & Co. KG и ее дилеры не несут ответ- Co. KG anebo její prodejci neručí za ственность за возможные поврежде- případné...

Ce manuel est également adapté pour:

Monza nova 2